<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。% Z6 z1 r  W5 ]7 w

+ I; P% k3 Q, H這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 t' w% m  j: H5 @$ E* {) i. ?攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. o7 S4 e# @( y: a- f, k& j' V/ L5 c7 S  [7 {* P7 z
! k& M! I5 T$ N: [! E" {
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    ~4 @, s3 J7 Y0 |! Y$ h
香港人聽到都震晒
+ D: [2 M& C# T3 q5 Z5 \* e
; H( `, w$ G! n2 P. s% ~# Q- f' q( h2 w回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 o" l: X; S  H- j- N! M
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
6 e7 _/ T* j3 ^) O6 Q. c+ A答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* q; O6 n5 N/ Z
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* @6 U6 m! H$ C7 H. f9 X
- A' C( K' e% N+ Q' S8 G2 g' _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 V% s0 k: j0 g. M3 c
# L# d$ e% w: h& x/ q! `' f

7 u  c% |) j' s. m3 k雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 D# c. _; i9 w% n4 i% j8 a
8 ]! d' j0 h. v當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 {9 F" m. b% I) K+ v字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 w& y2 U# m5 D  X4 _
0 j$ P/ O+ C$ o( ?
仲有聾啞人士!" U2 a6 C" K& N; g  [/ c% q* Z
$ D0 u/ J3 p. A3 T3 Z, S$ d: i5 H
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! T' v& m4 m/ d( g
震西  
* R0 M( O- |9 [香港人聽到都震晒 " S' R, C2 U0 y, f' i% X
2 T2 K/ A$ u* h# v& m' V9 _
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 M+ V- ], C2 v7 M8 J' z7 F溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 q4 R' d8 r+ t# J) y* \- H5 \$ M3 a) n
infjlam 兄,2 Z$ x( w4 F0 m& z/ [
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 I: r9 q' w9 e3 N# N! G
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& q  l' c$ L) f; G
) d6 l8 \# o! b2 N; ?我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
7 n+ |9 q5 A5 j* i只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
, a) @% W4 r4 a: W2 C5 [4 `% s願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
' ~7 G, e/ a7 v/ s0 j+ q% I3 f, Z6 o+ u- K2 Y* ?1 e$ h2 }1 `+ D
以下一段, 是給所有BROTHER看的.- E. j& O, z* u' O5 f6 t& x" c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.3 v9 X8 N- o# W0 s! y8 q
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
& l8 q1 S% U1 B5 ?/ l' N香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,( V* y7 V7 b3 a" r3 Z$ I' ~
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
$ K5 q! v* x; G% W! ?& c; ?# D8 w9 M
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
' f4 z# t: J$ H根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ c& E( r* q# \8 L# T因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.: w: U/ L8 ~7 d3 S7 Z
5 ^8 }4 c5 p7 a! C& r% {
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 K" X* x9 W6 ^/ s
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 X! Z7 `4 {$ [7 x! w. p6 z. O# z) [8 N

# J  Y" m; h$ {' s
. q( F2 e: }- C' g( U8 x; q! |) D( N" X2 L. y/ r, J

/ |, ?5 _' A7 A5 Q) ^8 L
% G7 j4 P4 q2 f3 P/ E% g[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。