- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) E% s4 [) c# ]4 c$ n& W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; C% D$ T, l$ F% W4 G P0 Y# U8 d$ s
"套現"不讀"套演"+ J: @8 I( B7 W( X
"麥片"讀做"麥騙"7 B3 n! W) D. F/ o
"澳門"讀做"澳瞞": o& Z. q4 E/ }
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 I0 |: `6 Y( `% V! \- U, B# `) {3 Y+ k Z2 j1 S% K
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) Q X* g- A- X Z$ |! {0 J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- c9 D* E% \# X2 T* `8 J
) h. h+ I( g8 u8 n切吾所切當作正音
+ p% ?/ F- x. ?, n0 i9 s" v6 i7 a }$ z3 S
作者: 潘國森
: r. C# s! j- {5 p$ U6 v5 W/ P0 g8 R
原載: 《作家月刊》2007年6月+ m* Y$ e; p. `% G
- n3 V1 Y9 K9 p% ]6 G8 O4 i7 N: m3 z
+ p# \; b5 C4 n" t! e--------------------------------------------------------------------------------
+ v U7 b2 W6 i2 D6 T: i7 R8 s/ \! K- b6 }' K; R* d
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ l$ R4 `' b$ r( {. `2 l# [6 J( [
2 R% q/ J9 [# @: P* e6 H唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' t& Y. U3 ^; D* d8 E! S1 ]
! L1 g0 q' w2 n1 e7 W; |) W/ j, ?然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ _/ V. j* A' C% e9 J& X$ \& e
s, X/ _! g4 s! Q9 v
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。3 W* Y( W o. ]8 q7 C- e
6 U3 s3 Q1 i3 U" O! A x& C. Q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 r, A0 i. `- {, C+ t
# `8 Y0 G, j5 C用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( H5 ~! I' g" P7 v3 i/ ~9 a4 N/ }( O' e& `: o% R+ x+ d) u
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 Z* g' z ?6 k, a6 q……
( @) h3 |. m, E4 Q: p/ |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
7 x* g% i; [- |0 k5 ]……
2 y+ C1 ~4 S4 ?$ P6 F《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
9 V7 W# d7 Q* s0 C+ s2 i F o* e: _) }' c/ U
王力《中國語言學史》
- _# E. Y0 ]) U3 O1 J& y- D* Y$ F/ x0 t7 k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ |& `3 j! Y" ]( E) \' O% A
1 @. T" R5 h1 l還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 z5 N/ `6 t" Q, M! ~
: |, A3 z. ^1 \% s, @古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… % e8 x ^$ e7 S9 a
…… ' ~# @& b+ Y2 l, T( Y/ Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… . D0 D7 b& X6 P, }, p6 w
…… 8 w7 p3 \8 j0 u) O8 O& j7 x
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
! L. d% V$ P# C$ j……
' {6 x2 S7 @5 K1 H( x( x% l姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 n% {& G1 u3 p7 X" y
k# t# t% T1 N
王力《漢語史稿》
# `$ H) |* G" L, {& O- w2 I$ f+ o7 D& D3 c% J. S5 W+ P' {0 ?
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 R$ `/ I& D& {: p- V/ i2 R3 |. a0 z* p
王力教授還說:6 |+ S% A2 G5 \
; }1 ^3 q* k2 `( X
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 m$ w' x7 ]; E' F7 u
' H9 [5 |3 y; @( ]+ f王力《漢語音韻》 " _% V% N" S) V$ }
8 Q& H2 Y& L3 u/ j, [' {$ \
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' J7 ]9 f$ u# \% o6 b% w7 Q1 S
7 N3 j5 ]$ T$ Q" f有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 b6 L T* b; ~0 M" q& b) F
0 E# j3 r8 v# s7 g1 z/ D, {& Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 k& a+ }; l) ~6 n2 P9 |4 T8 h5 \+ ?! S+ w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|