|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( F; H' v1 c, S) k# r+ C3 \
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 [9 x1 Q2 d7 j! |9 ]
"套現"不讀"套演". P, g9 G |( ^/ h: k+ I7 ?& \7 V
"麥片"讀做"麥騙"
$ X, W) ^$ E- C) X) e"澳門"讀做"澳瞞"! V V/ d1 m* h5 u" `
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& V* V- ^! m" ]6 \4 ?
& f1 ^1 B0 ]3 C+ A5 u何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
r7 q' C8 l* H/ c: w: u原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# i5 {, M Y: ?+ g- C" L. a+ a# s: v8 N. R' c切吾所切當作正音! R5 b. Y, @) U4 ?
4 t0 F/ E, d8 Z$ `
作者: 潘國森
7 h Z% k( c# ~0 a" v/ j6 t+ j8 k" m% [5 \: g
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 O1 S, |* V6 b- W M
9 s6 g% y& Q4 Y2 R8 J
# V4 M- T8 r! \--------------------------------------------------------------------------------3 T- n( V9 _1 w( N. O8 o
" f7 _- \% W6 t/ }" `
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
- w; ]6 l! q4 m; v: u' ~4 Z
. x6 ?" C: a! o8 H$ j) i8 g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
- Q- C* M' K$ ^$ ^) T
: y" o; z3 m( N6 |# {+ u5 q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' k6 x' U w( J' r3 t7 X' W8 W9 i3 G
8 Q* ^% i# N8 x2 w3 k2 h! F( p! k由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 v! ]9 s; ~, i. S5 u$ c
5 U! L. f x, C
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# x+ b, Q. J- T) T, W
0 N: D4 k& ?- @$ Z0 b* o( I: e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' c$ K- |: y& S7 @+ F0 W
5 x! @! @! l- ]# L" K: r3 K隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* V' d; E" n. _3 v…… . s" K& a: m0 J2 Y9 I5 x* c6 ]
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ H2 W' O- g) K/ O
…… 5 ~- e( M# R. U e* r( W/ J
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) `7 G/ U5 e8 M3 j% m, S
/ N: r( o( z4 M- L王力《中國語言學史》
: a/ R9 x/ l6 G- z( ]0 D' @4 h8 k5 g
9 M2 Z# A. ]$ v4 Z+ v" b) {因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- _" B9 G8 {3 k9 n2 p1 k0 t
- ?* j7 @$ x9 N$ J
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( ], d+ n& V8 U: k6 D4 E! K. V7 z. I$ H8 v$ Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… # [/ y$ w7 T. I$ V8 l3 C. }
…… ; W' g, W2 S% Z1 v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
7 [" a3 s+ x2 Y, z( S! H# f……
1 T- x/ U7 Z6 D, J5 N……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( P* `( O6 C x4 s* O" \
……
6 R* |5 W, t. O+ N( C0 u9 G8 H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( H$ e- T# p! j- p6 o% G0 x2 f1 i* D4 V
王力《漢語史稿》
0 x2 u8 C3 L' i( h6 |4 l3 a8 b& v5 [& o: x8 }8 s. G+ K6 V6 W+ _ b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 D0 |( c# L9 g# B
# N; V# P0 J+ f. [
王力教授還說:
" y, P6 V% c: U8 b* }2 J; a% N/ z6 w8 @& y8 a
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
- k# d* v: O5 _9 A+ t u0 H# S4 C8 v* ]9 B: @$ y
王力《漢語音韻》 / z. u: L7 N" `" a' p5 B
/ B& t9 q. e$ a- O& E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。8 Q3 u/ A3 [2 U* a
4 S& E2 e+ e3 { v1 v- L- v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 J4 |# E7 a/ f% D R. {- o0 D
% W& U' z' v6 V H( Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 D. s. s! N- ~. I" t+ ~0 l
& v+ V/ |5 o h0 ]# n& s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|