<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, W5 R1 i: f$ m( k$ ?除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 R5 A' {7 f) y! l5 n/ M"套現"不讀"套演"
- ^+ h; {8 C  B: X% }  ]0 `* Z0 R"麥片"讀做"麥騙"9 W, k& M2 p3 W; y0 }) X
"澳門"讀做"澳瞞"
! J* f- M/ h$ @$ C2 \% K甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 s8 f$ d& M4 S5 f6 y* }

! F& ]) ^0 V* ~6 ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' M& n: h% [( |: u* f; K
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: R: G# @4 ^% d8 c4 I9 _. r/ `5 k6 I0 s
切吾所切當作正音, Z+ @/ g  R# G; o1 P
3 ?: U/ F; X* F1 S2 x
作者: 潘國森
8 c9 P8 q  w3 P3 h, A
! ~5 A# q) a9 \# ]8 f  c. l原載: 《作家月刊》2007年6月
  j: _7 a& s8 O
  o2 q$ y1 u9 R6 o4 }+ h
- _1 ]# d( V# W--------------------------------------------------------------------------------% Z- K7 x2 J# i7 ~& K
* R. I' p2 k6 H3 x* z4 X, F
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* a& H. h  _+ {  E2 z
5 }5 o+ ~7 R0 z! J  ^唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ x9 C6 z/ {: X& a% N  A( o6 B$ H. |
" O  N8 S& m/ G2 u, g然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 b& t  w9 h- j: a

! C7 z' S  L3 K% g% i6 Q由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。2 z) x# [. P& G& [. A

# h8 [* {2 H8 L0 Y0 z) f) [這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 v/ ]: `+ ]: b  g( s8 V+ u
( h+ Z  n1 c# \/ c( f/ i9 ^
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 D& s2 d; C5 Z7 d* o% j% _' g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ c) k( b# M! D, D……
# Z4 C- ~3 h* B* e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 4 T7 d% ~3 U7 ^8 }4 k+ M5 I
…… . v8 F/ q- {, R9 H8 `4 k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… , T6 L) f- `2 P; `* C

1 u0 J8 @, D# P王力《中國語言學史》 2 t( g% M+ H+ g6 B' |. c. J

! ^% X4 X6 o) A因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- a4 T1 P) I( {/ b/ F: x3 @+ b" m4 [$ |% J7 r
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 q  d* C  Z8 H- X$ R1 N( O
9 q" @! H, |  C5 _+ I) k! p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
( P) z8 n; n' S$ O3 z! B……  ) l; M4 y$ W2 ~( }, b" G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! m3 B. s" y; {( l0 f, j4 X* P" A
……  ; ?9 b* l) G7 V0 L8 a/ U% l
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * h: G2 B3 K! E) }0 O
……  
, x+ ~3 b" G, T4 q3 q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " t. c6 V1 P9 B/ o# ?
# `- c4 q# \$ g7 |) V
王力《漢語史稿》
9 h$ B' V, R3 U+ r+ M. \. M- ~
& v% N$ k# ~* T: `2 {現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 z8 W+ K9 O. Z% o5 Z- G* R: @; s+ d5 R
王力教授還說:
# W3 s5 ]& Z" _! M3 y4 ^
. h* H+ R* B: J0 _: q有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 h2 a/ ]4 J( u: Y
+ P2 g% d! A) g) @, [  w王力《漢語音韻》
* g. j" I& s' a1 Z& A9 `; V1 B+ Q2 R$ X# E
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& k$ i' z. {6 `) I1 j* l1 t8 i) ]% J8 a
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ p) l7 T0 R/ w' w) |. n

) }) @, t9 d3 p$ K2 R" zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  m9 N4 ^- u) s9 `7 U& l1 y3 _2 O7 B5 O, G- m1 b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????3 o' v8 i- \$ I2 u6 ~: G& c
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:5 {% d* t0 Q0 D& r& T/ i
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& G3 Q; f- N' Y: }# H. Y0 j7 `何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) F4 n7 @  p, {原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 Z* e7 G% N) G. h: R: P5 Q9 c: e" S3 y' v. |1 q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際8 ~0 x* \; G& @$ j. A1 g" }/ I
更得不到學術界普遍認同4 Y9 t, n. I- D  Z1 j. A

  q0 [% m. s1 ^/ u! E/ Q要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了$ }, @1 I7 N  C+ z) {
( P% q6 [+ \2 T3 i! w9 N
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc) I2 G0 u* g2 C7 u$ u2 }; F9 ~2 f- A
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035165 P( z5 }7 ]) Y0 g& d+ ^9 a, W! p
4 ~& d/ O, Z: ^( n
% [6 L/ x4 i1 v% i. E* O% l
; a* g; t2 ^: n8 G, J3 l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
4 X( E5 q! @. u- b+ A7 u6 x; J" O2 }# ]. |6 ?8 F
廣州話審音委員會: ]9 ]  z$ ?! P  B9 |) @& f% |
委員(以姓氏筆劃爲序):
( O- B( o7 s3 g$ }  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
0 [, k6 U7 k6 ^; e8 K  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 a1 k" F3 l5 s3 G
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 ?: S' ~& B2 O) ]& T8 A  n% V  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" j0 E, f: D: B
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安, j2 t7 g% F2 N' }
召集人:
. o5 B: o" }/ R( n6 J! J  詹伯慧 周無忌 林受之
  D8 ^+ Z* }; G/ m+ h, y' X( H$ I# L; J  y8 u/ J0 g) h  @7 A3 }
! E% P# D- W( {1 T4 G$ N+ e
& r2 y8 }. B) D+ d. _為何不請何文匯參與呢?. \) [& N- H' s. ^# Q

1 \( ?; G) Q: ]
0 O: Q+ Y' Q) m9 ]3 u/ K
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; r( K# O* o6 t" u

8 v2 o9 S  `/ S. {何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音+ L& ~5 c/ q6 D! W6 _: T- @  D- @9 p
網上不少文章都提過這點
1 g" g& @/ Q0 t+ e( n- J7 o在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" s3 @8 o1 H4 ^7 N2 z( m
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音5 q( P8 d* l# v+ a- R
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. x* B8 Y1 ~# p  \1 O7 p5 \
大概她們也留意到這點8 _7 U; ?4 B( |) s& t: E
' |. n% K. v! k; s6 }6 t+ k4 u
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
7 N$ {6 p$ A. }+ q5 B; G
- A( K8 I- c$ Y+ b. ~9 r# c[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
! q7 \, f$ y1 J. j. W" l( m
. J! C( r4 g7 M% d
* E4 X# R3 U1 i$ B何文匯的"正音"以中古...
9 q& ]0 Y# a2 ]3 v/ b  B! c( x
阿感大人萬歲!!!!!
5 H8 C# K1 P+ U! R% B8 y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. M+ y! M5 o) [! v$ l
$ ?* N: H# l' p& z0 c7 t8 Q$ j7 {
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:( t  g/ y, m! Y# _7 D  k
' P% c; D+ h& s7 a( O3 K8 r
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ H+ |$ z! o9 |/ h
  ^8 t$ K4 F( W/ [' l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  u" \' `6 O  X+ L2 b3 o
1 y8 A, c: W/ A/ H
" j5 }4 y5 S  _1 M2 Q) l
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]  f) y' M% K0 |# P
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
/ s/ e" C* J! y/ f- w+ i- t

4 m) e0 K! {+ d0 w% o; T* ~: W) X3 Z1 E  t[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
4 }! s5 e/ d/ P, S$ d$ a
5 j0 I) d# H, O( y
0 Q7 z$ ~5 l1 t  H" D1 D「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) I, y5 t7 w( c0 U! Z3 w, Y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 p  o0 E9 m+ ^, b: y  w4 i我只係針對何卜繼...3 I# j" Q3 t0 v5 C! d7 q
邊度有人咁x衰????
; a: `# O( u- z- q, @4 R! B# n改人祖宗???......; F6 P: v8 S0 F+ S& r
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!* S9 w# z/ u+ P9 \3 @) Y' o. w! K3 k8 e
王x之一出...即刻似隻龜..4 R) @$ }( J4 |" e( b
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..8 G2 Q9 J8 b  G) V# g' l
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 u" _1 }- U6 t4 Q9 ^. g9 y) M
3 d3 k9 U9 [3 X: ~$ ~+ ?. \
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& t0 l% E; a7 y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 K+ {$ ]6 _: I7 ~" O; H
我只係針對何卜繼...$ R! \# C" F6 y; j8 l2 b/ x
邊度有人咁x衰????
+ X  r9 Y$ o& b改人祖宗???......
/ H# [5 ^2 o6 c, z3 v8 R
; C( E0 p6 h  j4 `朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?% t8 }4 n8 j! K! i3 u
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:9 t: L- G* `# K8 x) `- ]
4 r* b# p5 e" T. k

: d9 ^1 t$ ]1 V% H5 c朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) g2 m+ C9 ]  T$ n2 Q  w% I* `
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...0 n; e* e7 W6 w; J
8 P  l' l, e8 B* H  N
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。