<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ c* k  S; w5 Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
) ], N7 I% S' r+ n: u"套現"不讀"套演"
% c' c" J, y, Y: `: d3 v0 v"麥片"讀做"麥騙") d3 J. ]# E5 ^, D
"澳門"讀做"澳瞞"% P$ }! s6 D  J; e9 a" M: g
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 I) {" `2 Y9 ^
4 P$ x4 U1 q. W; `% S4 B8 k
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  j% V1 ~  u+ g+ P# Q& q. d原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 @1 H0 x- V' \
' U6 _7 o: ~5 Q5 U$ F
切吾所切當作正音" d: U9 y6 B$ Y9 p! i# P
8 a- u# `* f  _) r* h
作者: 潘國森/ \! a3 K6 z" l6 q
8 M" i( R( P! z1 \/ I) A7 u  a; R
原載: 《作家月刊》2007年6月
& C. b2 i* D; ?7 e2 `
( O0 ]0 \' B8 J" w7 M& C5 O- I6 H8 o0 x' S* [0 |
--------------------------------------------------------------------------------
7 s& e. q$ G. b) x$ ~) j3 y
( l: |0 O& ^! _. _" u' w8 d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: F# u8 A: r: \; _0 S& X4 X, `- c) t5 u0 ]! T- j8 Q. y" o
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! M  O" i; B; N% w% }
* l/ f1 C, o9 h* K) U0 K1 s% T* A( s
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 D1 p0 M6 c0 m0 q9 o( q/ T! x' m
5 x3 f4 H% H% F8 \0 R0 y- T' h3 z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 I9 w6 ?/ d4 e" z+ M

+ w  Q8 ]- Z8 e+ e! ?  g! h這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
6 L: }$ q" D: I& l- y) t2 W) e( b' D5 x6 l/ e: {, F9 W# [
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' d9 ]5 H7 e, B  T
# k6 S* w6 x% O) M, i6 W2 C隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: h& }2 ]7 _0 d7 Y- D& x……
8 q8 p" l4 t# Q' X$ R0 W以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 r8 }1 {% a0 @5 t- q
…… 6 A" q( u9 k+ _0 X  Y- `
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
9 V- G4 T4 G* g  u: x3 O4 T$ e( |
王力《中國語言學史》 7 W- x' E$ d$ z4 k- U% Q& i1 |1 j
9 w+ V9 P; M0 [' @6 a- E$ O
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- C" g1 C9 j$ ~3 Y% d8 s& j
$ D* J" h+ b) @6 c還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 l; ]  _6 y6 I, n6 r! I) {. f7 u' n7 S
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " A2 O  H" U" P* [. u- |* ~
……  
1 x2 n. V8 H( x1 J2 x* b歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
6 H4 ]# I6 `9 B……  ) i+ I* O1 w8 X. z7 c
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
$ e; Z" x4 i0 [0 b……  % m- R; g, h! x2 p1 y/ V+ N7 ]4 E
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 ~" m- o5 H& C; E  j6 w) M% P
  m# q5 P8 K5 T: K" I( K, p
王力《漢語史稿》
- D7 z; s1 s" a. A
4 Y0 y9 M+ l1 K* ?3 e現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 _6 _2 O- D( k- D
  I. e" J% r3 X  v! f6 J
王力教授還說:* j! F7 e0 [3 z) T' n

$ v0 Q$ M% @/ q$ [有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : c( i* b2 x/ Z4 ]

( f: p' Y7 i6 X) k王力《漢語音韻》 3 T7 ?5 T9 v( ~" H$ ]& x# L* c  f/ j4 d

6 u" u* D& D* W& p因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。* K5 s) f  T* @- @5 d- z
) i! U; _- A' M, B- O3 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 P4 T' F' T! v/ j
  |& {6 S9 O3 E$ U1 `, d. t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 b! L6 D# i# f7 p
" u) m  j3 _% a' L[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????) E& T2 d! p( N8 t
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 T* N1 w& t% M8 x7 J$ Q
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. a# E. m0 e$ d7 p4 Y
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. H2 `2 v# ]1 U% @% H0 g- f原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& ~; k7 g, ^6 g. {1 G2 M

3 \; J6 D6 n: B2 j9 T, e何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際: K: M: V6 b& C3 F4 q# x
更得不到學術界普遍認同) K" r. L$ G, N9 v6 C* P& E' t

. _: \4 {0 a" t% h) d3 @) u要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 z' N+ l; ?- _; y& ]

: @1 U. m% Y/ V& Y8 zhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ e* r4 K1 N# P& u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035163 o/ }3 |" ?, Q: Q) k
0 S+ y! B0 z  Y9 S. M
$ _" V; O7 f* k
! I; ~+ i- D! L; x4 x
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
: y. X3 ?# k. |6 _& E. X; t
( j2 ]- V, c, \廣州話審音委員會* [5 _, [2 M' d& q
委員(以姓氏筆劃爲序):
& {" A, A0 ^6 E( c, L6 [  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 R# @; ~: @7 R! \. @/ ?( z/ }  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# m6 f7 z; E3 Y( f' {! u' I
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; U+ l& G5 k1 A, O. D; j4 b7 e# j  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 w0 X/ Z' O8 h$ P5 b: a
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安; N. ]8 ]3 F8 F% q8 n
召集人:
7 N" s/ \' a2 J  D5 m  詹伯慧 周無忌 林受之1 z% j$ I4 C  G8 g+ p6 y. u$ w$ N
5 Z& R# j6 E7 ?3 j+ W& G& z* U1 f. I' b
% x  n, ]- Y4 r5 F2 ~) a) @- V# s: q" l
為何不請何文匯參與呢?/ h" P* Q/ M) Q, `+ P

/ q, y9 m' A: z6 a) U* m5 ^9 e; r  L
/ E" w4 E& H2 f3 H- m5 V& N! T
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  f  \( }/ }: E6 i# j: _5 x3 E( k/ y4 s4 g
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音" ]/ w% S; e; a! ]5 }
網上不少文章都提過這點, u4 {1 v& @2 {. S  C* G2 z7 w
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音2 u4 R/ T8 g8 P# S% i6 S; ^
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音5 |! G9 v4 F1 m  e: d7 e9 w1 f
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ D+ J$ Q, {- b) D0 u大概她們也留意到這點2 e7 B. c2 Y3 d3 q

6 O) q5 @6 w& f" Q, B" @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤- z! n, U+ |. L. k! m

3 e" N; e; p; V$ c' g7 \% M[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:9 v8 l# s) t8 l( @

% `; b* p" a5 f2 u9 Y2 Q3 m6 w, H# F7 c+ S( N/ D# L
何文匯的"正音"以中古...
$ p; d3 E% ?' c! g3 f, P/ s阿感大人萬歲!!!!!
1 V- k$ V6 ]" ?! |4 i說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. X% |- J- l- Z9 F" M
5 w" p/ O4 x# S9 W. [/ v# A) Q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& d9 Y4 w0 O3 f' S& v; [
) K) K8 F8 [! q
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, X% P2 K) b# q5 J6 h% M
. b- M/ p. E, h. O* K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 v+ @* D9 O; O

& O' z8 B' `5 C8 _- n/ D; z4 T: T9 Q9 z- q: }/ }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]; O1 x2 }+ r2 Q, z
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% c- e. @6 L/ q# k; S8 ^
+ |* R& _; g5 @& G$ k2 T* R
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
7 N5 O) n/ |; n; G
/ w8 y- I# ~& W% I8 I; q$ i3 X
0 @+ ~* H' T  B( N7 f' T2 @2 x0 _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 [5 r! L; A0 D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& f- T- j1 g. {' g3 M4 E
我只係針對何卜繼...
& y7 p' E) j3 j8 B+ {& ^# p/ z. l邊度有人咁x衰????
6 n8 c( m# }" ]) l改人祖宗???......
( w( T, R% z+ U' V3 C/ x....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 W0 [  w0 x$ s, [4 F, U1 u) k; l王x之一出...即刻似隻龜..
* A1 F9 v5 R1 F) D. ~叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
# ]. ^9 v5 {( H+ N請自已去上綱聽下個塲辯論....
....  m  _0 D: ?7 g' U8 Q) R% w
, r1 m) U, j4 `. P6 {  {
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
- n7 w# J/ v6 A: `2 v8 H阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) _* U" ~) @2 G& ^# O我只係針對何卜繼...; b" d, O& @. f" l8 C
邊度有人咁x衰????
1 s- {! r' ]0 H$ x: r改人祖宗???......
" F- f3 f4 R. ]3 S* r8 a! {
. q: Z; R3 [0 U朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 D: K+ ]4 r$ ]  S說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 j1 a$ ~8 z; A
  D; d0 e/ ^, Q6 a% j( K- _( U  X4 M: q  h9 X
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 P8 _9 ?( C2 c$ g* _新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...* B+ ~" X2 b+ t- o, w/ `
+ s- U4 K9 ~3 s- T# o
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。