<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。( q3 c' |6 q6 c& L

9 J; q# u1 E+ Y" W1 ^, t: A這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 _* r9 ?9 j8 H5 c
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
, z& ~0 X/ H5 |3 I+ O8 _/ @  @
; H7 y' R, _' i# r/ E! N
7 F  w* f* }) y2 `; u* U; ]; O9 b唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  , P9 R2 Q9 Q3 n; U; [! p/ n
香港人聽到都震晒
, g* l$ ~2 K& N5 w
0 U' r8 H* |; c! ], i: ^$ `! |: o: F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  v; F* K, X8 z3 w: J溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???! P& [0 M1 f. H
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- d) s. `( m/ l. e8 C1 p% z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  @2 l5 A! O8 x7 e2 z
' z. G2 a$ K2 P  g+ F% N0 s
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) Z0 X9 S0 C+ k. Q
' o1 L! \: h! m8 o' a  A* {( u0 j
+ \! z8 G( K/ E& L" M; _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  U  l3 t2 O+ o4 m" {, M
& n6 T9 Y* k, l7 `
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% W4 W3 R9 n  [% q9 j字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
0 r% C2 y" D4 F9 t$ K) I

! j# S! g! K6 o# W( Z% K6 Z" O8 H, \仲有聾啞人士!3 [  A6 m; Q* Y$ [4 ~9 M$ w3 Q+ i

+ c1 A6 T- O& ~( ~9 a8 B6 }
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 x( \. F3 D$ ?震西  
7 m4 I& q( A- L& |香港人聽到都震晒
/ o) V9 f: m2 E- E, d" x/ s3 h; @" T4 d) H: O5 M" O
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 y' `/ e8 `1 H: l+ z8 {; ^7 \溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' b: p7 V0 ]) V4 u
; o3 ~  J# Y/ E9 ^4 S4 F" P; n
infjlam 兄,8 @+ H$ S! u4 n: ^+ \. v4 _' M
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
7 `' F$ d$ B. j& j6 F( r6 n我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' |# _1 P) V5 B- C7 Y! N8 ?

$ V3 p1 z- R0 N7 m6 @* o我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
3 X1 l/ y3 x3 R: ]( G' c* b7 C- ]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
( F+ c. `2 V* W, Y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
( `* D& ~; R: v9 F6 V
6 }; D  G) W# X* {9 `/ h. W. t以下一段, 是給所有BROTHER看的.
  b9 z- O7 B1 s: c: g/ C+ Y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.8 v2 @: @$ K. x3 e+ M
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
* b& R. s$ p0 ]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
& d% t- w; k- v: e# d3 m# J因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  I+ j" U, |  J$ V* F2 a$ y9 J: n  }1 L; q% \! g
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( {* b  u% @% D& l% V) ^' K* i; D根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.& U5 a$ e$ S  s7 u0 f5 N
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
( T' \: Q3 i; L+ r/ b9 K" R  @
+ L4 b  ~7 W! x  n& n1 ^, K如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
& {6 T! T- \6 p* @  t我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
' Y, p% G$ z* e9 ?" s5 _- S' ]( ]! b! h" l

6 d1 i$ [% s- p- Z! Z
- X6 C0 c" D1 U( _9 \, j" E; I
6 d( K$ ?% \, h8 X- l/ J& i. k8 p- j- |/ _4 K7 W4 B" N& F
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。