|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為 M) V1 N1 L1 E/ x; {
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- _* i! Z/ d1 e+ d* V0 e* I"套現"不讀"套演"' y* u3 c7 r& t
"麥片"讀做"麥騙"3 z* [. P; S+ i4 H/ g
"澳門"讀做"澳瞞"9 ~$ ^' {9 p& c% T* J) F: u9 [% l) |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
# j& x E; D* D1 e, P4 F" T7 s
' R8 k% D6 G. o! h6 P! c何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ I1 B1 _) E6 s5 i原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 o- M! T: e! V' p; L
& y: u" Z7 I& n" ?; c, n切吾所切當作正音1 p/ x* S& B6 V& I+ p! C. ^5 x# ^
5 M5 f: A: |* t4 u# F5 I6 K" d
作者: 潘國森0 p3 N7 y4 c0 ]2 L" U2 e
- N/ {! f- \/ r$ i) y
原載: 《作家月刊》2007年6月* d- ^1 i4 y! C& o8 G" G, a' |
7 _* g) b; p3 ?; y; c( F
/ y/ ~# n: V2 `( x' x--------------------------------------------------------------------------------4 P: q/ m1 z4 |' P. f, M G
, m" k# s I! k1 N
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 ~3 q# v0 {. d+ F& U3 f# ~* i8 g' {/ y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! t& u- e1 }+ s
3 w/ W1 U! u' @1 ^/ C
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% j6 X" v& `2 Q6 {: m9 ]# R
( e+ D5 ]) A* n; g. r5 ]' B& K R
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) \0 s, |4 x$ g$ P5 A
* l7 B F- {6 E( X# {: c這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, g" P" a6 p- @# r: R( k. y
4 R: |( c& [& p6 D$ n4 }
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% b5 y+ r- |( K0 L; A
! j) @) d0 s) @9 k隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, f3 @; S9 F. [……
9 R9 Y+ r4 n& \ _/ J6 f! L2 U以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: J5 M0 _, r5 R( h……
# }8 F$ W$ h# @8 q- z d4 I《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 e7 ~% K7 a9 J: d
# G4 k2 N, x/ A( p1 F0 _8 {- ?1 c王力《中國語言學史》 - \5 L5 W8 ?4 ?# x% @
( L! @ I$ m& e" h# Q2 G2 e4 ~
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
Z- P# E5 G, K; m% _( m
, o7 z2 o8 c$ b, g2 I. B3 Y3 D* L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 `3 G1 Z$ _3 a# I3 i( V' K2 [. d# {( {5 |$ n2 x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
8 g1 g9 ?* }3 J9 c0 Q) t& |2 y…… 0 G% h/ J* a' f( a, f1 j* [
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ( |* m( |0 s( P+ M# a" T
……
X* Q9 L* C" _9 z k……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ S# K2 x0 f2 D( j) l* h
…… \2 C9 W8 J0 }9 k
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# K/ t% w2 {! A# [5 R. z8 Y- [6 x3 _ S
王力《漢語史稿》: b" Y( {8 S0 B! H [) Y! u
8 T4 R( k3 K( x$ a9 E& K; W8 H現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. P* c) I2 ~7 W2 f! f1 L
& P7 H9 P7 A4 }! V/ i# E9 I0 p王力教授還說:0 D( B" K$ r+ v M" e+ h# ~
, P4 v* z" w# a有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 $ a' [1 R) @' h: M3 |2 R& Y$ {$ P/ I
# v' K) @) i G/ G王力《漢語音韻》 $ C) C$ u( i. n+ ?2 [+ H
$ f/ m( \0 L+ N S/ a2 e因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 B# W; y* l! V9 x1 h5 X
3 L' M1 a) u, ~, a有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 0 r/ a% X# a* r% | f3 M1 X3 x" g
( u/ W: n5 m) [! h
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* r1 M4 L. b8 b5 v; F
! `" l3 @! D/ N% s! t% V/ J8 T
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|