|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 P9 h5 o9 ]6 E除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 {! x: |$ ?' d/ |6 g3 S
"套現"不讀"套演"
" _7 \' [6 H2 U, v4 q& x9 n, |, e0 d5 @"麥片"讀做"麥騙"+ s) {! U6 t1 `1 H0 p
"澳門"讀做"澳瞞"
( S. `* h6 N H5 i3 h$ l0 `4 J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. J4 U- O9 K- X' P: Z4 i
( O, d) m1 {3 U- e: V何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 ]& P. O" ~& X* _- _, G: p3 e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 c9 V6 h$ u1 @4 Q# I' ~3 t- S/ S% I$ q切吾所切當作正音% J' | [& B; h4 l6 e) a/ E. N
8 C6 T5 u% |( p3 P& }' I作者: 潘國森( S% J+ Y7 G6 h1 R t# ~5 F
/ L! Q8 l0 Q& S原載: 《作家月刊》2007年6月
& u* {! \1 L5 o9 h: z: `. K: {" r! z
: o8 W! N$ {& \1 \2 B6 i/ U9 j
--------------------------------------------------------------------------------' n5 W& }4 N3 ^. m) P! \
+ i" e5 `3 |# \. t6 y1 P' g小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 a3 s7 n2 O1 S( R6 ]2 t) u
* C$ F/ A' s- |7 x0 ?% b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# g9 V8 ]) z; ~5 F8 V) g3 R/ @! k+ j0 w
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" Z/ X: V( W& I/ d, a; P3 s& ~( t, @7 f2 U& k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 o. x* X: E* q" S) l- Q6 I+ f
9 p) Y" N2 m: C
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ g* B4 Z, V2 [9 ~' M/ w3 Y
E9 V) Z! x& s) u3 o7 Y( ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 ?' ?% C( V' x4 j3 A ?) i( A
2 O$ v7 K' y) c- K0 |. V隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * r" M; W, P* J6 H. i& v
…… ) ]* |$ _$ E/ a6 n7 q8 P6 \
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # R8 ^, l" n. `1 Q# p
…… " j( M* s; G2 U- A1 I) }
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 [2 G0 b P0 s+ g
2 t( w- u; g! u( c/ ]王力《中國語言學史》 0 x* T, p. V8 Z9 J9 `" s
6 D( e$ K; p4 j8 b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* x8 Q* s4 m0 }
1 H* ^, v6 f8 u# q6 W還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ G8 n7 X9 ^9 ^/ s# R0 d# h
' }7 |' V5 X. K4 y/ \& g' D6 b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ) w" \ x: j/ f2 o( O
…… " Q, I, @- n: @' J' Z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 6 U* @% Q8 B- |3 G* i
……
+ Q3 X. F/ {$ u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , T& i+ q) v: q4 N
……
5 w4 A9 |' m# b6 i' V) ~7 H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
8 N% K1 P p5 Z9 ?( R2 m) q+ g+ H
王力《漢語史稿》6 F0 |4 E7 p3 E6 Q4 a/ M0 P y
& _. r. P/ h! n, M9 z2 x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& Z/ L3 P- W6 X0 b( {
+ V% A9 l1 \- f, \! t: Q; Y. R
王力教授還說:2 D: U! P, T5 A& {4 l+ x+ y" H
& N! F F7 h4 p) s1 P4 R
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * m- F% {( J8 I8 L
^. x0 T0 h# x4 k5 r/ q7 o
王力《漢語音韻》
) q8 X- n5 |7 e+ w- c6 M! `
$ n: X; ]5 d2 @# U7 G& e+ p因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' _# b0 P& t3 ^/ e2 \: z" i5 \9 F
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 0 h/ s: V; w2 D0 T- Z" z4 Q$ H
$ ~0 Z* ]4 \+ Z& X2 J! u ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* m) q& p) k: N$ v" D2 w* q- K$ f: n. w) X! s5 \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|