<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
5 L4 I: T, L9 a6 r
( x% [% m' L7 ^/ C; B3 [5 Y這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; N7 }% S: H# x# _攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
5 o  a3 a( O- Z& @+ b% _9 i
5 X& O9 W! l9 h! i- v  W

, w5 l+ j$ j; L2 Z/ a唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
& K8 ~1 l+ H  j( s" r  c  Y7 B2 u香港人聽到都震晒
) e/ J$ L( \! o, s  G* j8 e* @: H; U- V% N' ^
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; w' x+ f3 p* d* b' Z' P溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???# g( J( y2 @5 [$ N$ h9 I
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) t' d! X3 y! M+ h. C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 c' ^2 v* [# p
3 ^- Z: y, W2 @  j: K, o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' [: I2 l: k: Q  l
: z4 ]/ n7 [. l! h$ B5 S9 [- ~( P; ?& [* U& z5 [' T; p; b6 F* u- ~
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) i' C6 r, t! E+ x4 f0 x4 Y
$ T/ }1 {; Q( o8 d; b當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 L1 t8 f7 R/ p. `* W$ e
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 z) g/ y6 V: P* X
+ r# H- L$ t- o2 }# D* L6 i, S仲有聾啞人士!
5 k. T7 _$ ^' `" g! w: n
2 X. ^; b8 x6 L; q* M
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; y+ c& k* F8 K/ T/ A6 o0 f
震西  
  o6 v, _' I8 o9 ?; {1 z香港人聽到都震晒
+ b+ y: m! _5 p
# ?8 c) t2 V7 t  S" M# D' o9 k回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( U$ M2 j" x+ }* `" L( m* C- C5 W
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, T. f. d7 K8 A/ l9 p# W  ~1 @
- D" ]% T: j3 f$ z' D0 }infjlam 兄,
1 d0 n- |9 B9 F2 d. ["香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!1 S& j  M2 ]7 O0 F( g
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ v: y7 c% w% z$ c( O0 N0 p

& u9 n8 P: u+ X% [7 h. S/ q& U" L我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
( K+ V# W0 @, |1 L0 i- c4 ?% s3 p只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,* [! o# A, Z& M" ]7 u0 }
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
2 a) B- F4 C- J# P- f$ p- g$ s1 q9 n6 F6 `2 ^
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
( g" s  Z7 \1 j% `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
! t, j6 u- e9 k$ r學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 L; n0 |. c- y% Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
& B  K6 M9 ?! ^) \' D因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % J& P: w* u4 N7 o

: O5 n' M$ R! @* U) t今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ' v( J% t2 M: m- h& b: b
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
! u: N9 |& \+ r: E0 v' U3 f/ s& H8 Y因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係., q$ j  _3 I+ q
6 v9 P. l* O1 s; E
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ I, s, b2 q8 h& J; A6 [# O3 R0 `0 {我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"! U+ g9 @) C) [! Z  O# J

+ c- {2 V0 L, |0 v0 l! D; [! ]8 W3 S: ?

. y- U! L/ I) N1 M
, i9 Y& W$ O3 O/ S1 P2 F
1 f; Z  {+ S" X' s) M[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。