<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
, O+ q9 d) k: `  j* D* D
* m$ h% _: R0 a, ~' D所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
. _* K! g( `+ `, N' a, \% ^* R4 F9 a3 s, B) I9 E8 I1 W* z
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 6 M3 z* {/ B/ G- [
- d0 `  Z' k% k. _

  d$ f. d( s- s) `: C2 C7 E/ `邪音避粗口- m9 D. |5 P) r, V
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。' t; o) Y( g  {: W

% t* L4 _- n5 }  d3 t6 N" m( h購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。0 q! q- x: W/ o4 a5 W

* {4 j$ J) {" s7 i" a4 Q, }+ R好吧,就拿著這原則來看「溝」字。* Q; g8 I/ X6 z  F

( k9 r4 m0 [- L1 w0 s$ {依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
  p3 g  p3 h0 p0 Y+ R8 l1 l/ w, S! g# ~( j
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
# ]- A7 Z; b# N6 F  V4 c  Y' M' U! m7 s. |+ L- Z
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
" E0 x; n6 g( M! W" [) [# p" o, z( w7 R5 k9 A
打電話 [[[  轉貼 ]]]* Z$ i" O. z$ b; x; _9 _5 z

% p5 v2 K/ @+ u前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。7 k" d; v3 n& k3 s

2 i/ Z* k1 @, ^4 ^昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。" j- u& _4 Y) U2 H

, T. @6 Z: J* ?. v' M/ Z: K# H3 C「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
( m0 U' I/ C' f% }; m, j
* M- h) j( J$ M/ _; K" N「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。0 X* U3 A; q5 G; ?" j, {
$ E! p0 ?( G$ A
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
7 a% O8 ]1 H) c
$ Z7 w: d0 ?" L5 c4 z
何大博士..「還原」讀音云云 ( q: E1 P" a' r) i/ ^9 f
「還原」讀音云云
% K2 W+ ?, x2 B  W. k! D' t* o2 ]; R& }. Q8 s
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。/ s' ?- z; i* L& d7 K) f) ]

- f  d1 ~: M# L7 c' a+ N0 _- }! T以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
5 |2 i; q2 e4 O; H
" y6 l! }* K/ Z9 l4 j2 d此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
# U9 B7 b! a  N! M) s, K9 X; n/ r4 k9 H; P/ e+ k9 G% u/ k# F: b
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
1 W; S2 T1 y! [/ l0 P) N' E6 g" D5 c& g" R
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
8 H% m. s& w! f$ b( k
/ D9 G5 V/ i; b' a. a3 O) J為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。( M5 l4 I1 E3 O- n9 A2 s! J5 _7 r
' M$ E, {5 E1 ~0 v% y& o. Z% `
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。8 c: ^9 F* `! h$ h2 K

1 K* [& e8 t1 U& A) }; Q2 J. d: Q傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
) E0 g  U7 X6 ^! t' d5 j) [- k. h" C0 _2 I$ n6 u. c1 u
何文匯博士....hahahaha... 5 H* ~' q9 J1 |. C' O0 {/ ]1 g
「出位」與「人氣」 3 g: h! A5 i8 r' b! |
時代興出位,一出位就有「人氣」。( o5 _& @& W+ s2 l8 ?
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......- U* A" I4 {. ~
; J9 S) Q3 w8 W2 ^& L6 x
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
4 ]: r$ v) d8 K7 o0 ^' L" L在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
8 Y4 N" u! T4 h% P9 \& X& {3 q' G最成功的是何文匯。
) \( K2 l- }1 B3 `/ `( o; I他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。" x* n9 Z- {7 @& E& c) ?% H5 J
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。+ e4 _. q  l: j( n6 ~! w
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
* a. t; V6 f' ?/ w- p& g/ c) O一定不能。
. I6 u* z$ W! d% ~% ?所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。$ c- n3 v9 J0 [8 D

1 J( D: b/ l9 H! z, \報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' g8 Y5 d3 E( q+ W! u 9 M, z$ u0 ]  c" W  F
吐蕃與「吐播」
0 x+ @! \' d2 z吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
. x+ d. x$ g8 A5 W+ [" N% F, A
) V/ E) T3 w* J+ L+ k8 a1 `( f最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。" N0 }3 y3 W, v* ^7 w

5 q% @  p6 n. D/ k! Z* G其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。) y  H8 G. }% x- x

5 A  b( L3 t6 Z/ m2 b) K) @* I在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
+ y" b: [# ?+ a0 r
* l, I3 u6 b! y! d這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. `9 [2 F/ F: G" A. ^% c( d % Z  ?1 Q( K. l4 ^: b/ v  Q+ |
「歷」字 廣府音的轉讀
- t/ @0 Z$ h  P) N[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]- ^4 d0 G$ o( H

& _! E9 `3 e; v3 D8 h& _1 n8 k6 K; p% K
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。$ b/ E0 ]% s$ ]
" P+ @/ D+ }$ r4 s3 p# s4 D! }
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。1 g& F: ]* ~) o) Q) I0 M. l: P# ?

5 w2 B: c& _" c+ |, Z如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
6 }( F- R6 p8 X* w# h
  ?3 f5 c. I. @. W「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
9 M: T9 }$ a* v5 D3 V5 S( d4 A. ?. W5 f! R. P8 s# Q
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。1 u; a4 B! V1 p1 |8 Q

$ t( E4 P0 Q9 |由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
$ N  v2 }1 V& e; i

6 I6 H3 T$ u% A, E9 r8 I3 [3 K
  由宋詞看「莖」音 " K  O( B( x( [/ z
[[轉貼]]]
5 A- s1 B9 j9 |由宋詞看「莖」音
9 `9 v" K/ J- {1 U" C  Y: P7 b( @- S) K
: Z  N* l; f0 S. A# x
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
7 |5 g" W) l5 D7 \8 t# h
# e; e* l0 @6 ^2 |1 @: x/ D王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。3 K0 O! d) n. m( c3 A7 f7 w
! S) n) h; }& X* V2 x
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。2 [# K# B% U* e" R# v! V0 S

4 N. J: R( U) I' g4 z/ x其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
+ ?% T! T* }( q" \
, n9 G4 l7 }- @* e  U
「粵語協會」的網站 ....
+ G: r0 ]& S! s( O6 b2 [* J「粵語協會」的網站 6 b8 s2 B4 x2 d. x( R
4 b; n( R# h1 ~4 w

6 j& X/ m2 f. \/ O2 N. V' S- G香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn: e, f+ [* U; ~1 A4 v8 r8 P5 v, G

  i0 ~: O, O9 m在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。& y( B/ X! D  c3 p3 W  t
0 j- Y' ?0 Q8 i$ V$ o5 }, i) F
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
9 G4 }6 s" p7 I: G% ?
  h6 i% N( g1 U. @5 `- z* a9 W粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
. J# n- R. D& i3 g; I8 Y5 U/ ^8 X
: q4 r$ D! P/ Q' C' |! ~
關於邪音充正音的討論
8 q2 c! ]* \2 ]# h6 \% l4 b- V. j& f5 [8 C7 {3 G, g0 s! Y
4 K5 ^7 @- H8 Q/ ]* m8 d
一 問題的提出) u$ N) N) d6 e" j( t) L

; |) K9 N/ d' o$ j9 H0 p( m3 q8 {' M/ ?& `8 f
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
+ }; A8 U" o; W2 U
8 |3 X  u  ^% A9 ?# H  Y文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
4 f$ c) q+ F2 O6 Q+ Y2 C
4 Q0 K/ A" r  n" y. s7 O/ }+ Q$ N碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。6 d' `2 T2 j& F# d% Y
9 y9 b3 j( ^# A; @% a
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。2 ]8 f, N' _, a* I8 G$ B

& w; x( m0 _6 l- R2 t表態已畢,下來即入正題。
  x7 O1 s3 O2 B5 A+ N& c+ b: y; }7 C: m) e

3 X0 X* V; ^. t' K( ]( m二  限用《廣韻》不合理( I& g. p3 N" R
5 p" Q2 f: |# ~" A  |- r0 h

" r, D$ X2 g  S7 h根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
/ Z. ]+ R4 N8 G2 v7 U! H  d9 G( o# N" j* N
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。( z0 G" R1 h* N5 B9 J) n. ?

- x/ o2 Q5 o! s( G) r於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。3 f5 e2 D6 {6 M2 Y

, n; Z1 ]. V( o" w) E! M0 }! @7 V例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
/ @- ^! G5 {4 e# S, i# G3 j* \9 _9 V2 x
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! {: L' m( o$ t- n$ r7 O1 p5 M* O- k6 R
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。/ |4 f( w3 a* ?7 y9 j- ~

0 j! G1 z! r8 M# U3 ]舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
6 l6 f! @' U* {; |/ }
# n1 L% C" P6 x, J; M可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
: C4 }' o# h: M9 s- R4 D  y3 }4 H/ }1 Q, [

$ Z2 h& Y% c. T8 @三 違反音韻原則
' e0 |1 A% s* o3 e) L( V3 r- x& O0 @* r& z% K" o
4 |# Q7 |- g( U! g  I7 {( ?
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
! L$ g. \% I4 g! Y" ^0 }8 R1 Y6 N8 W" A+ y
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
0 c$ {9 `7 R+ X3 V, I2 i+ \7 l  u" K. X6 Z0 f' m
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。( b1 b: n9 \4 E- X: h

. A' x( b: z- M4 f( p. K這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
3 T* g" \, E, X2 L1 }& X" Z
8 h$ g7 ^# V$ d2 x4 |這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。# @1 W& U/ [/ e0 P6 o8 y0 ?
6 ^! W  J$ R: I$ a
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
! z) M: Q# v& I; h9 a6 q! y" s5 y/ Z* b3 v  U* Z4 q
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。# ?" O# J7 t* ]) U) _1 C
( J% f8 T1 B+ z  o/ E
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
" j7 V/ O& h- o1 j* N) e( N; U' H2 p) Y) e) G3 X+ o) y  q/ j
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
# z/ S0 _7 n1 L8 L; D. `8 |5 s) g# R0 `7 t1 p
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。+ }& J$ E# y8 v$ [6 K0 a% W
0 Z1 C7 W! N& ~$ }. `8 n% v7 _

! t) E$ {9 N$ \/ \! C# u6 N4 Q四 舉一些變讀為例
2 O' v7 _- d) E' ?6 M
% l/ l4 k5 W. `8 n; M# [$ d廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。8 W7 x9 r9 ~! i9 i5 S' e0 E4 x: P

4 R2 G+ I1 E/ S所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
! G2 x/ V0 T0 ^& r2 T9 Y/ G3 W- [3 @) z9 u; r0 v
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。, P$ o# O; s/ H% H+ ^

& O' D# J3 s: A0 ^同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
; {$ k& V- z( ?' I$ ~$ t8 |3 R0 N% L
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
  x" K5 E0 y8 `; C& l: B( c* u
  K7 I6 E" I: ?( D此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
2 ]0 k' w) S- F# I, N8 y/ b3 |# r5 K0 p
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
) k# e/ u7 N. c. l" q0 j* ]
1 y, u5 A+ M' f$ K1 N若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?& e- [  N) d) v9 w! `+ k2 r( I! u
1 k  x  }$ _0 u- ]* A- `
9 ~7 F) Q* e. k; L8 Y
五 「規律」云乎哉
. m# E9 r6 P* N) W- k9 `( a1 s3 l9 q
1 @9 M7 P# z, E; w0 C好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
  v; d! A! S# C  l5 ~
. O7 G2 |. h9 c5 ^提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
6 J9 P) v# s( n( u8 Q0 k; ^  `6 r5 p/ _' h- U+ q1 [
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。3 T1 |- F; y- @: T

- Q- o4 K( @3 R可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?% z/ L5 c! G4 S4 H, v2 z$ p1 t
5 R) i" Z$ ^$ _+ g$ E: E# e/ e  {! L
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
' g% a& A( U( b2 X
) F: R0 P- Y+ O' B談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。" D( C  t# J1 I' v' R; N
  J& w( R" ^0 Q3 x
: Z# r3 s. N; L9 e
六  小結
/ B, @) Q, w$ N# s2 a9 r( J5 @6 ~2 b" m9 g
暫時小結,王亭之的意見如下─" C- Q3 I7 Y. ^. a+ _( k

3 {4 t4 X) ?9 O& I9 H1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
7 U/ p8 i, q' Y4 s2 H/ ~3 O
1 [6 S, _- s+ j! N% h- `2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?' j0 X$ R: r2 v) H9 D
5 r+ B3 f; i6 T7 r5 _
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
, P; B# O2 z+ a7 M5 h
% c( d4 L! w( `# x; K; l4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
4 O8 n8 d$ u& H' D+ t! i& n8 j
; n  M& [6 ?' x1 j& m9 f傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。0 S( V: ]# Y' k. F. V' _9 E. k
1 a- X# l7 T6 \6 f0 h/ ~, k/ J/ k
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
) l4 i$ K6 W, w( X
, E: B  N. u; D- t2 P王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。! P% V  b8 B9 q0 @
! h4 z  G( ^7 G8 C& c" \* M
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
( u6 n. ~$ q# o! A
' h3 w: ?0 P6 w+ Y3 d2 O2 q
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
/ z5 W! x* Q' e8 s/ i8 S
) [0 }; V! v( u! ~; |, B6 |0 w7 ]我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。! M; u* @. L; r/ R9 L$ H2 I" e

3 s6 V4 }. H/ v9 q$ A. E廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
. v, K8 H8 T: |
9 g/ ^4 e# G7 A- y  |因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
9 [$ U/ E8 l% ~- t+ H
+ d; c! g2 F' l1 ]  o1 A如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
+ M! X$ v8 Q3 [1 y
# c5 N8 N0 I0 a; j* j5 `最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。. k# O9 c' d& k0 c5 ^+ P, B
4 ]1 G: _8 w. n: s. ~4 [# t% b
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。9 R8 Q. Z: e& }
: C. ~) F9 e. q$ n
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。: K  [: O! N$ n) m& M0 S
, c4 {0 m; Z6 G
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。" I( m: `. l% j2 t* {. [! Y; m
  y' _4 c! q' x1 S' v
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: [* O( D- u) R7 J1 z
4 Z. P0 Q4 n+ e( |" r/ c) n. A6 }4 x9 [4 C王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
2 W: D$ o1 Q0 d( b6 y& I8 [8 Z( W2 o( f& A& w- k# _
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。9 g8 Y- ]* P! m1 Q
2 q: `1 H1 |$ ^0 V1 F9 X0 B
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
& [9 x6 t0 J2 l) j- w% o( G3 G% O( x2 @
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
6 e& s% C/ ]3 w- _* g+ \0 Q. m7 `* @; Y  J
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
* N0 g7 o+ s$ z+ a' S% q, C+ e* ^1 `/ [( U% V- ^0 u0 V; _- H" \9 V
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 x0 Z0 X* M5 s& s* S5 r: p1 h
( e* d" Y6 @5 q- e3 s+ f( ^
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子) Y4 `1 D2 n4 Q. o
  c, R2 @. x! T! c! y5 Q3 X

7 L7 }$ i% i! O$ x王亭之春秋 - 談「正音」( m7 F0 a! p0 a8 A' z* o
% n7 S/ n+ }. J3 t
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 J+ T9 I, T3 p0 L  N7 X

: L0 X6 y- w9 h) [' b[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
3 T( R$ |& ?) l: f  a5 o
) h; F' `! T! \  G9 v. JGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:5 a) s: J9 s8 z2 k8 D5 O* P
不嬲都唔信何博士d料...
* l7 V! I$ ]% ]4 Z8 ^- p2 ?邪音博士.../ u0 f2 ^! Z% Y
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
$ s/ T& \1 O' |/ z( M0 u/ R: R樓主果然係勁野
* F6 W. c  M/ }agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
( J% n% k  R3 w( }# a$ D& F) J真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 7 |  X: O) H3 M
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。