<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。- k; M3 H; \+ v
( Q0 U( H, o; F5 p
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ \, `" w& v' b6 D8 L1 n4 {
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
, F6 S+ ^2 ~5 z  m2 F2 q( A0 d3 S1 z+ j

; U' q, _0 B* D, x6 D唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  # c4 A! `* _2 v& ]
香港人聽到都震晒 ( Y4 K) a% w' \& g

4 J8 M1 U4 t: L; O+ `! `' w5 `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 I$ }* S/ P( j溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???; B/ b6 G0 d/ V( L
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 w' |# q$ S$ `( y5 m/ d
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 u" t" j4 t$ m: O

1 o/ t) ?, X! t1 _! y$ S雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 M. |5 n- _; _6 S+ B+ V5 F
$ w; h3 |5 p$ Z7 V" m- X& ]) H
9 R  l) Z  i: z# l0 Q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; [) D7 F2 y3 D
& f3 P5 f! X" C當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 A7 Y: x( w! T5 a$ ?字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. q; y5 G$ o% J+ r% G9 l- E% B# q0 v: }9 f0 K# Z
仲有聾啞人士!
! |# H' @* n3 ]! i$ ^- K: R
. Z3 h0 w5 ~8 N# @8 J0 \
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ x' O8 @- {4 ?8 D% @
震西  ( `* n& B8 Q0 D, r, n; i
香港人聽到都震晒
& h5 D; i; R4 d3 x0 f* s3 f, Q1 M/ U% L& F/ _' a% k
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 u' J! @* r; I9 L( D, p
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 z) i( L  a  Y# q9 g# t! s

+ `- T/ l4 Y, K$ M1 N- finfjlam 兄,
( o. Z! F( Q: J0 h9 i"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
+ `/ \4 R: m3 N0 d+ F+ X我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: ^" J6 `+ z7 N5 _5 j; N7 i- b

/ h6 I& }' t' P我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
( `  F. @3 h' q9 _6 G7 K6 q% }) }只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
! S9 U% j5 {+ T/ U* y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
( f8 D. Y% q3 A- [
, ^2 a$ V. t9 N5 o) \5 }以下一段, 是給所有BROTHER看的., w0 @% Y& h$ r9 s; \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
8 O! R* z$ r# [" P學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  L3 q! D) y. m8 K: |, n6 F香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
9 H- A4 s! |- {% j因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
* g( D# D9 N" q" A/ z3 g) r& i2 A5 D8 @) ~
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
$ s3 R& v  ~5 r6 X$ Y根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, ]; h) d" x3 ^; b& ^  f! {因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; E! W  J1 _+ V+ w; F

- Y, X2 D8 ^* ^* u" L如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
& k: e/ T; a5 ]2 C8 g2 Y我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"( S$ A4 u: d. u% I# z
" U5 B, U+ p' k* ~1 P
, O  S' l; J. a
5 [/ I' m7 `! ~% d2 w
/ k, L# z3 P/ H! h1 l- a& T$ |
  u4 [& `# l& @9 X) B0 b7 Z
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。