<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 5 m: ~( D( s1 f- a& x
8 V9 k0 H( M3 w2 B( T0 V
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。' k& L0 [/ X# K5 K4 x5 S

+ `9 v7 b* Z& w7 P5 d4 _; N9 J他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。% `! M6 i" q- \3 I

. E9 f5 t( R/ D) \; o5 E6 u十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?4 o2 t) {3 M9 a. a

7 s7 C& f* j0 U: [傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
/ o; b4 A2 X0 [6 j& _# T# g3 Y+ g, Y% r
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....% m& }9 x/ T7 F6 X& \0 _" M* m
. }! |, ^& x4 c' Y' j, m3 _
但其他都係譯音黎之嘛,
# g6 I& i) d: q/ e好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
0 f  f5 d8 ~8 H$ E  K$ T( J; C# x% M# O# B  Q
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:/ o' X! N  U# b+ K) a, z4 @
呂不韋就話姐.....
) u" `0 n2 j& F3 D; y
- M! {' O) O. |但其他都係譯音黎之嘛,: G8 q5 U: V4 ?
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
- o0 Z3 w+ O: i" Z4 q% d
1 [  P: _/ q2 Z. D2 {! q* S[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.# n9 |$ ~: a# x/ `
..agree...你有道理..
2 {& m2 @. y: D# ]2 k9 s1 |
* u6 K. `) {2 I但,何卜繼先生...: K/ h3 t" }; G4 a& X8 e
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..% |0 ?, z+ z" K% j' A
而不許用元明清代群眾都用的音
% F1 B/ a5 r1 h...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
; |( y. H+ z! p8 {.* d1 o3 c; c$ a) x; v
..agree...你有道理..
5 ^2 E5 Q8 S5 h, r4 g* S
+ Q6 Q0 f1 }, Q6 t; F但,何卜...
! M7 T+ x2 Q# _- e; q: C$ j/ |( [( D# ]$ D  \
喔~
# V' J9 U, {# W2 a咁呢點你前面又無提到bor~  
  v1 D% J9 u/ r  D: a
& B/ D1 s/ ?* v6 Y4 l咁我而家又覺得條友低低地喎,6 g& R" V0 x( x/ h' ~7 n
每樣野演變一定有佢嘅理由,
: N5 _. p  F! v6 a4 G! J如果要用返之前d讀音,7 {8 |% l; B3 G$ E1 ^, k6 z
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........' @0 o& s4 E8 z) q" Q
' O2 r) [. F9 X$ p8 [1 ?( O, z
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左' _5 _9 p2 B0 ~: l' ?2 U
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。