<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 J0 Y% j6 W$ F4 T) ]  _* z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, g' p1 W0 Y# w# `6 a7 g# R" N
"套現"不讀"套演"2 j+ b, X( t, e( f
"麥片"讀做"麥騙"
" }- M9 [  d( h! J"澳門"讀做"澳瞞"
7 o3 R6 R) l( n2 e3 W甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& q; V4 }. O. i4 ~. Y
- Y5 _/ o5 X8 V4 G; M. l. a
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# N8 N: A5 R$ j) \& c8 q) N6 L7 S
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( O4 O! x5 `  u4 _) g( }9 [1 A5 t9 K. M5 P; B2 }5 C
切吾所切當作正音
: Y6 i! h, O0 K
0 }1 |) c  c  K3 I3 `& A作者: 潘國森
, ]9 i) t8 _( |+ O# j8 Q3 B+ s/ h$ N4 W  O0 {8 j/ l
原載: 《作家月刊》2007年6月6 Z  j' W# D% B4 {7 O! w

3 D2 H# O( x/ e! U
; T: x$ t( p- q; z' U+ g$ Z0 J. x- ?--------------------------------------------------------------------------------" P% P" ?5 c4 D8 x3 z7 c
3 Q8 j( P& k2 N; d/ ?5 i
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
  f8 ?0 R. @( E$ C' G! @7 F+ H+ u1 [) e8 H5 d
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) b2 _; Y1 e2 Z- r
5 g+ q: `+ C7 ^
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& O3 H- e' M& z0 z( D
8 c) x( ?% `7 ?( l9 U( F( D由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
/ s" o/ g( |; T) \1 x( g( `# d& C: U( i+ n+ X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: `; r* y3 X$ l. \9 ?
- w8 F- c5 c* e2 D% |" j$ K用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
0 [( {! B1 d1 q& W  P- [! T! G, }2 O% N& u: L7 T0 g& [
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 J! Q3 r8 D3 a
……
+ h2 h' @+ z! _' m# C1 g$ x以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ `) B2 k6 W3 `$ Y# r% E……
4 _% E2 F  \8 [" a4 Q0 r& _3 |. D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 x2 U: \1 V& S1 E* a( D2 @& J9 g# Y1 H% ^
王力《中國語言學史》
2 Y4 O8 Y5 ]2 u5 V/ ^. T' {" H/ i
* }+ j# k0 a  D$ d因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- }4 z$ H! u3 ^" J* P
4 q  V# _, e$ j: d還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 D2 l  B( i! P" ~, f6 b  l3 Z9 e7 n! _2 k
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
; k) A) l% P- [4 p! b……  
0 b9 u0 A) l7 P) Z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 J8 Z# f6 {. C& C5 e! I, D……  " e' {$ T. W! @6 W
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
8 ^9 I+ j! S+ e# W3 g. V/ C……  
  [3 |, L$ f# v: B3 X9 t  Q1 C5 n; l姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
' ~9 [* C. i- s0 Z8 A0 u
, G! C4 U' F$ n, L王力《漢語史稿》9 F5 a4 P8 r# ~0 R

: G. P, |! X( S! V) b現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. z" A; u' T7 n0 o( W) @
% p. g) [  v; T+ I  B# e' _7 a+ O王力教授還說:6 [; Y( V$ d3 H

: v  R- [2 d) H# V1 J* }# M有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 O0 ~/ @5 n# p3 }. c# |# ~$ }6 f/ M5 _5 o3 l7 B
王力《漢語音韻》 7 F( I/ ], ^* Z/ k0 }" ^$ `

" m$ E* d6 Z5 W9 \因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. F- c+ [3 S' ~6 j) ]* j  \

6 a4 F1 r/ N1 a有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 {/ ?- {0 P) q1 g6 p

1 T! W& z8 L+ |0 V; ghttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ A2 Q0 s+ `. {( R0 `) c- s
: Z1 m; Z2 C0 n* r- ]( o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????8 g) f  B5 W  t: |, M7 c' i
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ w* b$ j/ c) y" `6 T; p" g死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. D- Z8 I/ ~2 W. A5 L3 Z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 a, M- ^- x9 a9 o% h
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: E/ j# K9 m5 `9 ?  t2 M+ z

0 Q6 W- q* C, g何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際3 t0 P1 D% l; c3 _4 h
更得不到學術界普遍認同
: w% X5 a% \3 M: h* h2 U' f& ]% ~- d8 o
" b$ r4 u3 `8 n/ V3 P7 D7 N& f/ l要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) Z8 @. @. a. h3 C2 x, M1 y
+ ]& m* Y! ~: R' ?
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc. y- [5 u7 B8 K4 S! b
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. k) p4 u! y% E1 v6 p; R
6 V* Z* S) C+ j9 W7 _

+ [5 s2 n5 K) t  A' L
) D5 w, ]. `0 R  Y6 r$ g9 g5 M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
' t  z$ F. Z* k6 O0 Q
5 ^* U; m& X& {1 R2 c廣州話審音委員會+ Z( O2 I1 E6 z  W
委員(以姓氏筆劃爲序):
4 {. X) ]5 S/ j3 c! i" `: t  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& Z- }. Y( V$ e; J  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 U$ m5 j  y7 i& r. @& k  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  ]# }$ e4 o) X+ A
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
- M5 K. A# n3 e5 e+ |/ t* M  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! g, n0 ?. E" o召集人:
. u$ C* s+ q/ G/ i  詹伯慧 周無忌 林受之) Z5 ~, Y/ \+ p, O
( o" C' A" ~' C4 Z* X7 M
. p6 ?: b: b. J6 A, n- T% k
. u% }" e- B$ l# T! D為何不請何文匯參與呢?
3 Q5 e7 n; s! J, _$ }9 I0 n
$ Q$ r- B, C* j" D1 C8 z
7 B% [- R! Q. w4 J0 W' o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 I  ~" r; p2 Y# o" s2 S; g. l  @( G/ L; L  Y3 }
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: @/ @9 L6 i/ N網上不少文章都提過這點" \. ~5 n$ ]# C
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- j% j7 S) q2 x! B4 s3 H  q好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音  H- ~8 `' J8 r6 D" |- e& G" T
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,! n- v; J& w* H6 N
大概她們也留意到這點! k; t: _4 X9 q- t; \% e& a6 X

  \! c; C, n/ l$ K8 t大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. {" z8 A* j% p: W7 O
* [/ P1 \$ H& G' c5 ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
( [6 i* w! P  u  Y8 Q7 K0 e" t9 r7 S0 Q& [3 y# L# F
. R( D8 x7 Q/ ~
何文匯的"正音"以中古...
5 r; F- y/ x. Z; _% J阿感大人萬歲!!!!!
3 C8 k0 `/ M' P說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!+ T, `& g2 n7 ?, b
8 G# t0 q% E- {) G7 l. w% E
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 c& Y" l5 U3 l. [. {: p6 D9 E
6 U$ {: d; D" T' n- S郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 o* ^. ~& Q% L8 v) X$ o( ]$ G* a; P1 L7 J, b; n% T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
, j8 w0 }$ O- [% K
1 K8 n. ~' @3 Z$ t
- G, Q4 o7 M/ F" E8 i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]" ^- d- I+ x7 ]; X# S
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! z% R3 G$ |+ j* Q
( {! `+ x) _* J; n% D" T3 ]3 [0 L/ E# f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ O  o3 U2 P/ W7 a4 V* h3 h- h' U
9 T- H6 N; W' X$ @
2 X  u- U% D/ D- I+ _4 p& a「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 s& Y, N7 L! V: W8 v
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( p8 [# z: [% I2 [$ r
我只係針對何卜繼...
1 s$ D/ P% x: y7 @7 q+ u1 ~! Z邊度有人咁x衰????( z, x8 `- o( G# P
改人祖宗???......3 T% ?) b' q( k; _* Z; R3 B
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
6 v! Z6 d% M( ^) Y1 S王x之一出...即刻似隻龜..
3 o' M8 F2 `$ P& \) T' j% y  F叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
4 I" k, U. Z" u' h( k( B" t* K請自已去上綱聽下個塲辯論....
....5 v! @1 w. ~( L3 h. x* N: k
1 X" N0 R' c$ Y2 j/ }' M
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 x7 t( O1 t( A! I2 A% V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& r$ D+ J4 {: o
我只係針對何卜繼...: m" c/ n- D9 O" Y
邊度有人咁x衰????
  o$ T6 g* a& U: B  ^, S8 Y改人祖宗???......
& \! q' Q0 a& u2 @5 f7 }/ V  r- g: L# t& j$ x5 ?: Z; F/ V
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?0 c1 a! ~8 Y- W7 ]$ w1 h& m
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
0 t$ X. Q# A5 G8 W
. M6 o% w7 W+ N& S' |/ @1 ]) M+ K; p1 N+ b9 y: `# J* y
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 M$ t) X; K) o7 m$ v! M) `9 L! A新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...8 K6 Q. ~4 P# P4 f

- U$ H- S. b) k" k[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。