<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
. k+ J- n6 {0 L' Q
, Z% T) k, X9 |5 i這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. l  u$ L3 b! S6 c6 E# Q
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 e- s( T. v, e* }+ G! j; _
( s8 I) R+ T* N. U$ B5 I' s
! L: k6 }8 L9 {9 ~- O
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
- \/ d8 C! D$ E2 q香港人聽到都震晒
. K7 \4 f8 s8 I9 w5 h5 B& i, L( y! i$ P9 `/ H7 ^; |3 x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化," k8 l2 N* B- c& S
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???: H5 o; e8 e0 P. }5 y0 s4 D5 ?  E
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ Q$ `1 K) b: b& o0 w
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. Q4 p+ `* Z. v+ h* [, q& f' R3 o8 _/ m) a
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. ]" |7 Y, t! F
1 b: y6 G4 k4 C) A  O1 u+ N/ E+ |9 S& G% e& O/ Z
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 z4 i8 q7 R8 l; p

- v9 t  x: ~$ d) N( G7 w5 F8 @3 P當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 V: ^0 }3 z" W& F+ E& o% A9 x* L字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( |* ~3 b  o8 |2 u# i! r  f5 b: w
9 `1 g1 v( H; \( {" m! o3 j仲有聾啞人士!& h2 @" N: o) X
" g' N3 [' h  c1 \
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, |( u0 S' S0 m
震西    ~! M9 d7 V! S6 r9 q' P* l
香港人聽到都震晒 # @9 F3 Y1 H. X# v

8 P2 c: R. p! Z# `/ `& q8 p1 v) t回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; c8 L; O$ T! x  V. {% _  ?1 ]
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* ^% Z9 r- ]" v9 F. P

4 |; y1 {7 S& qinfjlam 兄,
/ `1 Y1 r7 G# N5 l- F"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!8 y& U% O3 O8 H' S( H3 q  T
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
' R3 K( W& [5 p) V+ O' o' l) `- s/ `$ ]  l3 O* I
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,+ D& M0 ^+ q/ m
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! C# |! ^' b/ z8 N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! `) i/ v4 c3 N$ T
( L% Q9 x" ~  i
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; K2 C2 b* u. U# n6 h! X
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 B2 ~% ]0 B& ~9 R0 F" C( w學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.; f5 |3 p' i6 o* Q5 [
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,* @) v+ }3 ]. ~7 n- L+ M4 @
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : ^6 Y. r2 J9 a9 ]
) x, ]+ h6 K. v1 Q# s
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, * I7 B# q0 ]1 s0 K9 g
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.1 u9 H: i2 }$ n- p  b
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
$ e) l# G+ Y: {. e
  Y' ~. g7 ]$ [. J( N如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ a. T/ L# v5 @/ P6 @我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  X+ W5 b5 A1 r; l$ n+ d5 m# Y% ?' x% @; `' }9 c& i! Y2 W* H
4 J/ j4 k! d  M2 Z9 o9 k
2 Q1 j7 e, d9 k7 W5 ]# X: y. x

/ m/ q9 h* y- A. w4 ]+ m2 |" M5 i! h, b2 ~% y- I8 ~9 v9 \& N
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。