<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。- w8 d/ S+ J1 e5 `9 G+ K7 L$ _

# {! \! f9 V/ h最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 _& f+ U6 X: Y6 d
/ j0 Z6 c* e* Y3 h) l$ @
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。# }2 l  H& B- X$ j5 L0 `/ B, m

4 c6 l7 P- h& A# R. b5 Q# I在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
$ v# o( [2 N/ U( ]  j; }( W3 B# n: {7 j
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。$ h. F( q1 }. M* }

8 c2 Y3 v2 y/ g! K: k! S7 k加拿大多倫多星島日報* N, Z1 E6 j7 K& z; _
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
1 n4 Z! d2 W# f( greally good explanation on the newspaper...
( i! r1 w& J+ z& m# X+ x9 v7 B9 h) @
thank you man
明白明白......very good essay
5 h7 q, W8 H# T2 L$ P- R- {thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:( z( U5 s% }) P- Z8 d  N5 Q
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' C5 ?9 g1 [5 A; R( F) `明白明白......very good essay6 o: ^9 b& Q3 B  ], l4 D1 v
thx man
7 @. B9 j5 z9 r, Q3 m: R" uthx....又再轉..
  q3 c5 l1 C9 {/ u.......................................................
# }1 s1 y) J& D8 q「倚」──千餘年的古語
# r1 l9 a+ ?3 ?0 w8 l; Q, u7 B& d- K& {; J

4 r8 `* `$ |' o% v9 x4 q3 z. l' v. y 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
6 f; f7 j( ~  U5 u6 g$ {+ v' l' x# l
$ c7 b8 h9 Y9 r「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。. H; @% R7 W" ~1 e
% _9 b+ [! ^- G. C3 B& Q
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 r+ h/ W4 G+ e" _# p
5 A. _, x& S" D3 W* k' m4 S& C3 t$ d" @讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。; n. n$ C' `' k  T
) L4 X9 i, q4 F: T" g2 q
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
5 }, b* D1 z' y
4 z* y# w$ N; c一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
. G  D0 M! Y' x1 o5 \, \/ M' s9 }( h0 r- c0 C  ]  c( y1 X( ]
加拿大多倫多星島日報" {2 V$ D. q1 i& T4 Q, |
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ M9 d: k+ X9 _5 S! [9 M# v明白明白......very good essay
5 q1 J/ y% Q( B2 n+ Y( q3 v9 Ithx man
8 v2 y5 Y: w9 N+ I: ^" H5 v
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
, L8 [4 \; w4 i; L. z1 `: Q3 n' I. _8 T/ y% ~% ], N
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
# O! }9 ]! L6 }+ H# o$ D  [( Y2 H; [4 T
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。: D" o: Z- T' n7 a/ z) n

6 v* ?# ^1 m$ ~& P" U於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」. Z+ @  p5 p; S, `: N# R/ N$ l6 {; n
1 g! H- |7 u# F9 j' [" \( k
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
$ H" i/ E. i( y7 X
: o0 b8 w6 d$ h0 e  }蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
; r1 [  ]9 T& M. p+ N4 Q1 D3 V9 J' @/ K0 i9 f
加拿大多倫多星島日報$ {/ T$ J9 j* m; b7 j. B
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。