<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 源自英文的廣東話形容詞和動詞
返回列表 回復 發帖

源自英文的廣東話形容詞和動詞

大家有冇諗過原來係咁黎既
6 i9 N2 v' J/ q9 E/ I* Y  u
! [2 D* K3 ?  e$ \" y/ c
  • 派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。「派頭」來自英文「Pride」。例句:「佢地結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」

7 K% }0 @6 f; B5 x* K- H* Q, R
/ |8 j/ p- @5 t, y/ d! E) p: J$ u* M+ L2 [5 Y" _
  • 痾畢甩:All blood(痾血)3 v3 }2 u3 y/ Y; F0 T" F5 z% |
    如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:「呢一鑊真係痾畢甩!」  R7 n& k4 {9 u2 }
    「畢甩」來自英文「blood」,在腸癌橫行的今天,「痾血」都咪話唔大鑊!例句:「嚇?你架Civic仔撞爛人地架法拉利?你今次真係痾畢甩!」* m( E+ ?! F" J
6 {+ {, W# z' N' j% O) E4 F

8 e7 N8 R. _3 n9 [2 u$ o3 }. @
  • guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
    % N1 H0 q$ z. }8 j& h

0 o- b) u1 Q2 B 0 \3 s- o! p+ l$ d+ H4 F6 i
  • 仆街:Poor guy(粗劣的人)
    ; u6 C1 F9 v0 D0 d. V% p0 n「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「僕喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。1 F' N) j8 S  K0 e" F6 m) t# L
    「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
    6 D% t5 C/ e: b8 j. `* |
. S2 O, y5 C9 j2 N' S4 U  V

  N/ K8 x6 P6 K9 H
  • 薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。: o: [# @9 N" n5 M
    例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」

! d( {! N* {2 C+ ?  x; _# f6 k  ?% N" l9 n' k9 H3 H. a

/ @) v# q6 }6 A8 z
  • 花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。即是「新招數、新花款、新點子」,' ~3 G: e+ ?1 k
    「花臣」來自英文「Fashion」,例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜野新花臣丫?!」' g0 t. D$ j0 Q/ D

8 h, H+ H  S/ C4 V' P0 u" E 4 j+ C; ~& i( y: w
  • 蝦碌:Hard luck(惡運倒霉)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」,現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
    + `& T5 Z+ K" @% ~( q1 V. A
5 b& E3 h9 F. b/ S9 s* E1 ]. h5 d

0 O, N7 ^6 W) S9 ^
  • 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,例句:「咪郁!老粒呀!快啲拿哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」! F' \* u' X4 Z/ N" n4 }% f

0 U3 ^; y2 X" c* |9 z
# H+ D7 K& q$ \; g  Z- f
  • 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中)「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」# f. s* h- H! s5 r7 E

' P% q) a9 u* L0 x 0 u. q1 `' i- G  `& b2 d. X
  • 唱錢:Change(貨幣找換)當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店),例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」: v( Z7 C- {% j/ C; ~& g

- f) W1 C. b; b! R5 T . {$ D3 Z: D' K( u. k: g, g
  • 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。

8 d" A) r  T0 @5 R2 E
0 d1 i% S& p% B' H  j7 x
8 K$ ]7 G1 a* U9 q
  • 印式廣東話「咕喱」,係英文
    8 E1 n; R6 b; G' ]9 A9 r4 |4 oCoolie. S9 j( s6 B9 }8 V5 l- O) Q/ j+ \
    同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
    % b: j0 @; V2 d% E9 E
$ t; l6 V! Q3 y6 I* p' ~: ~# t

' Y1 ]; c. D7 S
  • 汽車泊車的「」字,來自Parking中的「Park」。5 m4 j, x; N9 ~' N! ]3 [

5 u4 Z7 O, z3 d. n  Y" M8 S
) C$ u0 m0 I5 X
  • 形容靚女的「」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」7 y3 n4 k2 P) w
% j  v- `# _9 F
1 ?8 z- S/ A6 M% f9 [
  • 發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
    1 T7 j; j& ?% j1 h
0 D' a6 r: t3 N8 X6 g9 E
  }3 r: z! b- j( Q8 i0 \3 U
  • D(DEPRESSED)...無心機做野。

2 t8 H5 G8 X9 ~5 n5 f7 C5 g4 }. M' P( b# _% d0 D
! e7 J: T, W& H
  • 頻能(PANIC)...忙亂。5 Z/ G  v( |# I/ Q

8 V5 f: j6 V* f0 l) P
. ^- F+ s$ G/ l: N
  • 爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
    ( {# ^- f9 S$ Y# K+ V/ r+ X

* O2 v7 i. o* X  {# ~& y3 x; h + g) Z& C# }/ \7 c& x* i3 D  A
  • 喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很淒涼。
    ; l/ O1 q2 E. v0 O' v1 L: H2 q
! j) ~; z: f$ K/ J* p9 o
/ ?; z8 V4 u3 M' k' F
  • 信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
" i! I* c' Q8 @( o' e  c
% g* Q+ K7 N+ m. E
  • 拗「叫」 (ARGUE)...爭執。
    0 Z3 P( L! u! V

) d+ B) P4 H7 Z" m% J7 e
) @  T, B( J6 b% {
  • 木獨 (MOODY)...無心機唔出聲。
人生有幾多個十年? 不如坐底飲杯茶食個包啦!
V_____V
Thanks for sharing
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 源自英文的廣東話形容詞和動詞

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。