<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
2 N0 E$ W7 X7 r) \# H- [6 K: Y% F" m0 o
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- }3 L  C3 y+ T( J
  j5 a& k% j. f4 ^; I其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。3 p3 a; M; p4 J+ i% h4 P' {
0 c6 A' S  m# C6 I% n- [! O  {* x
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
! m6 N- b7 y2 [! ?1 w
* h: i7 G& ?- W* Y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
3 K' G7 H, S6 b/ R# W% @+ ~) ]5 ]
. m& `, l' p$ {  s; w* e: y加拿大多倫多星島日報
# ~; ~7 v& g6 d: z$ \/ H3 ~2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
4 l6 [$ ~: Q5 h) a) Q  Ereally good explanation on the newspaper...2 {5 U$ r" q: F% ?8 I8 T4 m; P

& S- q8 ]# G+ L" dthank you man
明白明白......very good essay1 C  Z6 f& U7 l0 W% s  x; _
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:9 R9 m; e$ O! a9 y2 `
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:3 j3 X" D: n/ W5 A% _* t7 l* W
明白明白......very good essay3 }. B. n: ~0 |( O0 R' l
thx man
; ~+ K# F. S( k# L2 `8 @  r  u! Y
thx....又再轉..
/ L5 s! d0 ?+ \2 b3 N; N1 z.......................................................
: g* r& e; Q, r# q「倚」──千餘年的古語
% g: U& B* p. A2 c$ k8 U# Q, S7 x1 }: {7 X) E, l1 m
* t6 X6 V: G5 \) i0 m( B+ U
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
+ J. ?* g9 M, X* V) Z
7 O" n, p" B$ {0 y; g「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
$ N- C7 v( h3 S8 x2 Y
% ]2 Z$ [; w' R: f- X8 ?讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
0 n6 `6 j0 y% j; x: `  C
& Z2 o( h- N% T' Q) r9 `3 x讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。1 b; d+ }2 E* g  X  F- V5 ?
* F, o) b9 _4 b% g; Z
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
" |0 b/ ]- A& k; E& }1 l
+ ?6 i( L  E; @, l9 ~1 K6 k一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。4 Z9 `6 q. p3 o, _/ f

0 y4 ~) a+ m: s加拿大多倫多星島日報
" S9 ^5 j/ a+ n; \) Q2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: f7 {: ^$ @4 I1 {' Q1 e
明白明白......very good essay* ]* a2 u3 F3 [$ d
thx man
2 y* ?5 R: {% V2 u% g' F
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
# ^7 k/ U  I3 C1 d
* B0 d1 v: s. l' a3 O2 ?+ y# q對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。8 x: i7 v7 w$ `8 x$ B

# T; X5 Q( c% P% I2 E「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。0 a- K1 M* R8 k
8 Y+ h3 K, z( e0 ?( j2 ~5 F! T
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
+ ~* j# U8 c1 U% t; j, n! m  W# e. G! H! u- Y1 p
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
% n# l' i/ ]& t8 z& a) L2 R, Y- o' ~0 |5 G7 j5 {4 R
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
5 J1 {. H6 W8 I4 Z1 _" C% a: s1 Z
. ]: x+ h0 Q4 u) _加拿大多倫多星島日報
# C% O# b2 B; E, h0 Z0 H0 w7 {: u7 _2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。