<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
9 a# ^  o/ a8 |; e6 N/ x
& j  n  X3 B# A所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑+ a5 p8 ~) {. g/ p1 Z
' J& x$ J0 d$ G' r  F) Z
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 , `  @: V  l7 D% Q* p' W
  c5 ]# V" @  D- R% _' s
4 @5 F' @% x$ I; h
邪音避粗口$ l  J7 G& v. E0 j* A) G1 C; m
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。" k4 E  j! V: y% z1 q' s

+ I7 p2 y5 G; s) r2 Q  H& l購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。2 r' A( Z+ R* e3 C

7 J/ M8 Z  c! U2 a3 d/ N5 L好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
9 K( y& Q7 w+ U+ j0 d! h% l" G+ L2 [, I$ I- L
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。6 I* |/ s- l0 T3 D
3 X* W  }' M" v- y) C# U7 t
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
* i* b) }8 M+ U# w* i) b; |
% M4 k# x- }' N+ {& j9 p' F& ^其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
5 z+ O% \& R# x( [0 V. P2 Y4 _' X
$ `. z7 h5 I% S9 M5 g! A+ d& z
打電話 [[[  轉貼 ]]]
5 [4 g0 }- W; O# o  C, `
* V& j( l9 c8 X" J0 w9 ~前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
/ t$ \2 Y: `5 ?6 N6 D% M; l
0 t. U% t9 d, p8 e6 K+ O" p昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。  }1 H! h/ K' j; a

6 h* s1 l4 c2 W# G5 K5 V6 Q% L$ {; `「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。' x: E: \/ E, I1 ^# U! Q, G- k; x4 f
4 y4 H' R! T# |1 m, p5 l9 |$ W
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
9 R/ _$ S. Q' v2 @& \! a5 \* M, J/ j6 S; _; \* q) d! }. H
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
- {1 K% k( D/ h4 b

" H+ w& T+ e. G0 ?) J6 ]' e5 O( H% {
何大博士..「還原」讀音云云 " ~) m  `% h0 d1 |' X8 R: T
「還原」讀音云云 & T' |9 a7 k+ ~. K4 S8 ^: l
% O* Q9 _  X# U, g; d5 H! g
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。' @$ f0 K" {  ?/ {

& q' G# A4 D. F" Z& k0 P* j1 w. y, j以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。7 w* q4 u; M5 T4 E

' ?3 F) |5 N& r6 f4 A: z此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。" g' `( ]0 p# i

! r( I8 L! B" c* e+ z他怎樣對付這些口語的變讀呢?( _' i$ l# k4 Y: ~% |5 e+ G
+ q9 F* r3 K* U% ~
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」" d$ j" q5 s1 Z3 u* K( _5 j

2 a: S7 h' t2 G+ W  h% W5 a為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
7 `8 t3 i1 ^, f. k" l; B: w* [! _( n- d' ~1 O: x
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
. F1 N! l: P- \2 t( l. v1 b7 }) L; R) V9 ~# J- P4 u* k5 [
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
9 b/ P( S: P+ L

4 d1 d$ Z% |: [% K4 E0 ^9 `
何文匯博士....hahahaha...
( H6 z) n' Z( R7 x「出位」與「人氣」 ' J8 L1 q+ y- c! Z0 f3 J
時代興出位,一出位就有「人氣」。. ^3 l* ~  C/ n5 V' k" R( Q
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......9 @8 F7 G* K1 o) M8 K3 g4 s, e
2 |+ v, U) q; O3 ?- H7 D0 C
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
/ O: t; L- k: T/ U; S在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。8 c4 p( ~+ w+ B2 e
最成功的是何文匯。
3 D; }+ p5 V# m2 I$ K0 [& i0 l( b% ^他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。& Y: `, e8 i1 S. C+ T+ T
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。0 Q9 G3 @$ S- o9 L  p
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?' }, {; d7 c* ^- A
一定不能。
4 |0 R1 v) r% ~4 a5 o所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
: a' z! H7 H7 c1 K" f0 J7 F
  R  ?% T  {+ [4 b報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' L0 x. |- i0 Q! g, { * U7 t0 d4 ]( @9 K2 C
吐蕃與「吐播」
) Y8 L7 u( w0 ~吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 ]! P1 E4 {" P8 |% @3 x# K4 r

- Z3 i5 Y. W; k! m0 T* j) z最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
/ |; o4 w& V* j8 Q
, F* m4 j4 y4 V3 b! ?其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。; J3 C0 K. x, v# T
4 D0 e+ h1 d$ m* @0 c! C: y, z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' N3 n3 s& e$ w) Y6 h4 v3 b7 {& f/ t! x& o9 M2 e- k
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
* r3 T0 G8 q" E: N4 \

& v* _. {1 I) N: M
「歷」字 廣府音的轉讀
3 C4 G6 m9 a9 p& e# Y! N; ~! A8 _[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
: b3 a5 R3 A: F* [7 t- t: ~* \' T" r, l2 S/ H* T4 z- d5 U

6 l* b: c1 F. z! r( W, M考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
7 V! e% G" C# N! B% s; V' g6 L& y# r' F" _, |  U) p  d
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
  P; {+ y+ m, s1 `# \& D, \* @
  [( ]; E: c; `; n$ s2 J8 Q  H$ h如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。. Z; A/ j+ G$ }: f

0 Q8 P5 u" z& y6 \, F「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
8 W- e- ]8 H# X  \- E" m4 T8 ~! }$ G" @. A
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
" \. x: ~8 E; @, @8 o% }
% ~9 H& ^- U: N+ r7 \9 ?% k! E由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
8 x" t0 o7 [+ z   l  m  ^7 p* z( C
  由宋詞看「莖」音
, `3 T! R1 F# j* F$ W' p5 B[[轉貼]]]9 z- i! [" L, z% s2 j+ T; Q
由宋詞看「莖」音+ R6 U& N5 o: n
. s, n/ s# n7 c% s
0 G0 L2 H! K+ U; M- I
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
/ `, l8 g9 w! b) B: c
+ O/ s+ o1 S7 ~2 Y' j王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。  f) A2 h% C$ I) w2 l  q' m6 X
0 n0 m; D% k! D# s
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。' A5 q0 }6 U+ D/ e

& H: m, z4 f0 k2 G" q# y' K! M6 e其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
& V: Q+ y. Q5 w# P7 k- `: C
( A8 b. s3 C) O* L% Q
「粵語協會」的網站 .... 0 T" {' k! a4 r
「粵語協會」的網站
$ Y$ l/ M" L; P6 o  }
8 }( e$ h; ?: J5 Q- {9 o
2 H5 i* w# o8 C香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn: B: j3 c# m" Q" p! r6 `" [

: D# b3 [* f1 @0 z5 q) j在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
1 [1 f4 Z) d& {/ x& l& l2 ]3 W; N. h( f8 }( ^, L$ {, K7 s
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
& a2 p' \/ G; B$ `0 _2 g$ X6 g% t5 {0 V. z# u$ E- m; @- D. V
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
( B4 z3 z- M: ?' N2 V9 e
8 \- }- V, Y. g4 `/ l0 f! z) L2 J
關於邪音充正音的討論
* T0 S* s1 g  ^( B4 A( P) o7 G: ]& c: j' u5 f
0 V+ u4 e: I& B' m
一 問題的提出
5 A! S) F8 P% O, o5 f2 s# r. W2 Y3 u  |8 Y$ Y) u" m, r8 n% u3 T
  Q; I* ^, S( F; Z) k
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
% h* d( |  x/ e, Q& t7 j. u* q  A1 S: I: `/ H# L& T8 e* e2 q
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
+ Y# ~. b& ^9 j- N: y( ?
/ T' f( R1 a7 w碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
1 U; o2 e* a# G( a( R: M
7 y1 O7 l$ ]" _# b. C+ l對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
. c4 d# a4 o/ c
2 W! q+ q% g$ \0 {表態已畢,下來即入正題。
/ v" r3 N6 n4 A8 J: c. ?
6 ]! D9 r& H/ _, W( Q! w
2 K- I3 M9 S' y2 B8 C二  限用《廣韻》不合理! j) u! R; h; ^! T

6 X' N5 z, a7 _  }: `; i5 h% g# u! w. p7 H! O. g. `- _' Y
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
' z- I1 J+ a% c0 {3 i  k3 W
. i5 |5 I5 Z' |. m2 e2 ~6 n廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。9 B0 j) j8 q* v  Y+ `- I4 Y6 |7 j

! J# y" I* |5 v7 R8 Z於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
8 V% H# U0 W% m+ [( g/ X
; q8 r+ `! X! ^1 S" Q" ?, S  q' i例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
2 G" x9 U' ^, ]6 E; W3 F% f. C8 ~: |, f6 o3 R% }* {
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( ^$ G7 t3 W- R4 V+ [% x

- c7 I! v" ^% ?5 T3 ?可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
' B* Y4 D7 _* @& q+ e+ G; n- u  m( o- B# y  X5 {( O
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。: `# V: x* b. O5 `. C* \
5 {3 F5 y6 {: Z& C
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
. T" F& M$ i/ _) r2 B6 Z
2 |9 J( D. h. `! D
- e$ c8 _0 [) j  i& T三 違反音韻原則
. H5 A  ?% _' g- ~- x! N+ I$ [
' O( ^6 ^+ j0 G& F5 ^
3 _6 ^/ v  V3 \$ j語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
- Q3 Q" o7 Q0 b$ T0 O) W# K6 ~$ O" d1 B) a3 O& |- {  s' }- b
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。! `' u) b3 T- w5 l6 F6 n; k
9 e6 \0 E1 C1 N: x! ^7 r( C4 t
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
9 X) H* g; P$ g
6 ?4 j% K% d$ p$ V. {! C這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ I$ s: k1 z3 n" G
  Y3 J1 \1 I5 R9 a( n5 w6 N; w1 R這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
- ?9 M2 z- d$ S; y) b
9 F) i; M! x8 C7 Y' A& A第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。, p& J0 [( j7 J8 G1 T: W- N1 l
& y1 k! D+ T8 U* m/ H
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。8 v6 T4 ]4 C$ Z2 G6 c$ o

0 p0 z7 o$ @/ l" `現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?. [: ^1 g) w# G) w/ f2 M

7 v8 C7 }) W; h: A/ }而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
/ P5 _% K! N3 _+ j9 j6 U& r9 c/ C. P" K
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! v9 g/ i1 q8 E7 w$ Z+ @, {3 f' ]* o& c' f) W4 l

! s! W! J! D* V, N四 舉一些變讀為例
: s* Z8 V% q9 ]) l4 B, e; L8 s! B
5 K2 V3 \* X( g% v  ^廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
7 J# I: e3 d& }  C8 b7 W% @8 f, I. X  Y' U/ o$ U- U, e) i
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。: k, H+ k2 K  B" a) w

% ]& ^) Z! z5 R6 f0 x) V0 M所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。( |6 C. y1 o, _+ \/ x

) l9 ], W- f  X- O* x同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
4 d" o4 c* Y* Y
8 @: Y! U! S, ^; O6 z; K「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
- k9 P2 t; |' b: h6 L, Y6 Q7 G+ i
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
$ b- _; _/ T' V3 i, w7 J) e# Q) {* a2 L- Y- p: k
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
' i4 P+ B* l' X0 v
, Q+ q# I2 V7 l, l若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ j' \0 K$ v$ H9 L, x  T: P
- J( h+ X1 l7 o1 z0 F- p0 \3 J3 X  `: p& @
五 「規律」云乎哉; Z4 `7 a2 w* a+ W2 G+ @+ F
. Y: P5 c$ h( v! h% t; \+ P
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?& Y% |+ e1 ^* G5 O$ W+ y
& Z. [7 Z; P8 H( p
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。" T  e( ~; n. _# Y; d5 g  l

! ?* {' {: B2 R7 K十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。+ h% U/ f- }( z6 `9 f  c
7 z) k9 E# c* Q5 s7 e# l
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
8 r7 H6 u# h9 F  J* i' Y" Z
) J) N2 A! P: W/ F* {% \& _其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
% _4 i% a4 E, d6 ]+ Q* t2 F
/ H4 t: H9 i7 l% _- B談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。. I; d: H" ^) H. ^9 F9 K

- r) u" h! l! e+ W; G# S' l* f; H6 W- \1 W2 |$ M8 S$ a+ A
六  小結2 s1 F! y7 a9 E' n8 n
# B1 q  t% K0 i; M, |4 ~# a5 M
暫時小結,王亭之的意見如下─5 U$ y9 N2 p. Z/ }

8 v$ Q) R0 ^0 _8 C  I2 ~1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?+ V/ U0 j8 O& c% S
, L8 w  e- ^" P! I5 [
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?  |# @9 ]+ I, O9 z9 f- R+ h

, A/ D4 W9 l, t3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
; d7 D( s( X3 r! a; w4 g' s  [# `9 p: i, c
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?1 K2 O9 s4 Y2 x# g

+ U' [  H( [# R( Y  D傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。4 Z% F  }/ I0 E) X2 I$ t

( A6 y+ S: k5 c" m傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。4 o/ R, i& b- P  V5 W5 G
6 n$ W) E/ Q- c/ E& Q; R8 \3 S* [- j" U
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
8 ]8 j" n' I0 H& z
! ?4 G: D* v0 J4 y; X9 d! f這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
5 h! Y3 M0 l* a6 A# L7 }7 e! q' A
0 V: u( u8 p8 B' `' Z9 S3 v; j* A
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。3 Y; }, e' B* \8 c

* {; s- ?2 r5 m- U& T& b. T我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。- o& j1 F5 R0 U* {, t1 N1 v: J
: }  j! {, S( a: f$ u
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
8 [# K9 q8 O1 d9 w3 |: f+ F( b
7 {, q' X; s9 u. o+ `因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。2 ?+ f2 A  Z% ^
& K, C- M' ~' |1 ^4 w6 Q) t) \
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
3 `7 V# @2 \+ n( g: ^+ ?, F. G* S7 G! w) \4 I- P! N$ a2 S
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
8 ]! g6 L) w7 O( Y; q( R6 o3 I, F' \4 f6 a4 [* u- F
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
! n2 }7 }6 X; i$ ], H9 ^* ?) j* {+ f% j  T
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。# w! e7 i3 i  A# y1 i) s

! K+ u' E! U4 {9 {1 l9 @廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。) o* c1 ]$ K, |7 t% C

1 j& L2 v  @3 a) G+ {/ Y6 h例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
) }9 a' z9 {/ R% h( w' M  y$ A/ r
+ d" C& q% K! e( z5 W+ N4 B7 \王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。) ?$ Y, N2 f7 L2 `' a" \

4 H) P# `8 O' ]3 s' a' L. V雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
9 |# A  R: r! D2 t' e  H( {7 e/ n" c8 O" n' P! I
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。! g4 I$ }- K+ M
4 _. d$ \' x4 A4 |8 r# F% R
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  5 E8 [1 N# Y0 @; D# b
9 Q3 }  S' ^  x
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。( j" Y' `' L4 P: ^
- ]2 ?% c2 ~4 }7 J* @7 O0 c
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
' i2 C, q1 T1 F( b

  q5 ~3 n+ U4 t- z/ h[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子5 w0 b  j: S- G  s- v

9 N0 }( \; }, b" v. g  G* S6 g9 Y" I. _/ e/ u, n
王亭之春秋 - 談「正音」
+ g, N3 b; R- s) ]* l9 m# J* F" `! G4 n
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp6 q0 L1 y  {! l: n3 d/ x, `' `

5 J: P, {. T* j[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.- ~& R: j! V# }- Z1 Z' |" L
9 j* p/ G1 i5 L0 y& k( O6 o7 z* H
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:& Z/ U; d: i! d+ b
不嬲都唔信何博士d料...
9 D, W5 u2 U0 ?5 O2 y, U
邪音博士...
7 q# F  ]. F2 ?& ]而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:# t' I7 C7 b) q
樓主果然係勁野
( C5 M8 J' x4 |+ O9 X8 P+ yagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
% s; X2 w. _8 x- G( Z. L" `真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . ]* Y% X, U- I  D5 x
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。