<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

* L0 O- i, U! p6 \4 e  r+ S* h% K0 D! Y0 \- n- V
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"  {8 f" w. O: y0 R
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
3 r5 `$ F; `8 u1 \/ N/ _
% y- r: Q& E7 o  p....................................
$ A* X/ p  {, g" P6 _# n4 X約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
2 x+ D! H9 r# I( S+ I& ]/ l根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全$ H) _6 ]7 V6 N4 ?
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
2 \, a" P) B. u" v0 j. n' _1 V9 p( X7 J
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 H* ?" K/ {  g& d7 P9 K% f你就真係覺得自己白痴?( |# @( v$ R9 F7 p
) Q6 K4 T7 g# ^2 A1 z7 p) _
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
3 ?, a) b  t) D但反對既人都講左:"硬要人改姓"9 S/ c5 ]" x/ v& z) s' p
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
+ ]9 l- T1 g8 |2 Y5 f& a) W% l$ |% I7 U) i/ u1 V) q7 n
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 O1 a% _* C' F* j) M( W4 C" u
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
! t0 u7 }( {+ y當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
1 x! f7 |4 Z4 y, }危險才不再使用" z' C$ X/ D, v
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
. H! T; h5 G: Z; \8 K1 \
6 R2 g( \- U, K再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用' ?3 B3 }, v) n2 Z9 Z. Z6 y

& Y: I* K4 I* R
2 v- m; i' Y( t0 q/ Z' B轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧8 x" F. o/ J# u, ~
  ]. l$ h  k) u6 R
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。' N) k( }% d! i
+ P2 a5 I( Q7 X7 S- e  c
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。" R* h+ f' X# Y& S+ N8 [' P
6 S4 f2 L: k& w
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)7 D9 h# I' x6 I0 E, D
4 z5 q* m5 g) \; J
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。$ x6 Q: v' O' c+ s
  J, H$ P7 H2 a, Y; E
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。+ k# `7 `% n8 T& Y6 y
* G* K4 T6 `9 u" {
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
. Z" y. K; J0 t) m' K& S8 o1 J& o/ K3 q# X& I$ C
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。) [4 s4 ~' F5 h2 Z  s
+ _1 z& c0 |( l0 o" t4 P
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
) q5 Q: p: c8 _1 o& w/ g) n( M4 N$ W1 Y' M( ^2 i: }8 n
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
$ C$ c5 z# z2 i! @) H9 u7 Z& X9 i( [+ Z7 t0 k
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。  v& `  x' B& Q
  w& h8 J: ]0 F5 j( Q
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& H. a. m4 V2 X3 `+ u

1 m+ |3 Z+ E" f' R; o" U: L6 H《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。, p" M, f1 I9 i/ X9 d
; @$ {' b! K4 }$ [
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?) Q1 K. y1 P; C9 K# j
5 X4 }1 U  `7 ?( z6 e
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
& Y& v0 t( O; s: ~6 ?& b* x. y% O4 V  y# _
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」9 J5 W- v& p6 `

0 c3 j* N1 ]4 ]語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(6 O; `! J' m: W

/ r7 m+ u0 h* G: v( X1 t  z另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
1 u& @/ l# R# ?2 c
% s$ Q5 P+ R, M( s0 E《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ Z; l; R7 M6 V0 ~$ E. R0 t& Q, x
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
6 {; n7 Q7 A! Q0 ^" g; |/ X- n' }  Q) L
) j) E2 [9 p9 j3 R( k5 S4 l" l' b* ~約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, g. _$ p0 b% W1 f$ U& w6 J( k5 E
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
6 L- p# e% Q. {3 {2 d* Q% x你就真係覺得自己白痴?"
) `/ N& s9 w- O4 G4 N. U$ X如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
7 M; C1 u4 }1 `+ l當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
: J: M/ D2 @, x. D, J( g但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
" j/ [5 u% k: Z* g4 F, I/ S6 p7 l7 `0 {6 D% t
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
4 x, `  N9 c( R, V4 q% W- L/ o- H* C* T. F8 ?
http://hkcanton.mysinablog.com/
  S/ W$ O/ L! i3 Y. K, d, a" _3 e
( X# \5 Z& l4 `. Q, M7 s7 [# _
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg% z; k5 T7 V7 r7 s% x# p

$ G; c% _2 s! z# E! `0 x: U我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。. R" p# ^, h, L$ i8 X
. f* ^& B* j* ~! w1 F; t/ b
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
6 [) F5 B2 F1 ]7 A) `! [$ n' `5 w# \  g! E
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
$ D! p- R8 V, {* s# \
& R% _6 K: q& y一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
. C7 p* l7 m) @0 U, p( l0 p+ b1 j: i8 q
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。/ X$ C; [6 V: v

& ?9 p3 ?& {% b* d, Z3 A2 `三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
" O. X9 w* y- N/ I
/ M, v- R, L* z7 R( C% A. B四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
5 n1 f* N  Q  q# Q$ L' N
1 s  d3 E, E  }$ l) W; a- l% }五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。) k- ]5 k3 Y' t& ]0 E6 N+ ]  R0 v( F

- _) R" }4 ?. y* T+ ?3 K六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
2 g+ y& i+ S7 e- _$ m
' |) x& j0 S7 V+ [結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。3 p( u, h9 D0 `4 L' Z  F
: e9 [' b/ Z  U
+ U- j, e7 ?/ b8 y( t. G2 S3 M
--------------------------------------------------------------------------------
8 p7 m, t8 _; @% j凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。2 C) J' M2 [( w. p/ r( p7 b
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。; e- g" ]  Y2 r# V( J
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
, S7 a, q6 L/ S0 B, T; P9 W. W最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對! w" T1 w3 }6 b- [) ?, K
$ a2 k5 m! G5 q
http://hkcanton.mysinablog.com/, ~/ g" z: X  R& [

* y( ^7 b( X) d6 l* u5 B, m6 T1 }
/ l& j7 P3 H: i" I7 Q% Q) f6 B; e8 \
agree.........3 y* T. S  Z& D  E0 a
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

% ]5 d# P! B2 B........................................................................................# [1 P3 E2 d2 ?5 V6 t

. M9 J7 h8 c6 S( G+ U& H' I; i, D六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
- B* O/ H2 F0 T5 }
9 K8 v2 {) Y3 v3 \' |! I1 }  q& y) L結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
+ V8 y* E* }' {& b& B2 Q1 K
( d8 O: ^! X2 |6 L' G
* l  \9 U- f: I+ M5 X& n) Aagree.........
+ M+ z& g6 F- G' {, j8 z' u: u好有...
! |/ h- T0 y/ B. z; [- C% j/ O0 P3 w7 k; ?/ ~6 D0 g/ P- Z5 R8 K% X
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:0 C5 h0 t8 V5 u# x# J* I
絕對支持~正字
9 `- @5 n. z: z$ i& m7 f
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。