<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
  T& C7 _# Z/ Y" {" A
% I# p) U0 {! I4 z
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
, m* J7 _: J' z現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
" g: W( _2 O: `- U) |! I, z0 a+ _5 k7 {1 D; I
....................................
& n  i) J& V$ |4 {
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉0 L0 |3 i# G( {5 Z- z
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
$ V  e3 K. X8 o9 L但人人都講左行右企,咁就係o岩?
5 {  V% D7 K9 j6 B. y1 ^
1 f) m' c3 b" L/ E: \( R+ h- V唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴8 ~3 T- Y- w1 B  u( s+ m# ~
你就真係覺得自己白痴?
; ~3 U+ Z' R3 d, N& Z
, J8 T/ ~# Z& [4 |何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持3 Q9 S. Q0 w5 m# z% M* G
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
+ I" Z1 L( ]. \# o# O3 C' s佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
5 `6 W% }! ]$ i& M6 |' L/ d+ i2 Y' K! ?
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 g6 Y7 J7 [3 x8 p9 R. V7 a% j) G
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,; [( R/ z& K+ K5 o! I
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
4 @5 `- m8 m5 h5 N, _  f危險才不再使用
, D* W. {5 n4 |+ b左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
7 S# g' S- {- ^% N. g% w" C  e
! l4 d, m9 m. X6 m. B" X; v再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用/ O5 E8 f# [/ ~% }. d8 |
5 ]% L( ^1 m* A
" X" s' T. P7 H  n
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧) P4 w, C- |  P- r; s
3 Z% z  E" B% n2 B6 i
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。5 W9 J, K/ K8 R

# G4 t% n) l9 W, p何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
% I7 w; v* _1 b4 b* p
! ^: i! a5 b% B: [+ X+ e" _, G根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)7 g0 v2 n% L* d( W
* A9 Y4 e6 n! I  ]. S
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
) ~/ g7 A- v. q- B& u! J7 u
) d. H- H2 P: }. E1 O( |! D語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
' k; W$ M; U# o& l2 P2 ~
' O- K" y' _; k6 }5 [: V讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
1 h4 _  S# N! Y. I/ Q" [; {, o2 X+ G& d
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。& M7 R1 V6 n) R# H
! U8 K1 W2 d3 k5 m
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
% b. q* w; O1 t! C- L9 ~
2 H8 T! S) T/ n, g3 @「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
7 M2 k5 v% v* f) `
. f8 y4 W9 C/ W: U3 U5 t「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。+ }% _2 Q) _) j; ^
& k. W, @" b: D! h* E5 A- V) P
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
  ^0 T3 C1 W. C& X0 w2 {% C% I- ]" c2 Y) b+ S4 y
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。* @, A& @+ _1 V
/ E. m) t! t, V; E& f* O: f' L
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
' ?& @  p, B7 C6 _/ Z8 |
6 ~4 i! J3 ]& T" f6 _( }《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」. e+ w0 F2 g. C$ |

" t- O) D% X" i9 v《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」! |5 F3 _5 H6 @  I

; ~" c/ {2 e! I語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
1 g0 [% ]+ y( k" w
& j+ q( Z5 Y2 |! p另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」, o+ c- z- z9 A7 S. p0 e" T" ?

' G9 U3 D! V: f: d5 W5 }《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
$ `& K4 J  X9 x" w9 j) j

+ D: `# |9 v. s& {3 V- l& O) @[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:, H7 w; C/ E& R, O1 e' @
( V, I( `; A$ J2 P/ u2 u7 ~6 w
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# |- h, v$ D' s+ O
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
  N2 l8 x5 V0 j9 _你就真係覺得自己白痴?"- u0 g0 T) c" z
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 P# P* h6 M/ k- G; [) O
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
$ A* q% e7 n2 l6 y" }% E. }但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴8 n3 p: X# i  v* t6 a
3 B' {/ F* a' Z! ]2 P6 ?
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
/ u& n) j% ~, E$ u- p; n3 r0 b4 V1 i5 O
http://hkcanton.mysinablog.com/
3 d9 B$ c8 R& x- C. M
& Y9 W6 r$ T$ l' ~1 n' {# I& d0 S: v
0 Y( u. f& W' U2 m8 ?5 `# Bhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg6 c  ~6 D; K6 N* [

0 c! i, {! l! |8 ~5 t" O9 p我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
6 }. e& B' F3 [4 s( w% Z2 D1 I
, l! x) Q% o4 c! B  C; L上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?& Z' y7 R6 b$ m- r( e
  }! ~  f( w" g
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
$ R& {5 Z9 m9 f$ Y. n. G4 q% l$ L* e. b
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」* x7 j8 U0 v! `  ]

$ ^# t$ U8 `+ j! I5 i3 n3 s二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
. W8 b0 [* C: j6 T! J. U2 t, w0 D7 x: X2 d5 t6 a. o
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
: ~9 ]; |+ C1 Q9 r( N* `
* K" E1 X* Z4 D四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。- o. @( v  i- @$ s1 B7 ^

2 l# e" F: y! W) M. _, h五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。" {+ }3 f6 v. u8 w( m" ]- X0 W/ }9 x

0 s2 G3 K& V8 ^! t( b! C- W9 z( i六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。. e6 v& f4 v/ l# K: ~$ T3 W+ i
  \0 B* F0 K+ Q, }! V: ]" Y
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。9 c+ m9 Q" u* w' u* ^
( b4 u' S9 k  S

/ q0 P0 \, ?" l# g; a--------------------------------------------------------------------------------
: `, U9 t* N1 e+ L凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
. v& J6 T! w' B: k2 M/ |7 r同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
* N1 ?/ O; b- i  f) U7 ]所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:. h8 g) U$ m0 _( g% r. k
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
& Z; n3 b* V# A
6 B" }: K5 P3 s, Jhttp://hkcanton.mysinablog.com/! }( X3 l  }6 w
6 G$ B6 I7 V1 g# p3 U3 w! e3 {
7 \4 U; t* m0 C- [; t  R
; T& q3 [2 ?/ H
agree.........
  l/ j8 s, K8 O0 g/ K. i5 \  ]; w好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

& F3 Z8 w9 y* G+ B3 x........................................................................................
0 U$ X. e! y) A2 m# Y% |6 U/ G3 [1 v
# g& J% j: h2 ~" N4 S六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
( ]% C- V; T1 K0 N0 \( W0 j4 O6 F0 ?0 W( W, \
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:* C) U8 j, [# C7 `1 _" w% r
# {/ l, f! }/ u" h
. n- }! _: z* _1 y8 N0 u1 T# Z# e
agree.........1 }- h  }  m# J5 Q! T
好有...
; k  O/ J1 U+ v8 m
0 y) G4 V/ j; Y0 k* c歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
6 U! f9 Z3 a" u8 J' |  k絕對支持~正字
/ R- o& Q( _" @7 V...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。