<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( F; H' v1 c, S) k# r+ C3 \
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 [9 x1 Q2 d7 j! |9 ]
"套現"不讀"套演". P, g9 G  |( ^/ h: k+ I7 ?& \7 V
"麥片"讀做"麥騙"
$ X, W) ^$ E- C) X) e"澳門"讀做"澳瞞"! V  V/ d1 m* h5 u" `
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& V* V- ^! m" ]6 \4 ?

& f1 ^1 B0 ]3 C+ A5 u何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  r7 q' C8 l* H/ c: w: u原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# i5 {, M  Y: ?+ g- C" L. a+ a# s: v8 N. R' c
切吾所切當作正音! R5 b. Y, @) U4 ?
4 t0 F/ E, d8 Z$ `
作者: 潘國森
7 h  Z% k( c# ~0 a" v/ j6 t+ j8 k" m% [5 \: g
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 O1 S, |* V6 b- W  M
9 s6 g% y& Q4 Y2 R8 J
# V4 M- T8 r! \--------------------------------------------------------------------------------3 T- n( V9 _1 w( N. O8 o
" f7 _- \% W6 t/ }" `
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
- w; ]6 l! q4 m; v: u' ~4 Z
. x6 ?" C: a! o8 H$ j) i8 g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
- Q- C* M' K$ ^$ ^) T
: y" o; z3 m( N6 |# {+ u5 q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' k6 x' U  w( J' r3 t7 X' W8 W9 i3 G

8 Q* ^% i# N8 x2 w3 k2 h! F( p! k由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 v! ]9 s; ~, i. S5 u$ c
5 U! L. f  x, C
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# x+ b, Q. J- T) T, W
0 N: D4 k& ?- @$ Z0 b* o( I: e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' c$ K- |: y& S7 @+ F0 W

5 x! @! @! l- ]# L" K: r3 K隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* V' d; E" n. _3 v…… . s" K& a: m0 J2 Y9 I5 x* c6 ]
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ H2 W' O- g) K/ O
…… 5 ~- e( M# R. U  e* r( W/ J
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) `7 G/ U5 e8 M3 j% m, S

/ N: r( o( z4 M- L王力《中國語言學史》
: a/ R9 x/ l6 G- z( ]0 D' @4 h8 k5 g
9 M2 Z# A. ]$ v4 Z+ v" b) {因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- _" B9 G8 {3 k9 n2 p1 k0 t
- ?* j7 @$ x9 N$ J
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( ], d+ n& V8 U: k6 D4 E! K. V7 z. I$ H8 v$ Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  # [/ y$ w7 T. I$ V8 l3 C. }
……  ; W' g, W2 S% Z1 v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
7 [" a3 s+ x2 Y, z( S! H# f……  
1 T- x/ U7 Z6 D, J5 N……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( P* `( O6 C  x4 s* O" \
……  
6 R* |5 W, t. O+ N( C0 u9 G8 H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( H$ e- T# p! j- p6 o% G0 x2 f1 i* D4 V
王力《漢語史稿》
0 x2 u8 C3 L' i( h6 |4 l3 a8 b& v5 [& o: x8 }8 s. G+ K6 V6 W+ _  b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 D0 |( c# L9 g# B
# N; V# P0 J+ f. [
王力教授還說:
" y, P6 V% c: U8 b* }2 J; a% N/ z6 w8 @& y8 a
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
- k# d* v: O5 _9 A+ t  u0 H# S4 C8 v* ]9 B: @$ y
王力《漢語音韻》 / z. u: L7 N" `" a' p5 B

/ B& t9 q. e$ a- O& E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。8 Q3 u/ A3 [2 U* a

4 S& E2 e+ e3 {  v1 v- L- v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 J4 |# E7 a/ f% D  R. {- o0 D

% W& U' z' v6 V  H( Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 D. s. s! N- ~. I" t+ ~0 l
& v+ V/ |5 o  h0 ]# n& s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????- g* M% g0 P" v: {* b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; R5 X0 G( {' a1 w8 T* g8 {死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; T" G) v9 D& q1 t. Z) k+ q5 V5 e何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:. [: ]! g- ]) F" {2 \! N! v
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 t. |8 h: A# b. [

* E" r- c; ~. Y- l何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際3 e/ c. p8 ]4 e! e" D9 o/ F
更得不到學術界普遍認同6 |/ @- S" M) j# k2 o
, W" q: \& x: I& X" L
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" z6 l; b5 G, Q9 V% B3 t

  y( B8 I  H- whttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc' C+ y: y$ K5 V1 F8 Z2 w6 r' \
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 Y1 I( H1 H4 P* G' h0 E4 P

- ?4 T5 W: x: f9 n
* x+ m; q+ |8 S$ S- I; }' O) L. h4 d0 B3 U+ x  j0 R
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。1 D' o0 n/ M/ U0 ?4 a

* i* x# I% P2 X/ A" l9 [  R9 v3 A廣州話審音委員會
% G* h8 M- J0 x8 E3 e: \委員(以姓氏筆劃爲序):
  C+ F1 k6 [, }' K+ _  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* ?9 _, S; @$ a1 t  m: }$ [  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 F6 D# o& e# E& V
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
" b1 w0 m! H# @1 P; f  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% \5 S& N; a0 Q' `4 f1 l  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 U4 [" E. M7 p( R6 g9 p0 y召集人:: N0 K# @: M8 b; O) y- ^
  詹伯慧 周無忌 林受之
' G) z8 y* }! M; M/ g9 B# v# \8 t* F/ k2 }8 `/ Q. \
+ U5 t7 p1 w3 }" E" P& d
* d" {2 g: ^% K
為何不請何文匯參與呢?
& u# Z- s& z4 U+ {3 j4 F7 J) M
  {3 t$ |$ i" \3 p9 Q
* ?2 _  H( v* C( Q! l
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 t/ |7 k! J4 G2 r9 T8 m! S1 D

9 b- A) m' r1 b- v; S  M9 y' Q何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- u4 D: x' j4 A& X8 k  ^9 Q5 S網上不少文章都提過這點
# O8 v* \6 ]: V% x/ i3 F在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: z: `+ \. z' s
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, v+ l  `& ^9 \* \8 i  ]1 G別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,1 f) B) A& x: ?3 J7 O2 D  a& H
大概她們也留意到這點
; h2 y9 N$ o& b- p% w
1 {- n! x. x  w8 G% G* b大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 S) L: A: I) {0 }6 O

9 G  g* Y, Z0 [6 N[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
, O* Z" j4 L9 h' |6 a/ j, T
. V$ z- |# E) s7 G* Z4 K. n1 I& a* [3 a
何文匯的"正音"以中古...
1 R1 i" X' [2 i5 P+ Z& l1 X阿感大人萬歲!!!!!
' l# H: F" Q& ]( ~: m說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- W2 M  H# m3 r$ P# C. B4 [. W6 g. Z* I6 k1 s
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ ^$ Q0 _. {5 y. F9 i) S$ k! `

3 b9 l4 ~1 s! O. @郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, T; D0 f4 a4 [" O! N7 T8 R: Y, o4 t8 N  z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:. Z" ]& J/ O, [3 n" i
! T, t9 p! U) y* B3 c

9 E: |8 z' f4 x5 z5 l$ Q! _% J「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( R% \2 J6 b: k  a連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 T; L. y4 {$ {7 }: I1 u
1 M! H% R1 z* N4 y& ?" T# A9 z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& n8 H+ v8 {7 V- n/ Q1 q

/ L0 h+ R2 b; u/ C, }" x/ t3 e: f  G7 p) C" X7 b5 o
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" r: @6 j3 w3 B' q  J
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! W7 O5 Q( T' j& C我只係針對何卜繼...
4 k  m' G6 L" S" M6 u" j& ^% F* b% E* n邊度有人咁x衰????
$ K, @' q% b, l* y  ?% T$ q改人祖宗???......
5 u# a! R5 O, K+ `2 _....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% {+ _: K% a4 a9 @% M& E' O) ^3 D
王x之一出...即刻似隻龜..  P# @3 L2 i7 t, B" n
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
; z* c' V( F- _9 ^- W: N) y請自已去上綱聽下個塲辯論....
....8 j; a5 }& z5 c; [

: i8 Z+ K& N3 Q$ j! H) d2 o[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:' q# _' N- m. b
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& T, k* i; f9 t4 r
我只係針對何卜繼...$ a& _2 G" o7 ^# N; q8 p9 b
邊度有人咁x衰????
$ m$ X5 W8 p% ^: N* _3 F9 F改人祖宗???......
# G$ K* f9 J  i/ a* q- Q

# d' S  a5 A7 Q$ c朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?: K9 R* S7 G/ {3 b) e% c
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% G* r3 R7 O0 C  q
) v% O# b! o: r$ z  b" k& Y
2 E7 n6 L, m8 v4 s4 g. Z: T朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. ]( A! H/ T- M% y
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
; X0 O" K; ^, a0 W6 u, f: `9 i% `- q9 c% R( _# \, [
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。