<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; O8 O5 h) b: a; ?# M
+ R: w" d0 l3 q$ K* ~
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 W" w# k( d# H& m- M6 c* Z攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  U5 o. T, ^  ^- U& f
% o, Z2 F& o' f7 z: F

6 }1 u  a, l1 _* `! V, d4 E唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 M3 T. @, g7 z; I- ^
香港人聽到都震晒
3 V: Z7 x0 g9 W/ V. A! L( e) B% M9 Y0 {/ p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ a( Z& E: e* z$ W溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???- J# @: k9 H% ]7 |% d0 a: l& l$ z
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ g/ M( E. B8 e  D% Y3 }) h+ Q
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 \- e" q5 q3 W
: s2 Z( y$ m0 p) _3 ?! Y& h2 ]' w
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 ?5 e, D. K, P
- o7 \9 c( h+ {( @6 z6 ]7 l, Z8 W: \3 m$ W2 E# H; D; l
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
+ X9 d. V: d( |9 x; A! }# f0 Y2 A* v: E4 ?4 K% t6 G6 g
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 ^7 @. K" N8 R5 |" {; ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! f5 u+ z+ y, g3 I5 U
6 z9 }* Z- Z: I# V7 b# S+ [
仲有聾啞人士!& O2 n) ^9 F: J) x2 {0 L, ]; S

+ Z  |& v+ S8 E
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& h5 K6 G3 t5 Z6 [, @, P4 }
震西  
( W$ t1 ]* F) U$ }: ?  S4 t香港人聽到都震晒
$ I9 c- c; W. h/ e& x; A. Y& A% a' h- [0 g% d' Z$ o$ r
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% u& s0 `- g1 Z$ j溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 C6 F9 k9 M2 E) n5 I' X: t5 L! L  q! f5 z) t
infjlam 兄,
  d6 ~9 @& [, j! S$ U6 ~"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!& J3 L9 H! v8 h, {
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 U+ B6 c# C$ t+ u( }8 ~
6 n2 }, B, ^$ ?  O我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,6 Z( U, u8 C8 |, q' r- w  Y
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,5 I, k" `/ [! D9 E& a
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
; D* F$ ~9 g* s; j" i( M5 h! V5 n% M/ H, M( u, p: R) {
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
+ U1 J+ L, K, D  `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地." [( u5 m: k* l+ R
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.2 T' t5 U- Z  e0 [3 M
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
0 K# W4 M* h5 D因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ c7 T% j- P- [( _9 e+ v0 v
$ n; h. p: u+ T6 `今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. e: M) S' n  q$ n9 Y% f) r根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.: c  }7 j4 V5 g% y/ ], ^
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% @& J; ]% H& G" @
1 h! e+ z$ \7 v' }8 R如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....* b; K; w+ Z4 ?( q2 C, Z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  O+ Y! v* N2 j6 J$ z, P& s

8 U4 R2 e1 X* A3 P& V. B* a0 [- ~+ v9 F% D5 S. @8 x" i" x  ]
( F( r+ v( d. k& b/ l
9 d1 a6 U0 \( p  o0 i

; N- i1 A7 t& Y- J[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。