<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% L! `2 a0 c5 m, Q2 d
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! k0 d- b# }8 B9 @"套現"不讀"套演"7 n& G3 A5 \3 B* J1 m1 Q; q) ^
"麥片"讀做"麥騙"2 W) y+ }5 G1 I4 }
"澳門"讀做"澳瞞") F6 K6 n) g( \1 i1 X( d
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來6 X4 Z6 q  @. n2 d. F. L: z& Y, s6 j
& G- u: w1 K2 v. g+ I% u# U
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 u4 a7 ^) k- m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 E3 W8 l" i7 Q# f% s. o
+ P2 R2 [# ?8 O* H4 c
切吾所切當作正音
- P6 j$ @+ ~& R  o5 F8 ^$ u% _
4 n: E/ v% y* c5 a# b+ @作者: 潘國森
  r& }" ]6 B- Y  F0 P2 u7 Y5 c$ D9 h( V7 \: W$ y* h0 H
原載: 《作家月刊》2007年6月
. q3 N* o6 `" w& H& D; v9 y+ q2 F( A- B: h
7 A7 I& s: O$ f
--------------------------------------------------------------------------------- V4 p# m' W! o

$ `- n: G8 T5 N) c) L小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 H# {/ f4 [6 u: m# e! ^4 t9 e
: F7 @, r6 A$ ]
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( t% @# U5 x0 K% W, k) R% P0 V& k% j# s0 J7 E' u# ]9 \: B
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
  c& ~+ W6 S& g8 d1 s( |: X6 U# |
' y6 K/ x  J( d, }. ~9 ^( O+ q由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- t0 C8 d/ `3 V" h* i2 o7 j7 T' E& `4 z7 ]8 {1 y
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 B6 B1 S( |: j# L( S5 V6 H$ ~
9 i! L! [5 ?4 S5 L5 V
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, i; A$ j) G& w

- ]' L3 z  V& z隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( Z7 N: g- e9 u) y4 }' e& e
……
; M$ H* F- ?3 r, _以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ f& S& t+ u2 o6 D3 a- H
……
! c  o" D/ Z' \$ n; v. f《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 G7 d$ ^3 s& ~1 L

. l3 e) ~. J# M王力《中國語言學史》
) ]" N( ~. D9 X7 o- l8 T
: B( f2 q2 I/ S% I' S因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 L0 p4 U( f& j0 r6 n) Q) l  ~4 [: J6 b* x9 H
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 h" c* @" d* P. z( {- g: D- E% N. N0 c) \. G# Y/ X1 C
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; m$ g, f+ ?. ^, t) }
……  ; l3 Y# d- D5 H  u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
9 C; l/ [: I- v$ S. P; ~……  5 j( I' }$ y  E
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 y# m+ i) Q' a' D9 o% {) y
……  
& Q) `& u7 B% B姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % d* R! x1 y4 [# l8 I( N  t

: Y" k* v& r( u& `% z$ W$ S+ B! R5 S王力《漢語史稿》! J  [2 c4 Y1 d) a
. k7 _! r' h+ |% h$ C
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  l" [4 a1 O; q) @) }4 p
" K6 l6 g% z% {) Y" Q
王力教授還說:" f; _8 k1 e$ h  B, H9 ]

9 k+ v1 M8 |7 l# g, D有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" M; V0 M- X" @$ D: O  r
6 S( j, H' p+ I( q! M9 r2 N王力《漢語音韻》
5 y# ~  N6 V( [2 ?4 M, q! k. r
( [) Z- ]* h1 T; T0 H8 M+ q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。& f3 q8 n' A! R' ]/ t# Q+ U

2 a. o7 D9 J# `1 M# g) H有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, V6 S% x; g. G+ ?# J8 m3 F) o7 |1 {! N0 g, T6 Q/ H9 r
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 q- L& ^# e$ W+ K2 g% |/ A

, }* q. ~  m  b[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????2 Y4 v- g6 a% f: l' ?* k
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 i# {+ t  y" w! l
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ J9 y) r  A; d# `8 v/ R何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
/ r# X7 i# d' q8 G' R7 @6 w7 L+ `原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 ~% V$ u" i2 i+ }& b5 d
  Y. ?/ I, Z0 u4 i% l# u何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 X$ Z% r9 W4 B) y8 K& Z+ e
更得不到學術界普遍認同  s4 u. z8 f+ W' S, V
+ {* [- m$ S$ |: [% U' w( P+ K1 Q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了1 a! K3 P* ~' p0 c; K

3 h/ R4 _& d5 @9 ]1 j/ lhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
: z( \. ~3 J' B' q  Chttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 k7 t  D2 C8 |( W& l7 A

$ M0 s) ]& M/ P) Q
/ w/ Q, M9 J. y# K" g. M6 d  k  i% y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
7 w0 c5 G, |: Q! y! _) e2 k& O" c3 a1 ]
廣州話審音委員會. a% t; ~. }4 v5 w, g  n  O" A1 T
委員(以姓氏筆劃爲序):
# B+ S- P/ ^* x1 E$ V; W  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文1 I! C) _7 N3 T5 v2 k( z) O
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 f, T3 @6 F, }. ~
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 _; U# k- B4 k3 O/ F3 U
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, e) D; \! A/ ^2 C4 U
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  E$ V+ Q" b9 M召集人:
3 A" m' Q; R( d! M7 k1 H  詹伯慧 周無忌 林受之/ \0 O0 K. X' e6 F
* O0 i( e" P; w9 {* H+ t8 o$ {
# Y$ F, z& \0 ^! @4 l' Z$ n8 F- x* r, e$ ?, Q
為何不請何文匯參與呢?% }" h4 A8 g# C* Z% @
+ N7 u' N9 {! D( i+ u8 t9 N+ ?, Y

- a3 u7 R7 j. v; m, }( w
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& b1 q) F8 g" t6 K! y
! }8 @* o% V9 N' w$ W/ @6 c/ q何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
' G+ o7 t1 }4 X/ f  u網上不少文章都提過這點. {9 A3 G; F( x: X3 [
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 N$ Z6 Z$ ]+ P. w( Y0 r
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 c+ F! i- h, n2 m8 I( g( C" z: `別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
% D2 {5 `$ ^: @大概她們也留意到這點. K# {, i% k: y; J. x

( n/ M- V, _/ u, m' T( W- f: X4 f) f大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) {5 c4 Q6 }5 R0 h0 B  B4 T
6 V. h# B2 T* H" o" }% ]$ G& I( N6 ^4 W
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
" C" X# g  K7 |  D' w, j
! |- D: G- I3 P' i1 o1 [4 |0 {  \8 P2 r
何文匯的"正音"以中古...
1 P8 G4 O* \& O# Z! V
阿感大人萬歲!!!!!
, J$ a* E: O5 a: C: F5 w: J說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. F: s$ {# |; F2 j( s5 |
/ @2 m' D5 S+ }* \
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:" w- \5 C3 W5 c) P" }" [3 e; B
6 K1 C) z* C8 D# `& E
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, F1 P( ~  u/ J  N4 O, q$ r6 m" a, J* w/ I- h" Z1 N
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& X9 y3 U; [6 h) d" h: ~; N9 I+ O* u" |5 g

" |0 @# o: o8 G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
9 }: T+ E/ y- _: a連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
/ y( r$ i9 P+ M5 ?; \0 |
, {7 J7 t3 w( n+ }0 B
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 s4 j( Z4 n5 \& r% A

* G: Y0 A) W0 Q; u7 V# G7 i  |/ [9 s4 `; ~/ W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
+ I' t( P- \; a; z阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( I- }* K% M5 j2 c# [% y2 e! j我只係針對何卜繼...
7 z3 O6 N$ R9 C$ A1 N6 f1 D% J邊度有人咁x衰????
) }( B9 u% p6 r. V改人祖宗???......$ p  l1 E( {  `8 j; K
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!. V4 _% |3 i0 O$ J
王x之一出...即刻似隻龜..5 Z' B! K3 d7 O) L
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..! V) v/ Z) e0 H4 B9 ?+ U
請自已去上綱聽下個塲辯論....
..../ x5 L9 j- ?# E+ w' u& L. @) H
  F+ D; k" U& Z" ~/ T
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 `' T$ y! h( @9 T' Y2 H: ]; G( M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- m. \+ i: O, B
我只係針對何卜繼...( A( M3 j( S, T+ u# p% O, g6 e  V
邊度有人咁x衰????; G4 d- Y* k  B9 H5 z  g; |% X
改人祖宗???......
! \0 J+ G+ I% y3 ~9 J

2 a% e, k* Q: `朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
# e$ W9 D/ |& v! h# p說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:+ _) g8 w" l% g3 u. O/ i& I/ r/ z

. w2 o1 A9 E( h1 K( P3 k8 `- Z  E: z! T/ w  j5 z: }$ }1 M
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 H; @7 T  z9 ?3 k) v新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
  ]# c0 i9 r+ c& k& y* v3 B& P( u
2 Q" x4 T% M2 o: e[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。