<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 J( V3 L6 |% b
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 a% f+ e/ J/ r"套現"不讀"套演"- o( v: ]  z, W$ [3 s
"麥片"讀做"麥騙"4 C0 t; a0 X  t+ L/ ^3 A
"澳門"讀做"澳瞞"
  p- V$ V% V8 k# H1 b甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. V! G" ~7 d' K7 d# U
+ z1 r9 z5 Z, I2 u+ v9 c9 P! ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ ]4 |, |, n* [) }4 J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 _2 V% l. G) Q1 ?4 O; n  _+ ?" ^. ~, F: r: O  Q, n3 j
切吾所切當作正音
' G' ?: X$ ~& U* X5 t( S" a  D% s
作者: 潘國森
9 ~. B, H% c: @( U$ y8 n
5 S  y( I0 e, S8 m; K6 j原載: 《作家月刊》2007年6月! l& |- ]: `: `8 @" @& P
- \0 U3 w/ C) a
3 y4 J! k- ~$ k. R9 }
--------------------------------------------------------------------------------7 Y" m0 o0 n& |

1 M5 N0 C& l9 i% g5 b6 ?小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 u. J4 @% A1 A8 @* a  H
+ K! P8 J0 G! d2 E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! X/ \/ q' X5 _7 u3 Z! g5 n
+ H3 P: I7 H' |1 r% \& O
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# D8 S& f1 g* K$ O2 N
: p  Z! P. i. _1 J由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 d3 w$ l6 e& }! C; {$ y4 G
0 q& e3 W$ ]0 C. i8 M
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) J( b! P+ ]5 @9 ]

) `: P, v+ i9 \9 t" e& w用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ n& h1 u2 s6 o+ l1 j$ W- W5 ]2 s+ E+ c1 P! {& \
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 9 w$ m; L' @/ d( [4 i
……
4 r  p0 L! y7 d7 P以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# C0 v7 S# H: l  U( j……
( O' s( r0 i1 I7 W《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * w8 X' S; L' e8 g2 W7 b8 k: e6 G
5 Q- Q* _$ g& E( W0 X$ ]
王力《中國語言學史》
5 D* x: F) E4 t* n2 H' h- F) m0 B5 O8 _" k( t" T/ E
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。; o: t1 k- P3 C$ M+ d6 Z

1 x7 w1 ]5 N, |還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 r: p: a" i8 B. P# K; o9 x' X3 t2 L7 l; @
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * A: r2 f( K# g/ f: A: G$ w
……  
0 P7 ?$ O% Z) o歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  - z5 C$ ]# S4 K! t
……  - S& O& c# }6 d1 g
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 & S1 e$ _7 R& h) U5 v$ W
……  + x) }! }& T9 B2 V7 G: k9 {
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- D% f- |" O7 H- S, P- i6 }! O9 b7 B% W3 |
王力《漢語史稿》
: M7 a9 u( k  C  n# s" N; x+ ?7 J- [) T  e0 |- K) H, I
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
2 b" d5 {! {' E+ n1 ^% d
. {! g) V; `2 l' o, g王力教授還說:
; ?, H# W& g0 s1 X4 {  U' N! _) B* }1 n- j3 |
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* Z* L, v8 v% K4 F3 v$ d) y
% v7 B: s; T: W; ^7 _8 O$ }王力《漢語音韻》 ) m0 ?9 ]0 n. ]4 U3 l: U
3 `8 S+ r9 K0 O( ]
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
3 R' A* V4 U8 M8 u8 `  L4 {8 q3 n- ]0 D$ A& G2 A& i' w
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! ^% y5 u# X; ~! q' \! j% |5 i
0 ]3 J, R$ l" W3 M# ^http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ \% `! I! D1 Q* r' `& T
+ @' w* B; D% ~' F$ g: E[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* ?0 G. f/ P+ P) C1 X' l% E) S
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:; o  x- \0 v& l& y
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  r7 T6 ?- Q1 m+ k  G! b何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: ^$ }" P) z7 b2 Q0 ^; N) \/ O, }
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 s/ h  ~4 \$ g# c3 A1 E/ [- ]/ h# p

0 {# z' m# Q( _) h4 K; C- ^# e何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  O4 X. ?& A+ y  H& p6 h更得不到學術界普遍認同
9 V# ^/ `4 _/ V2 w$ D, ?( ?' N2 y! l) B7 n3 D9 X4 W
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了& S' {5 I) C$ ~3 r8 T% t# }' J. W
& ~/ s2 w. h2 W% S2 p7 D
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' h; a1 z5 C5 v$ C' }http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 y+ ^* K' o' F* ]: _7 X
) X1 l/ @6 N  b6 W- M2 h2 K) a! f2 r5 o& p7 t4 y% C3 J% i) J
4 ]4 G- A2 }8 u4 j8 s, N/ S
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。" b: m5 j- a: d! ]1 h  Z

5 A6 H7 H5 v$ y" a廣州話審音委員會
5 }6 D! W/ E# ]' ^5 i. g委員(以姓氏筆劃爲序):* b4 K# l4 k- k" R
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文  t( W  B5 U7 d8 w+ F
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈' J9 a4 H8 ^! @7 b) ], ?( P
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
8 d1 Y; x% X: n; ?  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; @7 T6 y, H/ e
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% T. \3 i: J8 ]$ t# G6 m; f
召集人:
& n% c, r  m$ v7 Y  詹伯慧 周無忌 林受之
# H, S$ {5 B- T3 y, W% R- A4 b( A- }. J: K( D
1 c5 m' C- M: Q, q; G5 Z
1 T" p6 r( L/ D# F+ d' p為何不請何文匯參與呢?+ R1 l$ k1 e% t( r" ?3 A
  Q+ u1 F2 M7 r2 Z9 z0 O

1 P; t- m. c* ]; T6 o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; C( m2 s. V5 H% Y7 p  b
; E& _, z  Q+ P
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) j8 N# C. v* E/ c
網上不少文章都提過這點, y# L% r9 c$ I* Z4 V
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
2 a4 J' l3 P# S3 `( B好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
: p, X% K$ h. Z$ f9 {$ B9 [9 E別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
' ~2 P5 |7 m6 W  P大概她們也留意到這點4 ?! ^& L+ l# e6 v6 z: X, l

1 {! z/ C& _# R' c7 D( j  ]大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
# ?! o; g3 b1 |' z7 B; }* G+ s' V/ o2 k% t3 [  s
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
: W9 q" L1 Q1 ~7 J' `' Y7 x4 r
) I8 q6 ~; D* Y$ f  J% Z; B# @2 G0 ]" c: F6 C& U
何文匯的"正音"以中古...
  ?% G, L+ O- S8 W* C: p8 R& y
阿感大人萬歲!!!!!8 t7 m6 B( U( A! O: a
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!3 s) O; z+ b/ u( O) U

  h4 O9 W1 }* F" C5 d, ~[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
9 H3 B. m% `, m; |7 z
" g$ Q! C6 K" H; q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 ~0 e# L% R3 L6 _2 ^' o
) D: q! e' G3 p「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; j& ^. O" K# \, D0 v8 ~/ S5 U% w/ \5 K% a' D. V- Y- p% w1 ?

9 y2 P" L  C. ^' n% ^4 {: {5 k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]# `$ v, x* j7 O" E% I
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

8 L6 V( y# {$ R  h# Z8 ]; O$ i3 G& W: Z  B. F7 ^% @4 u7 ?! ^3 U% X
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* o) b1 A' n; F6 Q0 [4 ^, z: M
- h# {4 S+ N+ r6 a

; @% G3 i# w" i" w/ }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ J. c$ W* J. p/ c7 J7 O/ n0 g" u阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
7 F$ g( X- a  U8 K1 n' y. E# g我只係針對何卜繼...
0 V& O9 I4 K) n, n3 {: @邊度有人咁x衰????, @9 S  X. {6 ]6 B
改人祖宗???......7 J& y3 j2 }' V% C
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!  z9 r1 m, l# n3 i2 q3 K9 G
王x之一出...即刻似隻龜..  m) b! P+ c% }* g  N) A
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..& i: z6 f' N  W/ j' z
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 O! Q7 r9 n2 B3 ?) w+ N
) }# z6 ]8 t+ g' c[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:# X# \2 P7 x! ?" a: ?! E
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( s) a; w' `9 \" P# ~, n
我只係針對何卜繼...
1 c' M0 u' u3 D9 R, \& N- H邊度有人咁x衰????
7 o5 K0 Q4 g$ r; q5 D5 _改人祖宗???......
( E7 L" X- t9 v, }" L4 Z3 j6 k9 S0 V/ h1 q
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 b! j  H- E8 x& ]- ~
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
; I( t. O. |! X1 G$ P( f# T  d1 Q3 }8 O9 p4 g* z9 p" c+ k0 F8 l
2 l; c0 }" `$ i6 ~: B# e5 j
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- [) I: A5 m: A9 _7 q  G' N
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 z+ P* X6 x$ ^
% |8 W, c- M; W7 x
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。