<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% u$ `9 x5 M  M# P6 F) c除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; S. G1 k3 s# E% A, o$ B
"套現"不讀"套演"2 P* z6 o. r  ?1 e8 H/ |
"麥片"讀做"麥騙"
' Z5 Q$ ^% T) |( z"澳門"讀做"澳瞞"
  [- Q3 {; B* I7 X, T( W2 |7 |* E% t8 U甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 m' B' _* n) `
( J$ o( |* P: {2 \: X, o. v
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& f( C' R/ f/ H1 K: N  t  x原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* D6 u8 |& }) H/ o0 s! S9 R

0 U) c2 w. K% V- y$ \( A2 ~
切吾所切當作正音8 y( Z/ o2 t& _. W7 r6 I8 ^

4 M  r! I' g: J: Y作者: 潘國森1 S8 B* l. _( Y4 U( z
" d0 K4 C  N4 k) e% N( V
原載: 《作家月刊》2007年6月* @* ^9 n0 ?: C9 b1 `

2 q  o- q. \+ b  l) ^0 o$ K% a8 |$ t7 C+ V8 [7 ]/ n# _4 i+ a
--------------------------------------------------------------------------------
6 j# J# z; `1 K4 t* f# d* ~' E, V7 L1 E# o8 O5 J
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% I$ ?' B, F! ^+ ~) t8 Z! F
5 _# G5 n& v" {
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! k' G: m; g# i& c' K
7 L- Y  A  l8 @% B然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 ^. D& _3 ?+ [8 F) o

) g; K+ A) \% I# Q0 s由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 G, H6 i( q3 e8 y& w8 G* i* J. x
3 M/ [/ o* Y* g- `1 \這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 t9 m7 ~/ ]& i' v: Q9 d

$ u) @7 Q& P0 [4 Q  p% e5 M用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& H$ u: j2 O* e0 g

3 p1 x; s+ I  \$ m+ [8 _: y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. q' f9 N  ~4 H- K……
/ S. J$ H) W- R( R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . A! ~# H5 u, ?. l1 G8 a( L
……
3 l& C& n+ n. F9 ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… . X2 [  q$ q2 B/ v' p

# S1 d% a3 ~4 a" Y/ h王力《中國語言學史》 # Q" h9 ~, ]$ D3 f9 Y

8 D8 v! w* [9 q+ p8 t8 x- A因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 i% x% B. ^$ p" q& h
: L' F6 j0 ~; ~還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:& B0 h! I( a, k: r' {' ]

% l. I0 _2 N- A; d, Y3 {  n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
6 d9 Z9 t' D9 F- e8 O4 T$ ~( O: A……  ) j( U1 m) L  W# h+ G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  / B) G$ T9 U0 o
……  
0 L) p2 g8 H) h* [3 |: q% W' R0 R. R% v……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / Q' }% g9 @3 N* [9 r
……  0 h( j% ~2 P# b5 S9 T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
/ R, _- k% x4 c, Q( i( b
/ V1 _- E. u8 t% {5 ]! r! }王力《漢語史稿》
4 N. V2 ^9 g) z! U
! e; `7 {4 f4 M1 N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& f& F# b. G2 n7 m) {
) n! Y$ k4 n* H: b' M/ |0 L
王力教授還說:# E  z* _! s: K' i% p

5 J& m' L! e- ~( s1 t5 ?有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" f6 n3 C0 U6 x9 m6 T% @  d# {$ J  t" B! U/ W: X, H& x( D
王力《漢語音韻》
1 l! W/ c" B2 c* d5 S: q: q8 j9 ]! ~8 ?- w/ P* c7 r4 t
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' I5 q! P3 A% A6 r

7 E; \4 i5 y$ G4 h& a& H+ @有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  B2 {5 g* C1 b7 K' C+ c( i) R

- @9 I/ X; B: s  phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx% T& K! o6 V, j. _6 E

$ B7 N6 k9 K3 w' q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????5 t6 |: T# U) ]  r) h$ O; F! _8 P
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:: Y9 o3 O$ i7 }! u
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 d# v6 _& J. I5 [/ Q8 ?, F' e$ P- {
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:, @$ B. \$ }+ L1 ^5 _  d; ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 O( n% v, }+ o, {+ @! r4 A4 j; e5 H
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# F7 T% v  `& a" }更得不到學術界普遍認同
! O2 t: w# r( ]3 g) A7 m. k3 u
2 h2 L. L$ O$ L要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了; |' \: A8 H( ~
7 v/ ~1 d- E1 T0 i& P( I: X5 M* P: N
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 Z5 q- G! G- {8 xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. J; U. v" e* V3 g

$ A( N* h% s2 o1 D% N! P. S# d( [# G

, t# r$ C( @/ z' {& S) [: x' h
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
7 q3 G$ @/ p+ N8 B+ @6 L; Z; t+ Y* D  U1 X4 J
廣州話審音委員會
1 c8 n& `$ t. D委員(以姓氏筆劃爲序):* L0 @4 P9 Z3 I
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% I. }- \% Y2 Y2 A3 D: a  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈+ r* j5 L# J  W/ F* F9 g/ r! {
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 ]- @' Y/ u4 W+ t6 \
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" m# G7 y# a  ^: n
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
. L7 t5 M$ P* I" s( X召集人:
) l$ ]! h( L4 r6 i6 i( H0 i  詹伯慧 周無忌 林受之
9 @8 f( e# X/ s2 h
$ Z- M% H5 p9 y) a, U/ i1 X/ s
7 ]% M5 B( `* \5 ?/ O
5 C9 Q7 e% s7 N0 Y
為何不請何文匯參與呢?
/ f! W' V! D' \% a+ ]3 D
1 Z( J4 E2 h8 k8 C: E
) j2 `' ~- I3 o' i; {7 D8 h
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 v& _0 w7 L5 g- ?& f
+ }" S. w. B4 J' K4 f
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! ^( V7 A' y' D( R6 \/ k) K網上不少文章都提過這點
* l; }# P" y) R7 Q% N& k9 L  p在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音, \  M: D' `4 D2 s: ^- I$ P6 o
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 N5 W/ N  d: t. ?/ R
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  G! s1 O. ~: }' d# }  c5 ~/ k) ?
大概她們也留意到這點5 {' R" P1 d; w2 g  E+ |3 `

0 E$ ~( @, ~& S  c& e8 Q$ h! T. k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: Q, T% W: x0 _* }# ]" L& b' A% ~  u7 j- K+ r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ N- E9 z* b1 V' V5 `' w

2 J$ ?4 _3 H( ?; v4 }9 K* c: F! e" }* q  }6 A( K6 C; D
何文匯的"正音"以中古...
( F4 m4 K2 n3 t! g* s/ Q% G  b
阿感大人萬歲!!!!!
/ Q5 G8 _& j$ d4 ~5 ^+ Q說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& W2 K8 o+ F; E) Q5 t; \
" R3 |6 V  h2 @2 H- H0 Z[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
& e7 g6 Y$ j# o1 c" d
# X$ V: s. W: ?6 r+ P1 O6 r  `郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! n6 M& }: V0 f; j, V: {
3 x! S8 U$ l. s& U' M% t5 ^
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:. }. `# j; @( L' H
8 y! Q6 H4 K/ G5 I! Q7 g4 [
% _' ]( X! V  y  S3 k) [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]) S0 j8 K6 s6 l+ l/ v% M; M
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ ~$ C0 z9 E7 R1 T7 g( g, D" z0 O) V1 b9 }$ @
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 r# o0 l$ @: k, [* v# x, S
. |, ^- `; c. R8 L; y

- R  I+ Z7 F6 C; ?* n「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 L, d, m# V- K% |阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." p1 J2 k. f$ F* C
我只係針對何卜繼...
- k0 ^, d: J: [' Q5 n1 E' \邊度有人咁x衰????
- Z" I0 m/ S' d0 T' @1 s改人祖宗???......
( P1 b1 x+ I- l....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' ~2 s* x+ A0 k9 F- {王x之一出...即刻似隻龜..
( u/ {8 G1 F9 c5 J  E叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..8 {1 X; C" x0 a: W1 i$ l% e8 C
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
" u" Y7 L0 w6 W9 _0 X: O' \3 r
% b; E$ C: u* f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:6 J' g  P9 K/ m9 R+ f
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 L. K: H5 n, ?& g' k
我只係針對何卜繼...5 m6 r: B$ o, F; U
邊度有人咁x衰????5 U- d) D6 u  e0 S& x. r$ g% F
改人祖宗???......
1 s  H6 x" z+ l# y, E7 [0 W5 z0 Z% f- z: _- ^1 H+ }5 C/ ~
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 J/ O5 w, T% _, H9 t$ a說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
6 @+ D5 z% W2 \: v( c- h' d2 ]4 V, g7 J( H' d) f, P

* i7 D* C1 f* Z% k' I朋友,說實在,從古到今,「郭」...
  v7 q+ g& G# k+ c$ s新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 g8 c( H1 Y# k3 G, Q+ ]2 L( W* b( u# ], @) R; G2 D; W, F" h
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。