<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。% m& ]6 [7 x8 ]) u$ W, K/ N: s9 K
. |2 X7 P; z& ~3 O3 C& o
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 M9 h; z6 D* X1 h$ j4 Y! j
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- r$ A8 k" R/ U$ B* r0 `7 Q2 ]0 n, ]

. g& L: g- F. ]9 `  z! y/ R2 h1 q7 i
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 V2 i* g4 I- M6 x( A5 [/ n香港人聽到都震晒 % ~* Y- r" K- c* t# `1 q! C

1 i; Z* j  Z7 q! @! l回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
# g1 a' H" I% L8 `溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
/ [6 o% F8 O1 z3 {9 b答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 P# o( B* p3 F( C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, X, F% d+ {2 X1 N; a  e
: A6 c3 ?+ _/ W5 u( g雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( l7 Y+ Y! g! E
0 z( z' q* `2 W2 Z( a/ [3 ]0 h: l: p: j* k3 X- J1 @2 l
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! ]/ C  ]2 B6 f4 ^  G

% i+ h; N8 Q+ j8 h" m( W' v$ u當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: a; W( ~! \! y1 h: l  T字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) G- i  }, C* l4 p; E
  O' r9 r  B- O) x) h' Y仲有聾啞人士!7 C/ j& M6 ]) {$ k
% R7 b& ?3 x$ x/ I, w* D4 U* @
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ j% s  m2 q. h: k! U% G! ~
震西  
# F0 x( [9 Z) x, J4 n香港人聽到都震晒
9 e, C% O% k) X  s" S0 h* J' ^" X+ N6 p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 \7 o3 Q$ t4 ^3 f
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 g4 x* X2 `; Z$ ~" I3 r. k3 }( v8 K# O* a) Z: A
infjlam 兄,
5 N: _4 q! t3 d  n3 B4 v. _$ Q"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
9 L- R7 c2 o3 I( I6 }% h1 l我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.2 ]& u# y! i9 L7 n4 L4 p8 d$ K9 t
, \; N1 Y# h: u; y9 c; A2 z
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
' |) H$ p$ C% v! \2 b只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; D; F& R) K& f- {( P2 W願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ S5 n) d  l# G" y) ^# f# c2 d; Y, W

8 `# O! y2 }) _- A, |+ A以下一段, 是給所有BROTHER看的.
  j4 r! d8 ~* C
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
( R, S+ c& T2 y4 R7 D1 d( v學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
2 m5 }6 d. F2 e7 l" O% B香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- v2 {- H- W; b2 Z5 f因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
6 V( n3 r% _3 Q7 ], u, ?2 {/ M* U7 {2 v: w/ ?2 S/ l! i) p! w
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( C' |1 g# {. P/ Y4 f7 q
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
3 @: N, x7 Z0 F. o因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
( n. H; p5 f1 b3 ?4 X/ v
- q* G: Y: L! m如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; M( a! c. R; {
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 a; n4 G9 [! ~5 c% v0 p+ I6 c
% O" O5 y  ~$ r: m' T& [+ X" r
3 S! ]: O2 _' U6 E' L6 Z9 M; \

. `' C. l& N% N4 @) j" ]" i2 y7 ?2 K7 q

) e3 ^: u' O+ a+ V" F[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。