<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  X" e4 s4 ^$ `- ^1 G' @" p) U

+ i. ?! r2 E/ g這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 M# T7 r% v8 m8 H5 n* \# ~0 p
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 F9 i3 @7 d: T& u$ H1 [' b5 m9 G
3 W/ k+ j2 V# _
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) l  s6 ~0 o2 x) v
香港人聽到都震晒 " M; P6 @& e. O  _/ |+ n
- n; g9 e- Z* n! s; Q  f; i# W2 N
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
9 f$ l5 }* Z: t7 ~: R溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
) m$ J+ O" g/ n) W; `8 J9 l答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 F) h- c& o9 U
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 o6 g- `' k6 T1 L# @
; ]0 T" A- K& J! w/ r$ R6 L  J雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) G2 i0 r( }) k( m6 b; m1 i$ B8 G7 Y2 g. |4 N. V3 p
8 G7 v! U+ o! d& B6 W
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
" _+ _, o& w7 I' |( S! }
3 _+ O6 X" T3 x% h當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 X  N* J4 J' _+ {+ Z0 S7 I
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! J/ J( O/ F0 U
* a- R3 r7 |9 _% a仲有聾啞人士!
) t0 J: a7 f4 B! a + g& `/ H5 Y) x( _( ~( P
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 W. `, ]+ ]" U
震西  4 z) ]# ?6 P5 W& z: j( {
香港人聽到都震晒
0 w4 l9 P* ?0 B6 @7 p  a
8 ^' [' X: M# R% y4 A回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; K, m& h2 A6 z* x溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; ?2 m4 V  q. q$ V  b) [2 ~# d
! x8 V0 G2 A" h  e. Iinfjlam 兄,
2 C5 L& p2 q& O"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!) g0 |. z2 p% z# v/ M) s
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ \  y- j$ T0 G" m

% I3 ~; R4 g3 z6 F# D/ d' i我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,; ?" n2 p% e1 r3 F, z9 o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# P, m7 N' I" y' m願意接受其他文化, 對自己是一件好事.: @, O" P' M: I

, G! {  ]9 h& n- i2 M1 f以下一段, 是給所有BROTHER看的./ {) s1 z) R+ `" a; `2 i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.7 V& E- Q& d0 k; M8 l
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.) j% F! \' |& \8 l5 r' G
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
, [3 ]# |4 S, }因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 2 \. Z8 o# S7 \
9 }  [; q4 g" K6 S
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
+ J" H8 ?: M0 e! ~1 P" `+ C根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
( [9 a2 m$ T, K2 t9 B因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 b6 F: a+ j' k+ I
/ m6 q* l" Q! p& L
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....) @2 W1 ^9 ~; W) {: [5 W- @
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"3 G0 N- n5 u! w4 d5 |" r; I
& h3 X$ K' X$ e! B/ `1 \% I) M
  R. a- W% c" |: r+ r( m

5 p' ~$ p/ H7 m! j# q, R' j. w, }% S8 P* I( u1 t# u4 ^) F4 I

' e) v$ d, u- A  c; p[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。