<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 u8 h2 p* y& I& A2 N: i* F

9 M9 k% b+ j% Z9 n. W/ F3 ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ k9 V! I) a) ~4 J( ~
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& ]' f, ^1 T7 K" n$ R. y6 `$ T

( h( a# {8 s+ }6 R0 ?
% Y0 I) T- Z9 S7 a0 W唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
' ^! m4 K. k( h4 Q' Y9 l8 f香港人聽到都震晒
' G2 m7 @; ~+ [
4 \; A) g5 U1 ]回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, x4 ~/ R* Y$ j# v$ c  _- s) B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???5 i+ ^6 `+ h  a& W
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! j6 p4 T3 {6 u8 g. _看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ l7 `( `% N1 w" ]: X: c2 J" e% H! h/ E% c0 e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 |( ]' S5 z; b( O7 n

+ P, ~; I$ L4 b0 N0 B2 y+ N+ x$ ~( w# ~6 ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 e4 \* r& J$ h9 J( ], |( P
6 I( ~8 r4 [. I$ L/ y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ s6 R' j; d  n, F3 S+ E% e字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 {# s+ x5 R3 d; o. s( `+ a$ @6 B, l5 b1 F
仲有聾啞人士!, y8 X6 f, ~. ^' t. c2 I2 h+ |
! s2 C6 I! M8 \! c( f4 [
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 `% c. e: W" I( d震西  
* Z  b0 ^# j- C, u( q( o' d0 I9 Y3 }香港人聽到都震晒 # }1 g0 A& K- |: J  _1 R, X; z8 S

9 |3 [/ a" {$ ^  r回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( C+ u5 {3 g* w9 K2 @) ?; h" X  b溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
# b/ V/ ?1 w' G# h$ \

/ r) O/ ]* M" Ginfjlam 兄,
# K; ?5 p0 z' e* ]6 y" {1 n"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
8 @2 a7 j: ^. t# |' Y+ k我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 A! Y! |7 I8 Y# c6 c  v# G; t8 p
; _. W) i3 m% ^0 F3 I3 X我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
8 Z$ k' N* R0 z只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' a3 l& {' ^2 ~' k' `% @( t" s
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ _( I3 T& ~5 H6 k4 b2 f9 T" A

7 u& N+ K2 k/ c+ R' j9 T0 O4 {) \/ I以下一段, 是給所有BROTHER看的.
" T+ r8 {% e& S, g! N. Y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
/ D" _8 L  ?4 I  X' y0 u學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
: T" V4 q, b; _& ?2 [) w, a( j0 G香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,( N8 {; ~% ~! g
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
6 b8 Q9 S4 L! J3 `1 X0 Y4 w+ Y! m$ U8 t; U% p& Q+ u! Q. X) |, x
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. t- D, y3 v/ K% V4 x  @, B根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.5 L9 R/ _' L2 e2 g8 [
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.) U* i- }; F: n

  s9 F! x# ~" ~, f% S如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
  x( ]9 s9 d/ G& Q5 F我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  l/ f7 W% S1 l) K, c

/ ]8 w1 B) K& b% H- @7 l
6 y; I6 o: H  L7 Y* F2 ]$ {" w- u# t

5 g& q6 l, O$ ~! r9 f1 S: o) p
7 Z2 ]  n% l+ s! I[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。