<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- Z- n( c4 q3 Z) g6 P
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- z. z1 X& s( K+ t"套現"不讀"套演"
0 v6 c* p1 v! v# R; k: y) u9 I$ g2 X"麥片"讀做"麥騙"0 ^8 }( v7 ], v  {3 P- i% o
"澳門"讀做"澳瞞"
3 ^# j7 H. e& t6 i7 U/ I甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 }2 b5 y1 O- K& L3 N9 a9 {' s6 V7 j- \" O
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ x0 h/ X  c3 \5 m! `+ a. U0 K! D2 N) s, K原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* d- {- E3 U1 ]% P+ ~( r9 h
$ \% ~5 G: v* q5 L1 \8 Q5 h
切吾所切當作正音
& h$ U: @3 c1 ?" l8 {' _% `  x4 T, C! S+ [7 N$ h
作者: 潘國森9 S! q6 p& h$ b/ X  t9 C# a2 e

4 \) t. B$ L4 w0 Z: y( q2 X原載: 《作家月刊》2007年6月4 d2 S4 p1 g6 @+ t! S7 z* @# e
, W; W7 O1 y1 J7 b6 \% x

% h; r% c$ {) L7 F% T--------------------------------------------------------------------------------3 L" a4 C3 m7 N. I6 F; l2 d% ]9 @: I

) V0 X: m8 h8 |- C( P小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ v4 _% b: t1 H

- S; w  M' P8 W1 D. t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 `( [/ s2 _/ x1 P3 C7 P. y# ^6 k& e( |3 a8 b
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' C# c, y, x* ^0 m$ t9 h$ D! r4 R4 {+ b3 H, }( ^
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; H# ~8 R$ M5 s4 R

: ?# s( C  E) K5 F2 ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# P" C5 [0 z% P9 X7 p! N4 [1 X) O9 p) \+ N2 J
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
0 L: H0 Z) p( j: A7 P( v9 Y& d  `9 j% T( m3 o
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " d2 {$ ?" r9 u; o- L0 p
…… 4 r3 a' z4 `# h+ ?2 ?
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
" M' p  E$ P& Y…… # K5 u# F7 n4 f. M, \
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
" v7 J( ?# k( k6 a% _4 H6 ?  K  b8 v( s; Q1 S) d5 a
王力《中國語言學史》 8 _0 ^% ^$ `# I) D$ B- T6 z
. y- [4 O( v" p5 A( R" Q$ t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。( H( a+ }0 U6 M" u
% @0 j7 o1 i: I4 |/ V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. k2 F& J  ^  d4 p' u
! W2 y, L( p* y2 O& t
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  0 B$ {7 V6 W% M( O6 _
……  # H  H& s$ }" ]& J& u5 o  z1 f1 k( F! r
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" }! x8 J; c' R8 `$ g7 h1 X……  
, ]: {4 R7 Q  ?. P9 S" `……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 A& h- z# |# o! D; H* a
……  + f9 m9 J5 Z1 Z5 i% o( j6 G# U4 I
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……   i+ E0 ?! ?, p$ c; U( s

6 f! F6 s) R! P, U王力《漢語史稿》
' K6 x) R0 W# l1 q! w# ]7 C5 u# [4 n% ?5 B- h+ f6 d3 e
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 u" @, P) I; j  }
  B2 T  h7 `/ C
王力教授還說:+ e) m* O. P$ _7 V0 B3 {
' {4 s2 W* t* ?4 o! q2 Z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# W1 F6 j, Q- d6 S/ m( W$ I# X: ~% g1 c
王力《漢語音韻》
# e4 i' G' i( o$ H2 \
" I' W5 \: x  |1 ~% I- Y因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。- C6 [' x# I' B6 I9 Y  w

0 r: J% X0 l! Y/ q" o& S: n$ o有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 X$ _; O+ V+ m# K6 E- m2 v
4 K: B# X. h" }1 _3 D3 Khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ Q$ J& z0 m* }4 v( b: F3 d# ]: |9 T% F% r' v% u8 X- ], Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
) V$ K2 i; g7 v$ m  C4 ^) W6 \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:- F$ H% a& L+ c4 }
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, ^6 u7 K! ?$ Z& D
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
( c) e: I2 F& o* [1 c( ^9 I% k, q原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ \* [9 ]) e- H1 D
) z$ M4 R7 _* Z" x何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- Y% L. r3 L0 f' _3 B' j3 i更得不到學術界普遍認同
1 i9 r$ k3 c. g/ T7 p* _& N3 D7 v- A) c
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
$ K" m: H4 X& l+ w4 e& t
5 Q- p% c; Y, ^$ g9 ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc7 U: D- r/ ?; c# u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, E$ Q- Z  T( r3 l# D9 M

, ]) X1 \- N6 n, p) o4 C8 I4 j
$ b+ \  E! I) \( k
9 u/ ^: l- p. g0 A& }% p' ]' W
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
: O8 ?0 p: Q" s1 {, t' L# ^' k" c3 K3 x9 U; v' o6 `' Z8 ~% Z) v; I
廣州話審音委員會
! q& ?7 K( z/ o+ G0 k% t" p4 N4 R4 V/ M委員(以姓氏筆劃爲序):* c- E7 _4 {# h# H% k
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& b( u$ j) ~6 C. a# d+ M; r* J
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈6 o8 _4 ]' @+ Q# `/ w
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! t( W* @6 E' r
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
* u; Z% m- n* A' s2 r/ |  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安; `( ]* j1 S3 s% t
召集人:8 N) f2 a2 ~: B
  詹伯慧 周無忌 林受之
* z- `0 [0 @# W( j9 j
4 o: d) v  f8 H  g
8 r7 H) C3 J& \% [* [

9 O) V1 t5 G, h/ o( J為何不請何文匯參與呢?6 h( S) B$ ]# W9 l; k

9 C/ n5 `2 n1 Q: Y8 L: b( i
3 [$ u9 V! d4 H; W6 V
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 d: |4 a2 S$ P8 A

2 N6 \& q' O, l) l/ z何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
  Y. h* _3 P' V/ S網上不少文章都提過這點2 z2 @  r) R9 H, ]& l5 l
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
3 h# a# O6 m% B: c& W好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  R$ x! n/ g" p1 N" P別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
4 G/ i5 V1 n5 D* {4 K7 a# {大概她們也留意到這點; v/ c* _7 R) W/ w: k# e& c

( N, _7 w% e9 s' v9 y大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) s: d& Y. C" @' Z+ E$ {" H" [
9 X7 X# X" \6 n7 q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! Z4 a) ~' ~$ i+ y1 O$ D! s/ f
5 |% ]' q8 Q7 `6 W3 o: {% r/ I

. B: K6 z* B' b5 C6 |何文匯的"正音"以中古...
1 g, U) |" Q# G
阿感大人萬歲!!!!!6 O. \6 V- w0 B* C6 O. z( c
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
) H- _2 M& d( l; @7 B' i  P. h  k; j% ~4 Y3 U2 u
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:% Q; Y" G/ F$ ^; N1 q

4 ~; p* p9 t) @( Q# s: y5 o+ {" y郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- s) b$ t6 I2 G8 F0 p

5 k1 e! N" A' [' C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  {. ]8 ]0 a. v8 f5 R

' t6 p8 e( ~' p5 C1 m3 G' ]+ z/ |) t& |8 j2 ], W% m/ a
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
- M. L& F) v, u) @, T; Z連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

# _  l$ V: r$ L6 \  I* a' \2 F1 i, `, G
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 @; F' p8 t7 Q+ L8 v
* _; s* A4 `% r: p

* n/ R6 C+ y1 }2 ^「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 w( C6 c) t5 s2 q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% S4 `  a7 N4 _2 x( y我只係針對何卜繼...
! W* c- {) B) I  S邊度有人咁x衰????
6 D2 G& p- I$ H: x$ N改人祖宗???....../ [$ |% ~. ?/ T4 J! c
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
+ W- T0 t! w4 q+ B- o1 \王x之一出...即刻似隻龜..+ J, {: l8 w# e$ q# {0 Q8 z
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
7 }/ z: V1 @0 F, Y+ m請自已去上綱聽下個塲辯論....
....8 R6 i' _+ _' |; q) M

7 l7 @1 d$ R- B; \( a8 c: l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 u; b5 w6 g2 j9 P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." K/ J! Z& k; @2 d' Z$ n7 K/ y
我只係針對何卜繼...
) o/ _& q; D) W* |( w+ I邊度有人咁x衰????
; X& }9 b, {/ m* v3 y2 H改人祖宗???......
# h$ z' l; h' d2 ~# O

6 G$ [$ o! H/ K朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?9 u( M/ T8 l* R, D
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# f4 E1 |1 O* d( ]; ^* x9 B
2 Z: P- D/ x& ]
1 P/ O/ |7 K" b1 E4 n朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" I" e$ k5 J5 q( S% x) @( E
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...% h3 H" J2 \( `+ p. n2 P
+ x8 J) D' U2 i+ A
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。