<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  B  x* T$ a1 B  Q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: `0 o( K1 C& \8 o; b
"套現"不讀"套演"
* H# S# {" u4 X. ^! M1 w- t"麥片"讀做"麥騙"
9 }2 L/ h1 [6 o) _"澳門"讀做"澳瞞"
1 m" \, c3 _2 n6 K& j1 T3 I& F甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 q2 m5 K! Z( }: O1 u7 R) E* y: _! A8 y8 ?7 [
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
: }  Q5 p: g0 M. ~2 P- c: F/ r原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 l, _  J' a0 a( p; ]
- N( {5 x( M+ v/ e4 u' i7 j) r
切吾所切當作正音
$ j8 D9 X) H' A8 _- n; r2 Q" `- r- Z+ H$ C1 Y3 T; m
作者: 潘國森/ f* j/ ], G8 z4 T! P  t
+ ~$ r4 |0 M" x- F0 |4 u2 [
原載: 《作家月刊》2007年6月+ B( ^8 m9 n& S( D+ [
* T& l; _$ x9 W( \

, Z, i! q! F: g--------------------------------------------------------------------------------
* ?: _! w8 f7 T$ U1 b
7 I: [# I$ O+ e& Y* n9 w小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; [; P( a2 w+ |$ f2 Y6 @+ a. m7 C
2 \" S( N/ e2 i" Y; F4 _; [- {唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」1 A* D0 q% b& ^; ]* Z+ ^

# _" M- k  g* ?' @# H/ z5 p然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ N6 {1 A9 ]5 l' ]* V2 s! P& g3 }0 j' X7 \9 h8 n4 n$ F+ F0 g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% p2 u$ H7 f- ~9 w

/ M  b" e% E' O/ C/ q0 \這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 F$ l1 V; j# u
# Z. K- z, W6 m4 X
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:" z0 a5 |$ I& f" R& g8 x: ~9 }4 I

; U# M: ?3 E( S# ~( `隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 F" i9 m$ Y5 ~1 y& F$ W
…… 7 x0 v+ \' U% ?3 ^, L  J
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: J' q& y0 K  C1 _% @……
" a% a9 B9 a* U% X! _8 k' T% A' d《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ T" K5 w5 u; M' l
' v; W; J, Z7 l; i$ t: k( Y
王力《中國語言學史》 3 w5 Y. `( Q% N3 [4 R* C
" k) a5 ^0 X. ]1 ]  o1 d4 x
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) [7 i* N' B. }

; a1 O3 E) g$ K, `# Z) ~還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 `' q/ K5 q( o% s

1 E  ]" Q! z6 y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ! V6 k% j" K" z) l3 P
……  
" X+ s5 f+ e) O歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( _0 f' V( L) Z# C1 e
……  ! I  C0 E, L$ b! f
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 t4 h+ P( Y2 i6 _6 ?( `
……  
: k; _4 t* s6 B. \5 P$ W# M  `姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 Q6 z, |( _3 ~9 ]5 |" v# M! Y2 @" D
王力《漢語史稿》6 e* u( U3 d0 B3 E3 o2 J2 L8 Y

4 t) k' `5 h) c2 w3 A2 X) E2 D% c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! [% k0 p6 i% d( I/ E

6 I4 o9 ~; F) M* }7 ?' `王力教授還說:& B  m0 W; V* t7 a
4 a; L' m0 e0 y6 k! H: T
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' j) o* Q! u; k! t! [
& r  R2 s0 v& h
王力《漢語音韻》
( u* l& Y) T, C3 \0 m3 l# B4 i: K, X7 z5 L1 W3 D* V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。8 c8 |5 o+ x' b0 z1 s5 s# H
( V- G4 m3 d1 u! {! v5 g7 I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% C- d1 h9 a+ N' E0 j6 y$ s2 R
( e) T+ O5 F  {( _# ^) e, Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  e* `5 |2 u+ I! M. H9 O8 c
! T4 _, \' u2 L6 o) v: i6 ?0 U: p2 W0 U
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
! A; F& M. x7 l& a* l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
' x$ p! F: I# N  t  ^死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! p% w$ Z& y. c5 p% C& b4 r
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:, C' \$ ^' V' z, T; N/ L% ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 Q0 j5 H' J$ b2 A! y) \8 C- U5 ^- q' e! n% H1 q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ {) F6 z' p& l' ?更得不到學術界普遍認同
5 [7 x( E( N7 h2 ?& s- ^& q' @0 K: x9 x8 u/ N, R$ S$ \0 U3 v  d
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" X1 I1 B+ g7 v

  w( c2 C" a( |$ Nhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc# n( V0 E$ [; j4 t9 V2 \  V
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035167 e3 A2 ^* |4 N, m

+ }1 O( U6 x/ E" ^: g5 S' q; D3 P$ \5 v! h: O

  V( W& S! S$ l. p" `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. v: Y7 b9 ?. |# ~  T& {  [& s3 a; a" Z; j: S/ v! c. z
廣州話審音委員會- m, ~  K8 i3 k7 w
委員(以姓氏筆劃爲序):
$ I6 N6 {' u& X) X6 x& P9 f  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
  p1 Q, w5 _9 S/ D8 E- Q' Z0 E  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
4 k' _, V7 w5 }: r$ k  Y  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
9 }% d9 I, J1 S# Q6 H5 e  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪8 h8 {0 S+ Z+ L8 O3 \6 h( r
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
2 A; G  ~, m4 W7 V: O召集人:
+ ~; x: z- d  Q" ?% W* o0 w  B  詹伯慧 周無忌 林受之+ w, I3 Y0 [  R( d

! t1 K1 l: Q0 d5 c/ p( |, i0 Z
; J3 q9 {2 g, N$ v2 @8 P7 Z! ~+ T7 y3 B1 G
為何不請何文匯參與呢?
2 p% `  I: h" \: U; m% @; e" d5 I3 B& W! c

; a" R7 Y, P' \
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" J- l+ N  P' q* |4 c) g8 w
- B! p1 [7 V3 s) z9 M; k8 n
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ J. n# k) V( s5 j3 {
網上不少文章都提過這點
3 Q/ b; V/ J& {1 I2 \在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
% E5 s7 L) o( u( p) ?1 `# i好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
5 h! l+ d( s2 {; \- o' y) f- b別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 o) t9 U% P& j2 a1 ^4 X0 @- n+ Z大概她們也留意到這點% D0 @  k8 n& W- P. H
# T6 f+ P8 y1 w8 {% Q, j
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
  ]8 m; {$ B9 X( v
5 }, o2 ~' j  c8 z! |- Z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:. s* \: E( e9 W
' e; Q9 J  A2 v- F
) v* G* r& z( m4 d- s+ f: m
何文匯的"正音"以中古...
- g$ A/ E& \/ j" b
阿感大人萬歲!!!!!
& f2 F; a; ?) w4 H/ X9 C6 _說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
# z1 w6 P- G/ M( l" B( B  O
& H0 f+ s. s* f1 N, p* U0 E[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:1 z) A$ L5 X8 |8 X6 a& }8 W
0 Q3 Y, F1 f, m$ T
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 l! R, l) a) v! h+ R. R: ^3 s

& |! S5 p" |. I0 o2 z: F「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( M2 x' {! q- R

' Y- d: B; G  ^9 W3 r! p" G% Z7 b  y' g' {; ^3 ?5 V: y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]2 [+ J5 _1 ]& u' b
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( v2 D" i  N" l7 O

/ N( S1 A1 R5 q# t* Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ H, }, ^% f) _! P
: @( g7 u7 y* S8 A; S9 k

6 n0 O3 t- Z) H% ~0 g2 y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 j* x+ z9 A/ r3 J6 O7 v1 r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 |: S) y, Q$ y我只係針對何卜繼...7 g1 n+ I% U. \& E. w
邊度有人咁x衰????
1 y( O! d8 k  o# F% t0 ]改人祖宗???......- B$ C2 H) _+ X
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!. i5 q* u6 }' ]' R/ c
王x之一出...即刻似隻龜..
! R+ x! [8 r4 z; }$ B) R5 ?叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..; U/ @$ Q1 e( a  A  Y
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....' ^% C$ O1 r9 @# L
& o' J7 l0 }- P- R" v* _
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:7 l; U) h* h% w( `" J8 t5 ^; n
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# B2 v/ L8 R7 t9 @我只係針對何卜繼...
" j# x) ]0 j) O7 v0 _2 o邊度有人咁x衰????
5 n/ Z6 r6 F4 n% I( W改人祖宗???......
% W+ K. M3 O% M$ A; f7 p

5 h. s; c' ~- L" e9 m& t5 A朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?# u" E8 t- s# [3 R. y
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:6 U6 L: X3 H3 ~/ \: H/ R4 g1 J1 E
3 V0 {. C9 L4 W5 o7 V, a
% g& D- v0 B: X2 x) W: h- L! U
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; w. a5 s# o1 b* F+ t
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# r; L" N( b6 r

$ k$ F- v$ b+ s; D5 U( f$ v$ l7 d[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。