<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
/ T  i9 a+ H2 V. y8 b9 r6 H/ J! U% u8 x, ?7 ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! n# R! A) T* h- P  ]( A/ `' ?
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ t5 l0 z2 y$ M5 o" s! b
- V* q' g# e$ F6 G* ]% e' @& U$ G& U6 E3 p5 A( G8 u
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    P9 ~9 z, d1 S# ?, }- U* F8 b9 c- S
香港人聽到都震晒
) s2 N; Y: H$ ?# S6 q/ J1 x3 Z1 L; A4 {' w: q' W0 Q$ ?5 Q' L5 [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% ^1 H9 m! w' o8 Q- @# D
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 |$ ~0 n' l8 C3 p
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 J, N, h' E. ?1 n3 [( ]4 H5 E
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, y! ^4 t8 j) f) c3 h/ ^: l

3 E+ s$ G# [' J( M5 ^2 a. {0 m; Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ j( e# H3 z# `7 T( }) T% t# ?
: m# Z7 T7 C" G4 V  V# u
% k4 V, h7 H$ S0 j6 `# e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; X( P/ |' X4 j2 x; q, p
/ H  m, B% f& g# z* a3 P; H當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ s+ y. L5 F0 K3 K3 t: r字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ N. |2 c$ G% ^6 b
6 E/ Y5 x( f' h; Y/ V仲有聾啞人士!
$ e6 p. k6 K- I$ D 7 F# R) H; E# e+ R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& o4 g( L. m2 B6 n: N. ?: m: T
震西  
) |$ H! C* M# _3 N$ _8 W4 `香港人聽到都震晒
) x0 X) d8 j# L' k" ~3 i  s
% S) e. m! F" `. U# Q( I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( z9 W' G. \- D: f' _溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ {5 z; d1 E4 F
, |6 }0 y) J8 @/ j
infjlam 兄,/ p, O. x& [, Y; @
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 ?/ g3 s0 R1 G我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
. Q3 Q) R  c$ `  l- z/ j
; P& u1 m2 g1 F  D0 G我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,; n8 j8 [. z* o$ H- ^: M7 F
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ d  ~. H, E! {6 |願意接受其他文化, 對自己是一件好事.) s+ y, ?# ?9 A' q
0 g3 P+ j! p( O
以下一段, 是給所有BROTHER看的.5 c2 s% s' o, i1 C. Q
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
3 C% Q7 ^$ G! H3 \學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
$ r$ M: ]0 \  t) H/ y$ C5 ^9 T香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,. t& u6 ^) s9 k) n5 n2 ^
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
3 j  l% X2 q% ?8 r6 @( M4 D$ E
! n; \5 i5 I$ `5 J今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 0 `9 w1 p* A# W6 z- A# |, ~
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  [& m" _  \) v% B9 [. [4 S# Z; C
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
. k0 k0 |: v9 E# c3 Y
, t  n! r: J8 ^3 J  M如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ N* ?1 s3 E' V; {2 [- b我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"# q. x, u1 M: o3 G3 R

: I9 @/ n  _- l) x$ }
" P: v3 D  S8 `, L0 S) i# ^: R) \2 ]7 q" A

& f2 [' M4 i- P* ~$ B- F1 D4 ]( I% }3 Z; j
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。