<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
8 t# `3 k& p; W! b3 L# s9 ]" a! ]6 E
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' F* e5 l% L+ ]) D
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& N( O" \" ]  l% S  U
* {# {. \3 J- x7 E0 y6 e: P) @
! c' |" W: f/ K9 Z! V! O' [唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
% ?2 K' ?* W) l( s8 K% ^' |' Q香港人聽到都震晒
& E5 G& _" p, S# ?+ Z& I+ d1 N( x/ e1 z1 M- R  e2 N, }
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% c5 z& p) d- R6 o; _溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???. u6 a# c9 Q& k2 f' }9 ]& G: r
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 ^/ E+ y* U* @* J- h* C8 c7 z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' {# P* a% }/ ?$ k
5 q: i( r6 R, h. H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ n7 v" n0 U4 H+ w, s

  F9 C) J6 @5 H. d/ _8 m4 n1 v& i! J
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
: l  e" F$ D+ E& J
+ X( f( P4 F; I5 z1 X9 q: y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; B: r9 v- y% K5 @$ T% f! k
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( N7 O' Q+ v. E3 _7 t+ ^7 G* |5 k2 U; A* P) S
仲有聾啞人士!
9 n% c. q1 L+ ]; l/ M5 @
. m2 J$ W6 V2 L. a- Z- g  i
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 ]' Z% |; v" B$ E1 |1 H4 Q7 p震西  
. T6 [2 I6 g0 E! i2 ~% h5 F香港人聽到都震晒 8 z0 A1 H4 W: W) n1 e9 g. J
/ y. ~0 @+ x' r7 K
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 w4 x2 Y% ?9 R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ N& B9 j! f3 \& s* S2 A. r% J& I0 ^, [* U0 M" |- c; B
infjlam 兄,
6 U* K1 f/ K( w/ k"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
7 w7 d+ H2 P* r$ h  r% m我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
0 D7 {9 p) c6 t4 Q6 c& c* i
4 a; ^; L" q( {7 p- L" ]- O7 B我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,2 G$ @9 Y3 \, ?+ z
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 I% Y) G/ N) }& Q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.- {( h' r0 B; L4 }! h, L& \
2 }+ j0 y. X$ g6 U1 k  W1 ~' R
以下一段, 是給所有BROTHER看的.1 H  o6 D4 v# y- T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.8 h: y* _( \! f8 Y% c( V
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點., h' L- D3 v' @, O
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
* g2 X; x3 a. [8 A因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 4 l" G, G$ d6 G; v4 _& C$ S

2 P2 g( M! v7 C7 F+ |今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, $ ?; y/ k. t$ _9 k$ w) Q
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
- ]9 J; l. |% y' q: N- q  P  K8 F0 T# \因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.$ U; D0 B- R6 K8 t& X

' a' A6 x+ ?# @# e如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...... J  t5 V2 h+ \" C6 W  H; ^4 J
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* f; V; f3 N7 c0 E. m; @' N8 N
5 k4 ?+ [% ^: H1 M
0 l" I  j: x* `" M  R, k$ O5 K
, g0 Y$ ]" f+ @5 q- w
& a$ k/ c; p( M4 I  O0 p5 @
( ~9 k' Y. a1 \* j( e1 S[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。