|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ O+ U; v2 z+ [* z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ c6 P1 C7 ]6 H v' i# S6 D9 h
"套現"不讀"套演" _3 L9 W" ~! ?
"麥片"讀做"麥騙"
# X" O8 c6 Z- [% `: s, b$ u9 H"澳門"讀做"澳瞞"4 Y, m7 n9 S- X. d* o
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ q( p6 R3 A- R* {
# O/ A% n/ d( S8 D何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的* x! C* m; B6 P4 n( l5 N. `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( U7 w- N7 C, Y9 j7 A3 N, c& A
7 @' a5 m( y" g切吾所切當作正音: A; J( C4 o- n( u. z
9 e1 k- K. J6 }3 N
作者: 潘國森
* J, K& S2 I2 A1 c) h0 g
6 t* \3 N# R$ K Z- d; `原載: 《作家月刊》2007年6月: ?5 E8 T" S6 X; x
/ x# ^& O# T. \/ v& u, g
2 s ?$ D7 {; N* {' j: A--------------------------------------------------------------------------------% S' |7 \$ S1 m# c+ j
+ Q# O3 n C# A小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# P W& a: _% I$ @1 @' o
6 G5 P4 T c4 Q7 X2 \# u1 |唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: B3 Z9 Y1 u' J, p; p4 l
& ^2 h; J, c% R' ?. b& f2 U
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' y7 S0 R' C* p4 j9 v2 i
* T+ j& Y, @/ H1 f; j2 T- }5 R
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。 o% H) o: V# P* y' {
0 t+ ] U; j3 i這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! }) {9 q& D; r' h8 W$ f
! ^. e) @4 v" A T$ |0 t5 W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 j7 |, H: h" B
" n0 q' v& ]' h5 n; r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
! L! s( A- `2 {# a…… 8 v& @: G$ a4 @: E0 p9 q- l. t2 P1 z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 4 w' m8 G/ R4 `* w: P7 k. E% h
…… 1 {$ D+ ? L& Q! o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 J5 a9 z0 Q& ~4 A( L- a: H% C G" P
王力《中國語言學史》
: \- q# ^1 j7 K: C& ?/ G) |/ b1 h$ q/ ]7 n) z! x7 H3 q1 e0 E2 d
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 C |5 N1 ^0 r0 j' {. a/ J; j
, r7 Q- o+ J0 B: Q6 U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 G. A. t1 A# K+ ~
+ o) H a5 I2 k古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
) x7 ]# b/ \# Y$ `/ ^ |2 j8 x5 t……
0 u7 v* O/ {! U歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… , G+ N0 c" a+ n+ h$ ~8 W
…… - ]8 D+ C) c+ s; r- L; S5 W1 g
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 B; I9 U! f; M; c9 i' M2 u9 W
…… 9 K9 ?3 ~& ^0 `9 \/ p
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; c- `( D3 Y. V( B( X. t/ u6 E9 [5 O% }% ^# p' e& w
王力《漢語史稿》0 y( |5 ]( U# D; x
& K4 u0 C0 @6 G, i% g: o
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ c# T Y' E; ^7 t R) j
. n; _) u3 R+ [* ?% g* T0 g% |王力教授還說:
* c4 B- q4 N. f- Y/ Q5 m4 r3 ?- S) x! |2 ]/ w
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' Y" H7 R K: R$ @
" y6 ^; V& l" X2 h# J
王力《漢語音韻》
* q. ^, v$ F% }# D- o% |" u4 p' X) }/ T$ j& R3 z3 }$ l& j8 I2 I
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 h! D7 m& d2 V& X
A; M3 A+ p, ] b7 Q5 J& E8 y# l有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 `. n4 j+ f7 _
+ g7 C5 r2 A% b" G/ k4 F1 Zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 @. I$ G! s4 f6 t: f7 }5 a
: \/ x5 V# K! S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|