<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。( [7 A/ f) }6 ]4 Y% x4 B. p* \
$ m6 p( y' @# q* \
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 h: R; p4 M; }攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- l' K1 k8 K( |3 I* {% M# `
! T- d6 H4 N* K3 M6 N, I# x% g* Z; v, N
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
. E+ Q, F# d1 q! s香港人聽到都震晒
) q+ {1 y6 w" s
* C" g- b, i( }# ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- M' W6 ]; K1 f( l% e溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( p; j# d' o6 I- H$ c9 k) L+ c
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# t! b6 I% c: W. c+ u( F看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: }7 ]/ i2 G; }$ B: q

/ I2 T, C9 C, l2 D7 p雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 N' N% n' R$ V. C6 ?* R6 W5 k8 V
3 m$ W1 V4 y3 ?& e
& [- r7 M* U) d雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 v4 o3 i% i' J5 A
- L1 m4 h) |* W( K, r( K
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ p# ~" M- l2 s; O+ [+ V. O
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ N0 T' _# n- b5 }5 I) E  k3 g' o4 T0 y! S4 z; Z. K5 D
仲有聾啞人士!8 E$ }, ~; L, ^% _6 ?3 ]
; [& C+ O4 T  F, T1 O2 [* Y0 m4 y$ c
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 x# P0 y8 J5 l: `
震西  $ `  X% ]- {1 W' s% p% t* \
香港人聽到都震晒 . T; T0 ~9 A1 ]# v! F! H0 u
, X8 u( l) x0 Z, u) H: q; R7 ^" Q5 W
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 V9 i* f( ^2 n1 x% |& ~. p/ a溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  y, g) h  k8 t3 V0 R3 `2 p; G# ?  j! C% q
infjlam 兄,$ [! T2 C/ M9 y  P: t; F
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!# ]$ x6 B* ^0 |; t7 c
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* J0 J; P7 U4 w' t5 |
5 K: u! S4 y# |' ?. O- d/ P
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,( q: d! c' Z* d0 o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
) _2 A( f# d, k$ G. B願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
& j0 M- F3 a* G1 h$ v7 w+ M, u& b2 Z0 L) O  x
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
8 D7 Z  P9 h  D1 W+ }3 h
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
. c: O9 u9 H" p# M# D- B: p! w學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
" n: Q5 U& y# O7 t/ y香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
$ _0 @3 n& a1 b! [因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
3 j) g  |1 `( f; `4 O
" f  C* a, `! w今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( t' z7 T1 S% J( e" C
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.1 a6 v5 _. ^8 F8 S4 _
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 a9 a$ E) K  r3 v2 ~* Z
; y# t# [' v/ p: ^5 \  {4 D  V
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...... n& j6 t/ x  h9 q" ]7 `! c
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 Y' H! d7 ~+ K- B( n( u

1 v. J7 b0 E# v1 D" d& }& ]3 u- z8 n6 }, n& V) `
4 U4 ^' X9 H$ q- |+ M0 J% H

+ [) X7 b, A; v" |# c. i0 [4 ^/ c# v8 K$ N! E
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。