     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) o: a# }6 v+ s! q% E s0 G, X
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 z; Y" p( e H5 {"套現"不讀"套演"8 H( ^ d" W- M, G
"麥片"讀做"麥騙"; g0 t/ E4 I# H; d4 r* Y' w
"澳門"讀做"澳瞞"
6 [* E' h9 |. P+ V甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
, }% t& @# u6 D- s. e/ f$ b5 Q+ e5 y9 M
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# @" Q, E P9 |! Z( r0 O
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 Q9 R, o/ a; q' P1 }
2 K, h( v3 T: Z- F切吾所切當作正音
/ @! g1 J1 t6 ^4 h0 N; Q; j( \1 C
' x! W6 N" R5 {; m作者: 潘國森
: |1 a. a6 o% H- r: m- \% @
# ?2 [, a" D1 `4 F3 O原載: 《作家月刊》2007年6月
; g8 q- ^/ t- q: ^/ L
8 N1 ]. T. G0 w" v) s: X$ m3 K
+ j& ]& f: }* K) X( w+ n3 o0 j; l--------------------------------------------------------------------------------
9 v. S1 @. O% d# u( j" V3 m% I- S" A! L) P. R! x7 J
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 r p% t8 z" q) y' a0 Z
- U( |' b, m( P$ O8 |唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
U; t7 D% M+ Z3 Z7 v+ C
9 _; @, r/ O% ^4 c1 T% {! K: K+ k# R然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- o0 l) z" e2 h9 I' [" G" o' c% y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; L0 e+ m5 \) v4 X7 ]7 d$ d. X
( k0 g2 [4 A+ r/ T# T$ f( `7 I
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 q! P( ?8 ]- x8 G
' P& Y) X1 E: F用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 H8 W* H9 q6 y8 ~7 y
4 h( C+ S0 \2 `5 P4 M隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 K) h" C% y/ y% q$ f3 x; A) p8 a……
/ A" ^* [* v/ C7 y5 k) i/ H0 x以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ @, H; C, R4 O2 p3 [+ g% F…… 6 J2 Z+ l3 ~- a0 F& o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 P% ~! _9 n$ k% h
7 T/ w2 z9 l* ?% u- o" f- L/ y' v王力《中國語言學史》 & }, h5 k+ g: {6 `
1 F) D3 Y: w, Y+ M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。9 s \1 @) M1 Q5 j: ?, \% n
$ `4 ~# a% p. Z! G; g9 H& I還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:: N% o, `% v( q* u% J: X+ J
( D+ F1 {$ V3 \, D1 a9 `8 S
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 3 R+ f" c' @% s' B
…… ; T1 f3 a k- m) f7 H. J' @ i
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ! t: J3 G. J: ~1 |
…… 7 v; U* G) K, d* i1 x
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
6 A. R; N) b u: p…… 9 Q- L: l; f) K" `! j' i B
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
+ E4 `( N$ Z) l( q5 }& S
2 F; j3 d; }1 ?) j% Z) w/ s/ |王力《漢語史稿》
! [3 Q/ y+ a* Z$ y( H
5 D; G' ^- j! ~& I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 F6 M$ H9 u. B& K/ w, Q( Q9 _( O+ ?
王力教授還說:
8 g: { q6 ?7 G N3 G- x( ]
7 \, Z- A- m) V. c有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + H6 ^& _( G1 Z
- P; n# y, r8 J4 E3 r5 s% h
王力《漢語音韻》 . k8 [9 `* U! O5 F6 @
. F7 ^$ Y; ?# h |& v! @1 z
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* {8 T/ G5 J m( E" {( L9 i& _4 Y# G F7 d* G
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? . k/ p$ B( b8 ?9 r
2 r) b$ Y& Y4 w/ e6 j
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* r# w% Y0 U8 B, W
( Q" M5 ~8 ?$ T! t( v* j. \[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|