<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 P9 h5 o9 ]6 E除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 {! x: |$ ?' d/ |6 g3 S
"套現"不讀"套演"
" _7 \' [6 H2 U, v4 q& x9 n, |, e0 d5 @"麥片"讀做"麥騙"+ s) {! U6 t1 `1 H0 p
"澳門"讀做"澳瞞"
( S. `* h6 N  H5 i3 h$ l0 `4 J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. J4 U- O9 K- X' P: Z4 i
( O, d) m1 {3 U- e: V何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 ]& P. O" ~& X* _- _, G: p3 e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 c9 V6 h$ u1 @4 Q# I' ~3 t- S/ S% I$ q
切吾所切當作正音% J' |  [& B; h4 l6 e) a/ E. N

8 C6 T5 u% |( p3 P& }' I作者: 潘國森( S% J+ Y7 G6 h1 R  t# ~5 F

/ L! Q8 l0 Q& S原載: 《作家月刊》2007年6月
& u* {! \1 L5 o9 h: z: `. K: {" r! z
: o8 W! N$ {& \1 \2 B6 i/ U9 j
--------------------------------------------------------------------------------' n5 W& }4 N3 ^. m) P! \

+ i" e5 `3 |# \. t6 y1 P' g小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 a3 s7 n2 O1 S( R6 ]2 t) u
* C$ F/ A' s- |7 x0 ?% b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# g9 V8 ]) z; ~5 F8 V) g3 R/ @! k+ j0 w
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" Z/ X: V( W& I/ d, a; P3 s& ~( t, @7 f2 U& k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 o. x* X: E* q" S) l- Q6 I+ f
9 p) Y" N2 m: C
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ g* B4 Z, V2 [9 ~' M/ w3 Y

  E9 V) Z! x& s) u3 o7 Y( ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 ?' ?% C( V' x4 j3 A  ?) i( A

2 O$ v7 K' y) c- K0 |. V隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * r" M; W, P* J6 H. i& v
…… ) ]* |$ _$ E/ a6 n7 q8 P6 \
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # R8 ^, l" n. `1 Q# p
…… " j( M* s; G2 U- A1 I) }
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 [2 G0 b  P0 s+ g

2 t( w- u; g! u( c/ ]王力《中國語言學史》 0 x* T, p. V8 Z9 J9 `" s
6 D( e$ K; p4 j8 b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* x8 Q* s4 m0 }

1 H* ^, v6 f8 u# q6 W還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ G8 n7 X9 ^9 ^/ s# R0 d# h

' }7 |' V5 X. K4 y/ \& g' D6 b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) w" \  x: j/ f2 o( O
……  " Q, I, @- n: @' J' Z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  6 U* @% Q8 B- |3 G* i
……  
+ Q3 X. F/ {$ u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , T& i+ q) v: q4 N
……  
5 w4 A9 |' m# b6 i' V) ~7 H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
8 N% K1 P  p5 Z9 ?( R2 m) q+ g+ H
王力《漢語史稿》6 F0 |4 E7 p3 E6 Q4 a/ M0 P  y

& _. r. P/ h! n, M9 z2 x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& Z/ L3 P- W6 X0 b( {
+ V% A9 l1 \- f, \! t: Q; Y. R
王力教授還說:2 D: U! P, T5 A& {4 l+ x+ y" H
& N! F  F7 h4 p) s1 P4 R
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * m- F% {( J8 I8 L
  ^. x0 T0 h# x4 k5 r/ q7 o
王力《漢語音韻》
) q8 X- n5 |7 e+ w- c6 M! `
$ n: X; ]5 d2 @# U7 G& e+ p因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' _# b0 P& t3 ^/ e2 \: z" i5 \9 F
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 h/ s: V; w2 D0 T- Z" z4 Q$ H

$ ~0 Z* ]4 \+ Z& X2 J! u  ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* m) q& p) k: N$ v" D2 w* q- K$ f: n. w) X! s5 \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????, Y; ~% ?- \$ w1 T5 c8 d
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
+ T+ h2 @) r0 p: b- b死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 m6 ^7 j4 l1 T+ B% C
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" @. j& Z0 e! w6 @原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 b, U" f3 A. U* S- L6 ^& V

  c7 v/ ^1 b0 \5 l9 p& i% B: c! y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- d; x% N- S8 W更得不到學術界普遍認同
& d) a, c. f  e8 h  u, a; q) O$ x5 ^8 K# k9 U! M
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, u+ A" T' U: z+ v6 k1 r5 ]4 ~9 ~0 g+ o
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ Q( P( X; B% E
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
* H" n3 b6 H) Q7 R
& P! [' f7 A, G% q( X
7 n+ S2 k3 `7 `0 q7 y" x8 T  I7 _+ F6 ~9 d( V! h* _/ F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# S; M, X4 D' i) A; U4 |. N; E6 d8 o, F$ A
廣州話審音委員會
' z' p) d6 `) h4 \" e. Y) B委員(以姓氏筆劃爲序):: m. S4 J! R6 Y& [2 _9 V. J
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文1 B# O8 u4 z  {, ?) X; }4 w
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 S5 R" y& r7 R* o" ]3 O  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 V% n5 L" p! `+ U6 p- ]7 q* S7 S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪4 \  i4 y4 n+ K7 ]
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# e; ]& V" T3 ~" _; r4 r
召集人:0 Q" D: N& W; s  I! G# m
  詹伯慧 周無忌 林受之
, b0 Z; H. C$ T3 w
" @5 i; b: a- n; p/ x# W% @) S
+ e: ~* D) m* m$ [% V* t
; n2 Z2 G5 e0 K2 s8 K( s8 o4 m7 |
為何不請何文匯參與呢?
6 H  k7 g0 b# K# p1 ]4 [% B! n& o# D7 v4 W9 H: b2 A

# g& d# c3 z0 o' h
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 G/ F  W' T& q. C
5 S+ @" z. M+ m  r$ ?
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
# u& @8 |" _! I" c; U4 k網上不少文章都提過這點
$ a5 _- u4 `/ p# ~( N( E: m在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 g& y# i# }$ j0 C% X6 H
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ p% u; W) {  @# q" o8 U6 z. Q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,& S3 R, p9 P9 u# T" [  t
大概她們也留意到這點
, R0 j$ d( S! \0 ]9 s; `: t! A6 Z+ J0 j. }$ ]. M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- z" w5 y$ ^9 u; \( r2 e
. o2 @! I3 ^: y" @4 U$ F% t, S( G[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 X# G, e3 Q7 f6 d* m& v) D  F

2 e1 l+ b8 C: j/ q
0 o, X6 F8 ^0 V* ^何文匯的"正音"以中古...
% j9 |7 q8 M+ P! f
阿感大人萬歲!!!!!
: c7 z3 ~1 `$ S說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 L' Z' h. p+ w: w8 d
* ]3 u: R5 }+ ]: W. |% j9 ?+ z( [$ I4 \
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
6 \/ M( e6 g' Y* H4 S8 h8 P5 U- P, S0 \. G8 L
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
5 F+ i  |3 L4 p) q  u5 E/ ^9 I- V- E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& l1 Y$ |; ^- _+ q  T
% ~) d' K. ?/ h* Y7 I9 x$ Q
3 f! v# e! ]( T' I: E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]% C. m* k8 ^, y$ c
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

" q! f, M: c5 U2 ?& v2 l1 z
1 s/ A8 x7 a7 H[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" w  f% @, v$ A# K2 H

0 c4 y. ^! g. u: ~7 ]2 g, c8 ]2 o
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
+ }9 Y2 k( g- ?2 s; g
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
5 l' e' h, f! a' p0 m6 B. s我只係針對何卜繼...
4 ]7 y( U# p0 q& L* e4 j邊度有人咁x衰????
$ @" a6 Y. ^3 y改人祖宗???......
# S: Q2 g  o% V! b& n....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' K& w4 i9 F* T6 I
王x之一出...即刻似隻龜..
  `. D/ Z* x: R* |  N: f叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( @* c. J8 H+ ?8 F8 j7 q
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....8 J9 t8 D% b! r5 E3 w

! f& d* d$ v% M  J& G- o& m+ [[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
' _: V& e. x2 }: m7 ?+ ^阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
5 E7 y2 T3 M8 W+ Q4 G1 e- k我只係針對何卜繼...+ a) V0 v% P! V  ?% s1 E: o4 V
邊度有人咁x衰????8 |* m/ h$ `3 Z" @" u# @: r! g
改人祖宗???......
5 Z9 U6 n! o! ~& _: ~: H
; `/ B2 Y  p+ A$ c: _& P
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?  i# ^2 h. z1 i2 O
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:8 v+ K2 G/ o0 Q9 _5 B

+ k0 }9 e) q& h% a
: ]# r8 M+ h) Y" |& A4 `4 N朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( U; H( l$ _6 E# O' O* M) |6 }) V% M新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
  v+ m$ K. d5 K, ~/ \# H  K
5 ~7 }$ f+ c& ]' e6 `, V7 z. R7 `' Z[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。