<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。/ _. i! z& A. e  j: T- G, v

* T8 J- H* ]- f4 ?( K) D6 I- N  ]這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 |+ ^* p! {4 N: H
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' j  C5 E* o. w; U& L6 W2 S+ [. L  f- E" ?

9 ~# Q) ^. g1 e# B9 B+ F唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
1 g, W- {3 Z% E4 `6 N4 W, x香港人聽到都震晒 4 E/ d  O4 g+ X: U9 H( X3 p2 R6 _
! d8 Y$ r9 T% C+ U7 c
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 r- `3 O% B  M& ^" Z; y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
3 ]- S* s9 l, ^3 _$ l- U% i答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ |9 o  Q( j: o* @
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ h* x$ n* \1 \  P/ l
% W9 z' j: H! i雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 j; e) F6 r% d9 b0 O# k/ O' z: h4 K
9 m! O  i; U2 a% C9 F. |$ J/ i
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( A1 L) H7 {# w& s2 `5 m9 F; E0 h
  X& S7 E, M) _( q3 P
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! H/ {/ z3 z" j0 {) ~5 p, r4 |/ T字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  }# A) I) l" m5 x6 `8 z6 e; Z

+ t1 `& l' f3 z. i仲有聾啞人士!1 A: {' i$ P5 e' D

7 d. A' o- r. b6 i0 n( \
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- @! t2 W5 c+ B3 d& h
震西  
% o! Z+ v& q) t8 y; z) s6 x香港人聽到都震晒 2 ~" w9 d, `/ y- f
  o* a( J7 x6 R
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( `' [" S, C0 ]. V6 p; \溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ {2 Y3 n6 m" Z8 I

- o) T( M: z& `# d  a8 O- K5 y" i6 qinfjlam 兄,
3 j1 f, @' Q  G( M  G: G"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!8 W) A( d; \2 h  ], e3 }. u- u- u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.2 _* D# s- N$ [! [6 E, d& u  X
) v, _2 C+ u5 O* Q- i
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,1 B: w2 w: g( m/ d; f4 Z' F: o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% ]3 |0 }1 ?$ L# j, g. R' F$ D
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 Y, I6 W" K8 V* ^. I4 ~; \" ?" P! x! ?
以下一段, 是給所有BROTHER看的.4 j# f6 P! `& }" e
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.. d' I5 b  x6 Y0 y8 V- m
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
. V$ Y$ E3 T" a2 k# a香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,2 S  J' U- i( h, N. r
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
7 \0 Y$ F# ?0 L4 Y% T; m5 E- {3 b. _
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
4 G4 V5 @: S3 }- |根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
( x, d- c  _! M; i因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.6 ^$ Y! N9 `+ P8 A6 p; c7 k
3 h% A. o! i5 U2 I
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
8 N, Q5 w1 A7 v3 z. A8 o我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' s8 s. c+ P6 |9 [' ^
6 j) _" }# v5 |1 ?0 @% k+ R
2 l9 S3 F8 P( N% F8 D4 z" W! T/ j

6 H8 m% p. ~% ~' n! l+ _/ `% @' q0 R3 A7 B

8 B) B. G9 Z6 x  F$ m[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。