<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 ^& p) H7 h9 D; ?' `0 Y

5 m2 {& ^" c4 Q- G1 I3 H這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 q/ w2 H5 v- k1 q2 q0 O
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 h3 P8 j% o* X9 g( ]
$ N9 j% L4 K. l1 E  W+ I, c
1 N+ [7 d$ K9 V: R: {7 p* e唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  3 L" T0 K7 q6 P, _" h
香港人聽到都震晒   p% g- B& F3 b) `. t- v

; M; _" r% ~% L2 J回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 ~# O9 f) ^0 s( {
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
' y8 d6 `7 K. |答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( l% z) P( v! C# ]5 v* R
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* B) m5 b% K3 I) y5 G
% V- I! {* u) x, d: P雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 F9 Y) H! _0 _% M9 B1 ?* J) C
0 b. o" f: G9 x! N2 ]+ h. x& s6 P# m' A# k! B* f" I* T
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, V* k6 c) H5 H- W- _; d* o2 R7 S$ w- K
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* v9 S1 K) E7 O* U字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( ?4 G- U: b& |8 b8 C! J  b1 k% }1 x% \# m/ P$ p
仲有聾啞人士!
/ r8 a# Y" N3 s1 I: v
8 _2 e# Y% m1 J( d; l; k& |
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; p. J. }- P5 ~  }  q" \/ ^0 ^
震西  
3 A  t* U5 }" z# w香港人聽到都震晒 6 Z( {7 f2 x8 ^( Z

3 a8 ~; j% O  _+ v+ V回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% c  l/ Y$ ~4 X+ o5 W$ M3 y8 n+ Z! ?
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- C5 X* H4 _5 ~6 k! g. c

9 o0 h; [, }- o7 D: X- N" Zinfjlam 兄,2 U( E7 C4 z1 @: J' K
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!# a6 d) ?! I+ y" y8 s; s0 M
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.6 Z- V2 [4 E; Q/ y2 k& ^
1 d: w$ Q) X' Z4 t
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,/ _$ @: G3 ^2 u& a% ]6 j
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,& N: f( w$ d3 {
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 h: }% Q$ P, h2 o6 P: u4 h

7 a- w( K7 Y' C6 o! x0 P以下一段, 是給所有BROTHER看的.
# X+ l, Z: g' Q
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
- \/ U. }8 m( V* ]! s+ |8 {" o學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
% ], S8 [( r1 t香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,- D& |# w& D! f- s
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
4 h3 k% q3 a" v: o; {: Q7 ^. S& C2 j/ V$ A7 r2 D! U
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# y6 @- `6 B$ |! u! h1 w. T根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 e, a' o% b# H, G9 Z5 W# l; r
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 P6 z4 w0 _) G
" V) }8 V1 F2 @; d3 ?* [4 b
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....1 s8 h5 J4 M% ?! ?5 K, b) X% ^9 }
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
0 l  {, o6 S0 l- @3 U  F- }% c6 o% @; A9 s6 Q1 T& Y  B

1 K* Z+ Z/ |& L& y
; M; j! w6 @1 b. a* O1 V* [5 C6 e% [  g4 Z

1 D- v2 y$ y& h1 Z; v4 X9 k; D  _[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。