<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。, J9 B% v9 ]& M% o! D! ~

# S' h$ P& f  F, Z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 V! J& i+ G* q# l* d+ u攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) @) |6 {% d8 w$ }: K4 [
9 t5 k1 }% R3 n
& U# S) q/ W; k$ @
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
, E6 a/ P6 P( ?; H香港人聽到都震晒 - ?3 r: L4 n+ k5 I: ~) Q) m# W6 D
8 J/ C( p/ [4 F: ~0 o- w
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 h; e  m7 Z6 s( V2 t, ?5 ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 i: {1 E! h0 G6 @4 ^答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ C0 T( w" |; e9 T3 |
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 t* y; [6 u+ B3 U7 f; Q0 I7 B% D) o4 I4 s9 p/ |% ?" f4 U5 U3 H, H
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) n3 Q0 a- _( x6 R3 N( P4 k4 i: }

$ ?3 q$ i: ^) ]1 p, b7 r5 S, O, ^0 [- O, ]' S3 u8 u3 s4 [
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 `) n$ ~) M* o4 H! v2 M+ K( N
/ H+ O* C1 i/ t* f當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ Y" ]+ c6 ?& \! L! P- Q字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. d6 {' C/ B! ~( |- U/ U5 h; R$ I( o! k" s( O9 ~  L
仲有聾啞人士!4 g+ [% a# {+ f; N" X

9 ?; L& ]% ?5 R9 j
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' o' c6 P8 M/ }# Q# ]0 d  v: x, b
震西  
9 S: k! r# ~. l, o香港人聽到都震晒 * @* f' N  N* I  y

% x# y9 ^& L" G9 u1 ?$ H2 Q- G7 I$ R回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) G' P3 ^0 i2 p2 t. _溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; o# R7 W4 o  R9 l0 _2 p$ W. Q

6 h- d+ e) p+ hinfjlam 兄,! ^5 M$ a) G3 A* u; ?* W- c3 h
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
  R% |% ~& x$ l9 A# ~0 u' d9 S我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.$ y: n( A6 y& u3 _: N# r0 p6 Q7 y

4 R9 s9 ]8 E" M' ^0 N) u- \. B我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
1 J2 B! [0 ?# X6 _- h) g只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
: |# ]* z0 t0 v4 J; ]* z2 ?願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 m+ f. T* C2 L6 v3 f- k, Y$ B  [; t: {
以下一段, 是給所有BROTHER看的.& G0 j  T: |5 J: L) Q; b
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 ^  O$ t1 A! r+ O. ~$ L/ L8 p學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  |1 w9 f1 H( Z! j  K7 T香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
" [3 S- W& r" L8 u/ s6 @+ R因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 8 B, ]+ W4 q7 X
9 \% M" ]+ m9 r8 a3 g; S
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 6 O1 c, ]: q5 F9 w+ ^
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." T: |" I* _1 A6 p& T
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
0 l' F5 V* K6 E3 I( X
! u  e# R3 o  _1 H/ `如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....) ~" B( o7 I( v' K6 d
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
5 y& G' ~& o# I" ]7 D( i9 F- l
0 o; _0 K' m4 A
/ @3 G9 Y/ r, x# l8 V. `; U% ?4 X$ o4 s+ |4 f" o6 H

5 D$ M8 `0 D. J7 N
) ]' A# y8 W/ d+ p% U, U# r5 @[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。