<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ P+ k  e. Q0 W$ M  i" _
7 z/ W- A  G. s這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 w4 _, A/ Q3 j( @! H% g, J% O
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) l% `- s/ j3 }3 s. l& W$ r/ H: _* `3 b" d- y4 v4 c2 K; {

$ r% H, v% Q! r4 X' d! M8 k% \5 b唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    |$ h& [6 h  l' ?4 ?( X
香港人聽到都震晒 6 d6 k. K8 }# x' r4 I8 `- N

# U8 s) m! m  j+ g; R回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 g$ C" h, w/ X& z8 M
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( O) A. `' j9 R& Q8 p5 l
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 {4 G) C, ^9 n5 k" A
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' s3 a/ n  q0 k* {; A
; U- E& A5 r- [雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! R% G# ]3 `$ @: ]9 z) `
. J6 M; G: F* \& s1 D
( D5 d2 U' F! h" p: h9 J雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  X0 X) O" `5 ?8 Z: o: n# m5 n! y/ q: t4 p8 _
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' v& e2 X' {) F  b* q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ z3 p8 b- j  g3 R0 N& G3 Y! n" h+ |8 _* L' Q2 f0 K8 F9 I$ X
仲有聾啞人士!
, p) S) Z; Y5 z& c
3 @; P6 f3 |1 |' T! f
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ J6 ]3 r+ V9 h; B1 I6 h3 n
震西  
, z; T8 i. d  F; _5 G$ o& F香港人聽到都震晒
8 D, s5 J6 i" H2 p2 U
$ J# Z: |, M! _- q* @& V5 A回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ m, }" _% R7 o' q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 s; P5 r8 t& B# T9 K4 ?' o
7 V3 ]4 \, k3 O% dinfjlam 兄,
, O( H. w6 E& |. t"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!6 G4 Y* l% E% @
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* r) a( f% m9 X1 |

) f8 e$ L! \" }9 I- h5 G5 \我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
; b3 v( V' E: D# p, R5 Y, G: s; u只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' U/ R: [$ I# a3 G" [/ \" O
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.- m% v2 |  [- N' R$ \+ @$ j8 |

  Q6 N* @6 o: U以下一段, 是給所有BROTHER看的.* ]' E1 H/ I* t5 x) t
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.: G  B* m" u- D/ e, N
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.' h1 m+ y  R$ m. I
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ k" l' t; @5 D6 ^1 o& w8 @6 ~因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
$ z: I0 x9 A9 \$ F7 e' u1 Q1 }) V  Z, E. B: N% F
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
9 n/ H/ U& C. f! p# R根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 `' `4 m) y: W( Q. ~6 S
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係., f' ^6 H/ x3 ~- R0 s1 g

0 N$ A# F* C" m如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....) Q( f( }( ~* L! I) F
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 y. D; U6 |$ e3 Q2 w, D& \3 ~9 O0 W. v8 g, f

8 c. C: v3 c3 O( t2 P8 q7 I# ]3 H  |6 g
5 i) h* D0 y! k4 n" w( v2 \8 W

6 n: S$ \( E6 k2 \8 \& x[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。