|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 @0 T9 I3 o2 z( t& g. w P除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
% M2 [- t3 {. T; @6 ]7 w"套現"不讀"套演"
' v/ Z* }" o; h3 P"麥片"讀做"麥騙", {( U# q4 H# M% E
"澳門"讀做"澳瞞"
& n6 R! z) O" B) u) _. y& ?甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 ?. P# V7 B8 S# m( R; W4 R
* N2 e) [$ @7 A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* V( U% B. i) n! p3 X3 ?( ?3 G3 {4 q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。6 e: `1 P) k. F* W# A
\- o4 a2 Q/ o A切吾所切當作正音
% `- \7 u$ g+ S; R$ \
+ ^& V2 t9 A) e+ r8 } ~1 ?' z! `: T作者: 潘國森
R4 k E8 t& `& g1 l, g
7 S/ \$ c2 y; F5 h% t原載: 《作家月刊》2007年6月3 l& x F7 k+ v: w9 Y% p
9 i% g/ a4 x9 Y" ^4 K$ g0 I$ v
' R% @0 p/ O8 @0 H) p$ W--------------------------------------------------------------------------------5 D% R& l3 _. V' k) |" E
6 ~' @! {' ?0 o0 @
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 Z9 K5 K/ h" t6 s4 C* F( S8 P
% k+ V% ]4 b0 R唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) n& D( w% |7 P$ U" O: C. m* J, a8 t/ K3 r
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 C! G; X( D0 |1 P ?
0 I2 f( P# Y9 v! L F( M# [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。2 ]1 k- X, K! y7 f6 Q4 }' C) p
& {( \0 \, v0 z% R這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# l d) p- q( T l k$ U1 d5 ~ `" \: w6 p- O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, ~; X8 A8 p3 T! T4 g. q
; ~8 y* z( H$ E% m. a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 c9 |& v4 M/ |6 k& {: u…… 9 N0 i+ E+ u4 t8 |1 U" [7 L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# z2 l$ p# F9 w1 g……
8 G: t0 ]' J2 K. Z5 x, p4 ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 K, v$ B4 _ }$ C% Z' Y3 G6 ~
, c8 g; m7 X' A5 B* _3 g! A
王力《中國語言學史》
2 I9 R( p$ t% z# T1 ` c+ Q$ ]2 w1 N! F( q
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ i$ Z7 ^+ b) G7 _7 |: z# i' n
1 W6 {: }3 `, M' r' d2 o還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ T b9 u3 _2 U8 K: h( o: Z
3 g, e8 }$ U6 h5 g3 x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
6 u; p" {4 G1 \$ V- y5 […… . R' ?9 Z+ n3 e8 a* {, I: L7 ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… $ m( m% r& y" j4 t9 [! f Y! S
…… * U+ S7 w3 i' l D \& _8 a
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' c: ~2 L+ w3 ]# n) Z0 p$ h! E
…… 8 q7 y1 X' ^! G9 [3 Q" i& [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , k' X& K0 e' _/ G$ G
4 x3 S7 U3 A, j7 M. `( c
王力《漢語史稿》
8 F: Z" j3 J# [1 x
' E7 u; p2 G& j, F5 \3 f' m: Z2 V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( Y( K& J/ R4 [
1 E' l5 @ x$ f% U2 U9 H王力教授還說:
c9 t( K2 z, y4 ^; [
, t7 K$ j4 }7 j$ q( O* e# I& |+ R有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' K! ~1 u2 J4 m' @' a$ E+ l: m$ V; x, X1 M
王力《漢語音韻》 8 i; t! W. n/ q$ K
0 y* Q. N0 ]3 d7 w# o# S因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 `0 x- s4 X% Y5 s) p
. G# h/ D z% j- B有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! u3 |* T( j9 g) ?9 ^' v9 u
) b% H- G1 c4 x. V% T* G% _http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ p$ Z6 Z% u0 X, E) d& ]
4 t# L! b# W, q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|