<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  X5 `" N# E' Q! c- D+ \) d9 h
9 _0 R$ t: \( l7 p, \" ?最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 x% ?: }4 a+ {! |) c, _: ^, W

5 b. w" D8 a0 S" r* |3 u" j8 q其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。* H0 h" d1 W' M/ j
9 j$ _$ z6 h+ a3 c& |# w
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。' O" B$ K- a: I" G" v+ m
; w& k8 Y, X5 n) o
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 A! ~6 c' X; X9 p8 r0 `, V/ w3 A
加拿大多倫多星島日報
0 w0 N% ^: ^# r5 ^: y: x  w* u0 N& H% z2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh# H2 m; C9 j7 G
really good explanation on the newspaper...
8 k+ H4 r! N+ _. G# i
- h3 k" P4 P0 F5 Xthank you man
明白明白......very good essay1 P% [; ?: y+ @, }; r
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:9 z0 |2 l+ T- e5 S1 q
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
* x1 L8 Y- Z5 e1 A, q明白明白......very good essay4 j3 j9 M( U1 Z! x
thx man
: r( `( A) T& o1 Mthx....又再轉... d( a& Q  `1 Z8 m2 P2 Z+ e7 L* H( ]
.......................................................
- Y) l3 W+ d) z8 X8 ?0 b# _* o& B「倚」──千餘年的古語
/ Q( J( \6 ^; o' K, u. A( T* E: x. D, n9 F' c$ U, d/ {

5 x  R  z$ R6 F  p" C0 ?; N 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。% F1 ~# w1 D# s+ g
# ?+ {$ ~" o+ t# S
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。# l6 z0 x. l( {/ x4 d; X

% k( u) F1 @1 O! e: J; j( t讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
+ l6 [8 H3 s# u3 k9 y! O
, K3 s0 O- I* c) H讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。& }; f" r2 L; a. l

) P, s2 R8 D* b1 S, r3 v然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。' G' q4 ?* e4 I: o. Q
9 k% ]. e; |. D5 E) J! ]3 k. ?
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。5 k( T/ P) @: u/ Y2 p; \2 [
% u! ?; Z9 k' I0 B& Y* A1 E9 M
加拿大多倫多星島日報
1 Y3 x& x- n/ C, c: U4 i2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:$ f: o6 y+ m. A4 }
明白明白......very good essay2 r; n# F0 v' l2 w% j/ t$ M: n: w
thx man
# L  k5 c, H/ |「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。* n2 N; M/ N1 K8 e$ |. q

/ l7 G0 n) p" V+ |對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。" y4 x. |# W& Z% b- l

( M+ ]5 C1 o/ H+ x9 @; [「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。9 e1 \2 l! V* J9 M! ?
3 z5 c/ X$ m: a
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
) G8 `( F; Q* t: b# z& ?; r4 M0 v/ @8 u+ `; A* H) m3 W( K
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。% K; [( {4 G$ W. F. I
9 L2 u1 v) g- k8 G* [
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
0 b6 q$ h5 M2 a% ^; }
$ j+ O$ Z' t* M4 }) d1 \. v3 x+ e2 @9 w加拿大多倫多星島日報
# T$ Y( J  Y. j1 r0 R2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。