<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- }1 ~1 ?4 H* H: \% v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& }  @5 P$ i$ e6 Z. k  g: O
"套現"不讀"套演"* n! Y" ?# q% t, S% i  m
"麥片"讀做"麥騙"$ k+ W; h. x8 ]4 [
"澳門"讀做"澳瞞"* V7 M' T: [8 {! r. U4 ^2 H
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! v* g: D3 ?8 V4 S$ F! j8 n: O1 O0 C& q7 Y4 ^2 i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的1 x+ e' J, n( {, E) h/ v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
+ U9 R, }7 K' f$ x) {, B3 Q3 J, d" [: ^9 t6 x4 P. H2 I) w
切吾所切當作正音
& p  L; T5 f; N$ ?. r$ m, S7 }" t  p8 E9 H
作者: 潘國森9 b( w$ V& v: x! D3 L+ }* q+ b

9 q; R. l0 N! b. e3 _原載: 《作家月刊》2007年6月2 h9 r! o9 t  o0 ]
4 o$ t7 r% b8 T

/ w' o8 e4 t) {6 S1 ~8 A--------------------------------------------------------------------------------' `+ x' j6 W  m$ o: A* m3 y) x, C
4 R5 @2 g, f. q7 t8 t5 M' ^
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ q4 h. L) V0 l) l- p
$ l# i3 u: E0 m# G6 M" V
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) R& \, G5 Q' @- \. D
  [& q: ^$ Y0 y  R2 f然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 b- K  j: u9 X; @. r8 c$ ~- S

- Q7 q8 T& v% N由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。1 p3 d' ^' x3 b/ g7 |$ F

9 j8 n2 \; a5 N9 R5 z5 i( y& f這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: Q* X; H# j# e! M

# J! M5 }  Y$ Z  L用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
0 }+ U) k- z  _9 A" X
- W) C5 B3 u1 q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 I2 D7 \5 [# f' G, ?
…… $ a* I) {; C8 |$ H3 {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' A. j- A. V& P: [) J: g+ x5 q……
5 g2 G7 j3 m$ W) `' t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 l3 h7 y- O/ Z/ `4 P  O
8 b: ]* \4 e( O
王力《中國語言學史》
+ J' A) u% l% M# F
8 d* x* g* U! b& H0 k% j& ~因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* L- f' B/ I0 V4 t$ R
% V  \/ s$ {5 L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( ^& L% u2 F% P$ ~7 [! ?
/ I) O6 Y0 E* b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( }- I- z- {/ D# b
……  
1 R% T( `$ ~1 m+ {: Y; |2 g: b歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
3 B5 r) Q; ?4 V( F  D) G……  
; b0 X# o4 X% C+ m1 L% U. H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 M- O! K/ y% ~8 }
……  
# h3 C. w1 ^7 Y9 Q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 p: s/ f. F) @/ s7 D! Q% P4 o, u( v
( b3 R- d+ G! D: q
王力《漢語史稿》
: J( p) w- Y7 X
, [9 T2 ?6 X% Z0 y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ y: B! U" z; E% V0 F( y2 C" ?
, p9 k5 V3 }. c2 ?$ J
王力教授還說:
* @2 [* z  u& t: a
! ^' p+ \8 ^) j: J+ Z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " r4 V% F* {5 h( q" x( {) D

! r" O# d% x: N. }5 X! z  _1 F王力《漢語音韻》
" j$ I" R/ k) C# d4 W! ]3 ?4 ~6 ^0 x; A' u5 V9 o9 m9 u" ?1 e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, a' g  C; t  g- a8 H" i" i
2 x7 T+ d+ g& e9 h7 u( h+ w
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 P5 k+ S& O# O( c' W  m) s1 x+ C* F* N6 `& n+ ?
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ q# y6 o& P6 ?- h+ s7 h$ h1 o: z7 }7 U  ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
+ B- d- ^$ j, _' V% E; F
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
4 q3 }& ~( v- Q$ C( x2 |$ @4 s! N( ^死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% X7 K, T$ Z& W# c' r# j4 x: h何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:0 B& J3 k: ^" t8 L" G
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
, S5 m" q) _) E0 `- p- g6 ^' M- V

; D2 k" D* I; E# m0 ]何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
1 T1 w) G6 f) f更得不到學術界普遍認同6 b- W$ h$ U; Z0 z/ o8 J2 k8 n

6 F& ]& O7 `% J$ n要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了3 m; g" t  c( P. Z- j( {
& q9 H: a% [8 v2 R7 s. G* a
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" W4 J$ d% T* T* R6 |/ c! \; a7 W
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
, z  |# J3 _% q  [
3 ]9 ~2 J" l1 O0 D: |" j; C1 ~7 P/ {- J
: g1 T6 j, B- i) V; M9 V* f6 B, P
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。  ]7 h5 B# J* n+ K: n) Y$ O6 j

) `( @0 ]' L; z廣州話審音委員會! J! q; F6 @* ?4 |4 c
委員(以姓氏筆劃爲序):1 H' a  `3 V$ e2 Z- }( ?" k: a, e# }
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文- Z6 }1 W& _. l0 j7 m
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* g( N3 y/ n) h+ l
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯+ ?) X. R8 e9 v( c* Z- e5 Y! O
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
6 v, R/ b7 W9 i: B% |, Q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, ~* P2 l8 H8 T6 k* J召集人:
9 c8 c; j# p1 K5 w  H  詹伯慧 周無忌 林受之# C. u, D# R% @

# G' N% O& O, k, b/ q8 z
  s% n8 B6 s4 ~7 H) A& z; n! y6 k  J- o/ a/ c- e* M- k
為何不請何文匯參與呢?
0 D4 b' C3 O/ G: s& G( W& o
4 r+ ]/ K( b8 s9 N/ N! ~) J0 K4 J" C8 Y0 y1 s# @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ {) e9 G" o* I% O
, M, B5 \0 e5 ?+ h0 d
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音4 s4 ~9 V1 k1 r7 X6 ~" Q) G) y; C! `! a
網上不少文章都提過這點
; G6 G$ [/ {' O在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音8 u8 f% _5 W* k& s' o+ s7 r4 l: b
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音+ z# Z) ^8 H* x* s
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 R8 E3 }8 ?' o; N# z
大概她們也留意到這點
5 K; S8 G( M1 V! G* x' L0 f
: g- O! S$ }) Z+ Z大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
; g& J( h$ a, L# O! _: \$ c0 K# v5 Y2 T& U  M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
: {$ X3 ~  _! K1 S6 s' k( W
1 E3 o! e" n, l5 P
% z6 _: E1 s2 Q  D何文匯的"正音"以中古...
. Z# E0 U. I: @* O- r! _; R0 _
阿感大人萬歲!!!!!5 x- r0 ^) G% [4 e
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
2 g- b, Z) o& Q# u6 _: o3 I* {/ h( k2 h: V# D, y7 F! `
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
3 D. u* a; h. `2 N, T0 \' X& g* a& A& r! l) [; s
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 ~# `9 D) V/ q0 _) G
2 R& _2 M5 O# q, `. O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# H, r7 l. s/ m9 [) s) N' }' e  x6 i' C+ e( }# ]7 ]- P

1 u- E1 r# i' z# J0 u3 }( i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 R: W& {" K! w; M# F連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% B: n0 ~& d2 N! V  z! M4 w2 A8 f& J# E: m, [7 E9 r" `
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 y2 l5 h, a% ]1 L

1 @9 \# m- O, g  ~  w* b
$ z& _# N% ^$ ~「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
9 w$ K- P/ B* Y% t阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: O. t4 J" P8 c( f) w
我只係針對何卜繼...
% z& @6 {6 K( a, R邊度有人咁x衰????
. P# F8 p% X9 S2 A# T5 ?3 I5 J: z改人祖宗???......
; f! [% k6 V) x. F....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!/ q5 N! n# G$ ~/ Y% c
王x之一出...即刻似隻龜..
' }% M: \" s* c叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..+ u. T$ H; U) h" E+ B, L
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! \5 x, f! G0 b

; v$ o$ W- }/ @( N$ D- H& X[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( }% f" E" b9 |1 {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 D1 q* c+ g" v( W( l* C/ s; `
我只係針對何卜繼...
9 S4 T4 O5 E" p+ J) |' x邊度有人咁x衰????
0 B- R9 U; A: x/ h6 o改人祖宗???......
4 q5 G; d2 E" V" `- ]
# ~- \! ?# `; U" p" c
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?. K( `2 g" }% _4 {9 N/ k: D7 Y+ A
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 V0 r5 V9 S% G6 M, U* i% n
$ b* m+ M% c' z5 ?: K: z+ i  W& {6 t
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 y! D: \( q% R" @5 S2 Z6 n新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
3 r2 _! _& A1 w. k! t1 b* ]: g, g/ d  [" b: Y* a( T8 H5 f
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。