<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- B$ f9 v6 l3 Z8 {! F
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ P) }3 o! S$ G( z3 t! G) C4 g"套現"不讀"套演"
( P8 H4 `, Q+ ^( S. {- p"麥片"讀做"麥騙"- m6 O3 O: ?! B
"澳門"讀做"澳瞞"
0 B6 o5 i  m& q/ c: T甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 t- {7 e$ b8 o2 a; Y7 r1 M% [. D0 C7 n" D6 w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
! Z+ ?. Y& N8 t/ r原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 Y9 q8 R$ r6 q% ^( B  [  P" r9 i: Q" o
切吾所切當作正音
6 ?0 l$ A# N5 A% {" b/ f+ Y" [2 D6 I# m: y- E; ?( c
作者: 潘國森/ ^# R) K+ b$ j/ B

" U& i4 V# f' g  q: K原載: 《作家月刊》2007年6月
. Z7 {- F% ?# I5 R; G' {- j' c7 K6 C/ z8 n

4 I; i  j7 E. Z/ a--------------------------------------------------------------------------------$ U( g# f! d3 j, p

- j$ b" }6 D6 ?/ B! I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& s7 p/ k  `# [5 I% h
7 ]0 w: i* g# {
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
3 z; |- ?6 Y- ~3 _  s- `
* e. ?( \6 l7 t然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, G  B0 K: `# u6 `/ a! Y; y
& \: F0 t# n  R/ C9 S+ n由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" s* p) f0 B0 n
- X$ W% {* r) f* p3 z# ?$ G: O& V/ y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
0 r( x4 ^2 i# q' u$ q2 P, g4 t1 ~& |  g9 ~( P: W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:/ ]6 K  K3 Z3 }7 y) d
  M5 A2 ?6 q3 e+ G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 m* J+ d5 w$ _3 w$ A9 j9 L……
5 |# H% I& ]7 X/ C" e5 m. x以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# Q, Y# ^' ]1 K2 x( D- b5 S…… : h3 C' g9 [; W; a8 I
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… + V* Y' f. c: w( Q9 Z# V( e+ B

  d* @3 R' B1 e. q+ X王力《中國語言學史》 6 y& i, C3 `' t5 b

& Y, S8 ]0 Z9 h  x6 L5 N因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 i7 z% F$ _; h, e4 d
3 }! I% V8 {7 e! }5 D# W6 l9 s, Q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( p/ v" g4 o. o) B+ r
$ Q) J$ b/ N6 R8 ?+ X
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 K. G  M, L& ~  w2 v0 n9 H5 ^- m9 R
……  
6 s) n7 w2 e# F- r9 S5 c歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* {8 i9 V4 b( a  \……  
3 c! N& l7 h) w……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 \' S4 V9 D/ g
……  ' y7 j" T6 c) R& [& z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 n5 ^% r8 [1 c4 H$ ?; o: p: T/ j0 ]7 q' X4 `2 U/ J
王力《漢語史稿》
: y* S5 q4 M7 |6 v. d5 m0 |* ]: \1 F" F& c7 {2 o
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ w* M- ^' q  I! ^* [3 o' k2 H; w2 H/ G1 f9 D- w# W
王力教授還說:
2 Q+ E$ W8 a" h2 D# O
! N/ u/ Z* ^" j& ^2 R. z+ R有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " x$ w( Z8 O0 K- q
5 m7 n1 c7 U% s9 W+ x% W
王力《漢語音韻》
* R5 I% M8 \' `1 z+ A2 t% B' _0 X  Z  ^- p7 x/ C; @* w, P
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: b1 C. B$ j4 p% s$ n

2 R* E$ ]3 L, r8 x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ [" U& d- y' [7 Y% u: @5 W: }

- v' Y9 ]: ]6 _5 o# ]http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: {6 X" W# M' ^

1 h0 e" F# j2 X5 Y$ r8 [3 d' q0 m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????( }9 B0 J# X, m- H  t& f
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
0 z4 s4 m9 T) p7 a死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 E+ t- n- y) t, Z5 c何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. n; J+ d! E: i* Y3 U  s! k原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 K6 J) |& W$ {: e  g) O) J

9 Y1 s6 f' X/ G& V. N何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
6 C9 o, ~" g. S8 y更得不到學術界普遍認同7 K1 E( d9 U: O# x' v% |; ?
8 V1 G0 P: ~, U$ U
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
6 |3 O+ C! A8 n& I: n/ @2 L- Z0 V0 M/ \1 m
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc' j/ _1 \' S9 [& |
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035165 {" x# s2 x2 |4 k% u- Y

  B4 C2 N: M0 C& u( a
7 l; B2 b1 S6 [; ~# n- q0 n% r4 u: \" R6 {: `- c: O" Q) V5 ?; B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
' n! v0 F! ?1 n( V8 c# Z' [1 `( ^* L
廣州話審音委員會
  Q  Y+ b- Y* w/ Z委員(以姓氏筆劃爲序):
& |& \& a- l1 F* A, m6 U8 y  m( H8 G  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
# \( K! u" i+ j) |/ G6 U6 L  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# g. i2 H; Z( U' Y/ A' D! l  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯( \) |. G0 l7 E1 A4 V! S( E
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
- t$ s1 {; Y5 E6 P! x  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 [9 _% Q  V; T5 u, X
召集人:1 S$ ]0 g/ r% H
  詹伯慧 周無忌 林受之
! i2 H0 D' h- `5 ^4 R3 k4 e2 _* ]: A- Y
( e6 s  K& ^& H; t" y& k
0 @. P  D+ q( T. Q& O' t
為何不請何文匯參與呢?
  m+ p5 M, M2 X' h3 c- \+ w. T
% Y8 k6 ~% j1 Y7 k% ?" ]' Z" U! Q# e4 j4 h. I
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 P5 x8 N7 ~3 a! _5 D! v% n+ X( \( i9 A+ ~  \: O& r5 B
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
) r/ Y; q$ c4 \2 I* Q" z& v網上不少文章都提過這點: B* p) {! g: M0 P- x
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音( j  m9 K0 h1 K& ?
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 H! C4 g! I. L# w別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- Q5 R; h, U# y' Q8 V大概她們也留意到這點4 V- T7 f* A% i& b. ?& H
* X/ C- D5 [- k, ^9 Y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤8 A' o4 A) m5 ^! v2 `

4 d3 s5 S* @. v7 I[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
- e8 z- D( ]; S
/ g; v7 A% a4 \& j0 L- ]4 i- m' V: d+ q" k* b
何文匯的"正音"以中古...
: M; {  ~* U; C* |" r& e阿感大人萬歲!!!!!( N3 e4 `0 _; Y1 ], z) b' \8 E, u- U
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
% e+ z4 x9 E! y+ Q6 v6 N: I! }) e0 L3 Z; |! }7 h- Z  t) X
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:! I4 f+ A; Q$ T

* z4 W; R% l. O5 i) k6 ^0 y6 `7 G& `郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' i' A/ D' h- m: {. K; z" b. a' ~( U/ m  {) R5 h
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 e( I5 w' S6 Z! X! |; \2 J: \
/ v) i/ }7 ~5 d' q9 p. `
/ X! y( y, t. u4 ~: H% S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
* ?2 G+ P* Y6 A連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

; p& w4 ]6 O5 F# q: P. [
7 ~9 k/ n" ~6 ?4 L. Q- O) f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 ]  ~" `3 h+ {$ n( f( p" ^
4 G" Y/ i  c# U1 i( m
" x9 M) _9 m7 D「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# K% M7 K2 F; O0 q3 ?& e  _阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: i" L9 ^  e" D2 c4 F" Q% [
我只係針對何卜繼...
1 z( n; k) o  ?( G/ ^邊度有人咁x衰????% _8 i" H) x$ M' Q9 P5 A8 k4 i
改人祖宗???......
, R% L# u, {3 a: Q- D....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 s. ?) f1 o7 C8 L
王x之一出...即刻似隻龜..
6 ]8 N; C! {% j3 `& T3 }叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..9 ?. |' n$ [; `! D8 w5 z3 l
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
! Q" v5 f! p" q- C, B0 v- s
! C, J' Z/ Z) Y8 Y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:  e. O# v4 m' u4 b
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
5 S/ Z. t$ R1 p" g" f2 c我只係針對何卜繼...
8 P' E$ R. X; C8 T/ H- Z邊度有人咁x衰????9 q* d  E* J& ~
改人祖宗???......
3 i" @7 R+ W7 @8 K9 w& P6 A0 L0 J: X) Z5 e  s
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
, Q  W2 s, E5 n/ V) \說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
+ c- c4 b' \0 T0 l1 T2 Y
8 A, g% n# l. }6 Z0 ^5 k6 t6 r# ]" ]4 N$ N
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 p7 G3 d& ^4 ~: \9 N9 F( D
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...7 l( h& N( U$ S  A

4 b4 ?( Z6 C1 f[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。