<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 n& d: R0 Z$ Y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 R8 n6 P  C/ {* _2 r"套現"不讀"套演"
" z; N, p) y0 K"麥片"讀做"麥騙"2 b- m  f- @3 I; j2 G/ m9 X
"澳門"讀做"澳瞞"
) e+ a! j, Z; f4 m& f* W甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來; ]& j1 X& A# u; N; z9 X
# P# U: I- h" M9 F/ W3 G
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& z% W9 G" i6 G' `* s- D5 M原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 Z  S$ ]2 @: X& x6 F2 F
" P% A, i9 s5 L- |4 S0 B
切吾所切當作正音( R/ g- ]# H1 Z. ^( J: |
' e* U/ ~. i) V+ _/ T; Y
作者: 潘國森
" v. w2 I, k6 Z2 x  O8 s4 X& b5 F6 w" R6 Z1 l
原載: 《作家月刊》2007年6月
! m' f6 k6 Q5 x* \( O
/ k9 G6 A/ ^7 b6 B, ]8 ?$ E7 J! {1 P* i1 R2 X
--------------------------------------------------------------------------------
$ H& K% K* P7 I2 R' M; i& |" ~1 W! _7 B+ h5 l  ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& q' G1 o) ~$ B* ~/ x$ k4 [* v: D* d. Y! W0 g9 `
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) T$ p; t1 N+ r6 e' X3 A6 E

4 N2 s5 r9 _2 h' c: D3 J3 z5 e然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" R; r' i1 j4 Z- t; b  T
7 V$ a5 |, f1 \由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) x3 o& R1 v! n$ J* W
  @9 M4 b4 l. [這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ m' z( b) d0 f0 x: y  O* ?  l# ?! A$ Z. X- P8 T7 F# G2 ?
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 s7 i4 l- o% h1 F0 D- l, ^
7 |- Q) G" Y4 \3 L3 ]; R
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… % L+ }/ l- O* h9 K& T, ]
……
  P6 H( [1 L/ c' ~3 _以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
  v+ H5 e$ Q  r……
3 [5 B+ O6 S/ T# p% x3 R《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 t6 r2 a( C7 v& |( r& r8 E- f
( C6 ]" t$ E  {0 [& L王力《中國語言學史》
. b( B" ?9 S$ H3 d  O
; b& A# [: s- b) J  @因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
# b/ f  w+ B. x5 r* r8 o/ j% K2 y0 N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 D4 M9 z9 Q7 Q% X' O/ j1 g6 j4 j3 R1 n- U+ G
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 x- y* v, r1 z4 v% n/ @……  
0 c5 ^; d- `+ ~% Q' X' }, t歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  V! Z: z/ k5 h) A; X' `) [……  
4 p; I! |- a8 C0 n' Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
. J5 ]* V% W0 U7 e……  
- X( H2 y* K, L姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ; @5 W2 z% V8 ]8 |( H

) v& p7 P& v% }王力《漢語史稿》
3 h1 H; X& j5 I/ a7 {2 Q
- j) M: y3 Q' K1 t現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* a  n6 V' }6 \6 ~5 B0 {
0 j- e2 o6 E5 Y( e. ^( E
王力教授還說:1 c" C2 v: x3 X; j  F

6 ]  G( R! z- w, W8 P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  R+ F% {$ f/ Q! F' X+ ~+ p+ T* K6 W% g/ R0 S9 F9 H/ ?; c
王力《漢語音韻》 1 y) }9 L+ x* D- M( H+ Q+ I4 [

* i. C- s2 t0 w$ ~1 D7 n9 @因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 ~9 T; M% t7 E
& d- l7 a7 \, L# J4 b- n有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" ?& s+ }% a" t4 k" e& k
/ k% C9 W, v* ^9 Y  M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx5 ]% ^, Q8 N# Z% {% s% K5 i

1 o! p3 m2 W! R1 }- u; }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????! i3 l1 X4 J9 a/ Z' B6 i; V3 x" M
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:' n/ [8 a5 M$ U: l5 P) _7 }
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" r+ _9 Z+ `! |0 }
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
- u# f4 f8 t" Y! b! p) ^# R# F. h7 v# }% z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ `8 ^1 f% C' d/ }; _& J
8 e! M6 @/ i" a9 {, K+ d
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
8 H  H- h9 x/ `5 z, N更得不到學術界普遍認同
5 z$ i" p6 T* Z9 y4 y" b
( G; V. S1 R& K& |0 I' g. B' h要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' ]# ]' H/ t% m* F  F+ S
* g# T2 O; E# ]% Mhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ @+ q, ~3 `7 Q) E: t
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516- G/ U/ `7 ?  T/ u
- `5 x  f8 J( f# _
  X3 f, f# ?  b0 r" G# z

- q' k+ D. V, x* {' |0 I
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
, _% q( _5 \5 ^
  t& T& b1 k7 g廣州話審音委員會) Y/ H& e+ v& u7 u1 {# X% \# Y9 }3 V
委員(以姓氏筆劃爲序):. R- u( |: x6 k5 M: o
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* F( r+ }6 V7 P6 M  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈8 X' B  e* b5 f2 g
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  h6 P" |( O8 h/ a4 ?8 |
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪* M* w& @2 R3 X
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安! \& x: l9 Y, u# N) {
召集人:
) M1 x3 o8 C4 G" z+ B% b/ z  詹伯慧 周無忌 林受之' o5 C2 J% \/ j( D

  h& u$ N/ C- M, D5 H
1 v& ]3 ^& @! _

" O) \/ X# E/ ~/ z% {為何不請何文匯參與呢?
* i  o- G% M( ~6 ^2 U% Q
4 Q% Q5 A6 {: f. h; g" v( H! z- F! z
* A0 C, ]/ u* F3 q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; y( g7 Z, C' ^( A- D, W+ R9 o
& d/ h" B! C4 i' X& o何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 \! }) H* V5 _! w: P
網上不少文章都提過這點/ d2 \2 v% \& y9 j! u7 v7 ?) B, H
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 i" j5 Z8 }# H7 U) m3 g! |好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
. z3 C% c. n; ~$ `7 w' ~別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3," g+ Z9 U+ K4 f( G: x
大概她們也留意到這點
5 |" |' g/ |2 \& e1 E5 D
. D8 h# W& e! h% }1 ]& r! O1 t. W大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: K2 j4 d- e" j% C: w& [) U
; |  g5 Q) Y7 D% C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
: Z  F4 K8 F- p/ o8 _1 ^$ o
/ x% [% |% E1 q5 A! L2 n  x! X
4 O& T* Z1 B  U( K9 V% N0 R何文匯的"正音"以中古...
' j+ k% O3 Z$ O6 q2 G% d
阿感大人萬歲!!!!!
3 _0 k. P: O3 H2 z& I! B: m" a說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
4 r7 w+ y: D9 F2 A$ \# g  k2 u# G* h3 _
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:9 r/ l) n+ R- w' w3 y0 h
5 \% `) R  \2 D, W
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ C8 Z" w0 p" d/ W7 d% u
: P  z+ Z3 {$ d; U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ B3 c4 v& n0 q/ t
; n' K: X3 [+ k- g( q5 [" S( h# B) |/ H5 |/ c* L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]8 h1 `1 B3 s* g# |& A& P6 l. }
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
, P- H1 d. c# K' i: i6 q
% c' g% d/ b' T" W
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! D8 I$ S0 u/ Q  @' X4 A

3 m" U$ W8 b2 |& f7 i+ m. @0 ~( Q4 F* |; ?. [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, H9 g* w) K' \5 s& H2 n阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  g0 A6 K, ^, g" s
我只係針對何卜繼...
  [6 r+ Q0 T' \9 k- \邊度有人咁x衰????5 l+ U5 B( H( B4 l8 ?1 @
改人祖宗???......  P1 s& i& G; m: @* O& O# q" h5 C
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!- J3 l$ S; D$ h. R4 y
王x之一出...即刻似隻龜..1 m2 z; [5 }6 z! g$ K9 r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 u+ C/ d% U- n4 Z  O' _
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
& K+ h8 H5 s; m" u) l/ F6 P" y  u: S  j6 Y0 Y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
# w% q4 v( l6 |+ V- Y: |& @阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 o' D& Y- \+ S6 a
我只係針對何卜繼...
1 }- _7 j: M5 X* X" T+ h邊度有人咁x衰????
4 i0 t6 u$ N* U# y% [改人祖宗???......
2 _+ g% @; X3 q3 v0 W3 D
9 ^  i# p7 a2 B' ?7 A- E, b
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 t+ D) H& A5 X: [說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:& d& ^1 t. A- k+ f

5 D# P# K& Q- j, }
) M! {+ a$ A" g; g- o' |; n朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( G# [' O0 n1 n2 k! B# T. v. e新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 S1 e0 K) H+ m1 }( s

' d. N4 }% i) i0 Z$ V[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。