<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 @0 T9 I3 o2 z( t& g. w  P除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
% M2 [- t3 {. T; @6 ]7 w"套現"不讀"套演"
' v/ Z* }" o; h3 P"麥片"讀做"麥騙", {( U# q4 H# M% E
"澳門"讀做"澳瞞"
& n6 R! z) O" B) u) _. y& ?甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 ?. P# V7 B8 S# m( R; W4 R

* N2 e) [$ @7 A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* V( U% B. i) n! p3 X3 ?( ?3 G3 {4 q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。6 e: `1 P) k. F* W# A
  \- o4 a2 Q/ o  A
切吾所切當作正音
% `- \7 u$ g+ S; R$ \
+ ^& V2 t9 A) e+ r8 }  ~1 ?' z! `: T作者: 潘國森
  R4 k  E8 t& `& g1 l, g
7 S/ \$ c2 y; F5 h% t原載: 《作家月刊》2007年6月3 l& x  F7 k+ v: w9 Y% p

9 i% g/ a4 x9 Y" ^4 K$ g0 I$ v
' R% @0 p/ O8 @0 H) p$ W--------------------------------------------------------------------------------5 D% R& l3 _. V' k) |" E
6 ~' @! {' ?0 o0 @
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 Z9 K5 K/ h" t6 s4 C* F( S8 P

% k+ V% ]4 b0 R唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) n& D( w% |7 P$ U" O: C. m* J, a8 t/ K3 r
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 C! G; X( D0 |1 P  ?
0 I2 f( P# Y9 v! L  F( M# [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。2 ]1 k- X, K! y7 f6 Q4 }' C) p

& {( \0 \, v0 z% R這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# l  d) p- q( T  l  k$ U1 d5 ~  `" \: w6 p- O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, ~; X8 A8 p3 T! T4 g. q
; ~8 y* z( H$ E% m. a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 c9 |& v4 M/ |6 k& {: u…… 9 N0 i+ E+ u4 t8 |1 U" [7 L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# z2 l$ p# F9 w1 g……
8 G: t0 ]' J2 K. Z5 x, p4 ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 K, v$ B4 _  }$ C% Z' Y3 G6 ~
, c8 g; m7 X' A5 B* _3 g! A
王力《中國語言學史》
2 I9 R( p$ t% z# T1 `  c+ Q$ ]2 w1 N! F( q
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ i$ Z7 ^+ b) G7 _7 |: z# i' n

1 W6 {: }3 `, M' r' d2 o還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ T  b9 u3 _2 U8 K: h( o: Z
3 g, e8 }$ U6 h5 g3 x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
6 u; p" {4 G1 \$ V- y5 [……  . R' ?9 Z+ n3 e8 a* {, I: L7 ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  $ m( m% r& y" j4 t9 [! f  Y! S
……  * U+ S7 w3 i' l  D  \& _8 a
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' c: ~2 L+ w3 ]# n) Z0 p$ h! E
……  8 q7 y1 X' ^! G9 [3 Q" i& [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , k' X& K0 e' _/ G$ G
4 x3 S7 U3 A, j7 M. `( c
王力《漢語史稿》
8 F: Z" j3 J# [1 x
' E7 u; p2 G& j, F5 \3 f' m: Z2 V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( Y( K& J/ R4 [
1 E' l5 @  x$ f% U2 U9 H王力教授還說:
  c9 t( K2 z, y4 ^; [
, t7 K$ j4 }7 j$ q( O* e# I& |+ R有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' K! ~1 u2 J4 m' @' a$ E+ l: m$ V; x, X1 M
王力《漢語音韻》 8 i; t! W. n/ q$ K

0 y* Q. N0 ]3 d7 w# o# S因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 `0 x- s4 X% Y5 s) p
. G# h/ D  z% j- B有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! u3 |* T( j9 g) ?9 ^' v9 u
) b% H- G1 c4 x. V% T* G% _http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ p$ Z6 Z% u0 X, E) d& ]
4 t# L! b# W, q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????! s* m9 n! q6 d; x& k/ ?" j' b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
9 `' U  C+ G, x9 @( r# Q6 t( C死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- w7 H! n: ~4 M) ]2 x* c  o) J" T8 ?
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:1 [/ ?0 v9 u/ w+ t, c
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& z8 ^& T) u( i" b

& D3 f5 @& e$ d' o2 \& Y& V" }! r" N何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( g/ z0 ]$ f- G: n3 R
更得不到學術界普遍認同
) y& x. N7 j: ?0 @3 r
9 T' b7 {! l$ t' b$ n9 k, z4 N要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
# u0 ]! A8 K# }* o3 g& d8 l( k' b2 m9 q; i5 s3 a: F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 @5 O7 L9 ?  Z$ Z' }" A( p$ ehttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
" }( O2 a2 }& u7 }& H: y, C5 m9 s1 y5 x

& U: y3 B! o; g1 r8 X& Q" m& h. J, e/ I* J' z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。2 x, C% e$ w/ a; Q( {

; z; i0 h. h1 Z$ i* I廣州話審音委員會
% k( \( j- Y3 m8 k  R委員(以姓氏筆劃爲序):; X1 C$ u" V! w9 X* H3 Q! O& I
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 R/ P) Q6 l, O$ x( M  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈$ I, M" ?) B3 p' d1 C  w, Z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 T5 x# \9 o+ f9 j/ V; r
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪$ t  d2 m8 p) S6 n
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 K3 j. \+ B0 A+ J召集人:( O+ W; n* n" U" a
  詹伯慧 周無忌 林受之% |$ z- y/ m2 P- A8 i; Q

" E' h2 D4 g* U1 ^
" G- q0 Y9 \  j+ {8 ~" S5 d! G7 C2 _% O6 S
為何不請何文匯參與呢?
( G' |' [6 j- J2 I! I# w! S0 b# i5 W6 L
  y  X& A. R) e# h$ e& d/ q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" `# g. `; V% d* J5 {9 }9 K* Y
2 q) H( F- M, a8 c7 ^( d何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 X' Z8 d4 g4 G4 H5 u% E! J9 j1 L
網上不少文章都提過這點
1 F( }* J  U8 }: k4 }' O在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音9 ~! t9 H# m7 I+ ~7 O) X9 v. l! y# d" @; J
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( [9 q- b5 X) k別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,: X& m5 X" X$ z' Q1 n) s
大概她們也留意到這點8 ^& L  z2 _0 {  {: s4 w
. f+ l8 F8 {5 w! l, _% n
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 U' l+ ?' j: l# }- V
& h1 m2 v1 ^! X' y* W( Z: F[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:. h1 |7 r, {9 [: y

" o& y! Q4 H  i1 ]6 u7 A- |) W: R0 u7 y
何文匯的"正音"以中古...
; _, E' z) G6 [  v阿感大人萬歲!!!!!
) d2 p9 C! p. U8 b7 i' L6 g說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 ~- g5 D' A2 h  [

! G6 J7 _% Z, B3 B! K, H8 f$ J# ^# h[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
) L8 o5 k+ J' L, t& _+ u5 f% e+ ?
" P+ v- ]$ ^) S1 }- Q- a# E. z郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. I+ i+ m1 P; r9 ]7 ?/ d
. K0 T) n1 F) T$ K7 E9 l2 }. S( c  {「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  P( N0 S& c+ e7 _5 [1 K+ x) y) f; L8 s1 P

& ?, y: ?/ z# E" Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]9 N) x! T" M3 e: ?# |5 A
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% O3 l. h2 @" s4 m  z
! p. K$ c9 v) J7 `[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 X2 Z' d. m( n  F* T

4 r" e: k- c; b" }/ J
6 P8 M2 h6 f# ]# @2 i$ U「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 J1 `% Q) [+ H9 n' u% Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 K/ X! k2 g% r& [我只係針對何卜繼...7 r# K, R. j% J# v0 G9 J$ v3 U
邊度有人咁x衰????& y3 L" a, l( r; u- ]8 Q- H
改人祖宗???......
" {  f2 L1 z- W....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!7 Q, A8 c  I: W' W; J& }. |
王x之一出...即刻似隻龜..1 d1 K$ q0 Q* f* ?+ k, a. i
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..! g2 S3 M4 n) }5 d. z
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
; t- b' r8 q# N' ?* @0 X0 J; H* D+ |
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& U! s# S  q* S3 c/ ?- W
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ z! ]% T; d# t. }  h* s我只係針對何卜繼..., w. A- a; D2 h- w
邊度有人咁x衰????
7 r3 [7 `' {8 ]" K3 [% ]9 z/ P8 y改人祖宗???......
. R5 f1 Z' t4 O1 l1 n8 L
1 g4 x+ c; V- U; |4 U' U4 w朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' D7 f$ i1 C  U4 }& N& t2 o" ]說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
0 j! p4 \1 n; B+ F- w/ w! t+ M" x4 Y* m8 v" b7 T- l  p8 x
  t( j5 N$ |# G  B5 m( }: a; k. X
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 S$ {. k1 c" d* R* [) Q
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
- b  X: c4 A% k) E6 {+ R$ S3 a- K
2 H$ N+ }! }. l' Z, Q$ ^7 V( V[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。