<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" A2 {2 `/ n% h' l

1 X. b6 q& K! Q這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" }) n# c. t* P" L, R8 w; v攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ j4 }! B' z: q3 \; |" h  V: E  A
9 W' _! t$ o- B# O8 ?
+ P- r5 A3 k* K4 l3 Y9 J
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  , u! x% o1 N4 p' {& h, r
香港人聽到都震晒 , T. X( U7 o! k" H' u7 L

) T* y3 u$ n' Q) c& s回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' w6 G8 e9 j7 d, A/ o* ^  e: @$ X溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; S; K9 u4 S, d% C' y- g( P6 V8 m答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 B* G1 w( b# M5 c0 D( K+ ^/ C看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" @% T/ n# X+ O$ K- ?  `) r; J- \& [0 w$ x
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ l1 E, V6 o8 @' c; M
( Z& R' E- ]9 R+ K% R

1 u, f6 w% j8 |! E( V* _/ \雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' u$ s2 G3 l+ G9 J5 L; s4 h& g4 u8 w( N1 |$ N' ~7 ~
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: ?$ w8 R) p. D% i+ ?4 S+ ~+ y+ l
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 n+ V$ ~, S- i' j+ o) J4 B

0 n+ \! }* e* D/ z0 T仲有聾啞人士!4 U+ q  K# g) Y. r- j  j. X- _% P$ c

# [+ R  Q5 C: B, Y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ S3 Y5 |+ U; V' J5 H震西  / [7 J! g7 ~+ y! D% s5 u0 A0 @% E
香港人聽到都震晒
4 O: g5 [  e4 Y- Z. H
, P( `& O8 W% K- d9 M* G回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* Z! m9 F5 o/ Y6 l- d# i# x4 N0 g' N0 {溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ ?" M# T% m) V' w4 ]& M! B( R9 X" z* v7 U) ^& h; x1 P# R
infjlam 兄,; U: A( {! [/ M$ t' ~. R1 P& {7 x0 O! B
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
* U5 E4 @3 l$ W! G$ }+ O- J4 E6 F我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.! A, @' o: k7 i# J2 W) r
6 z9 C! j9 c6 Q
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,6 H: w5 `% z* ]' k  Z" v( j; X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
5 }3 m5 b$ b' C: ?  K5 ?; z* u願意接受其他文化, 對自己是一件好事.0 \: S1 J+ d  T

# G' _* z3 M9 \. I; {以下一段, 是給所有BROTHER看的.! ^; Q/ {, H4 g: Y& Z9 f! s; Q/ u0 O
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
# ], k6 `+ r2 n8 [. ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.6 M) r: x9 U5 r$ A
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,* Z5 M6 r8 l$ K% |0 W& ]6 B' X
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# G& P: ^% l- {  ]) K
" C3 `+ W3 N% E* M' I今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 6 q4 C0 N( s+ ^0 Y& Z
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
) D6 S! \& z% s' G2 }* h7 m0 P( a因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
' F+ B2 e# s3 A, j- J" w' I' U! k: E. {2 ^: K
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....." X; p1 f: k# V6 g3 H( |; t+ k
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"% w& h  C2 i2 a1 C
! S% u6 ^; r) Q5 f5 f$ r
4 q( K# t* e' q, K! A/ x

# P7 K! R  O6 ]
. J' r+ F4 [* h) D6 u- V; x
/ e4 v5 M) e5 c1 i& {" {[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。