<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 @6 n/ n  Q& t9 o. d( a- P% C+ C) D
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: `* k5 X  d/ v6 w. n5 M: ]5 x. B
"套現"不讀"套演"/ b# [6 m1 `: k7 U1 b1 b
"麥片"讀做"麥騙") u2 |: G' z1 ~
"澳門"讀做"澳瞞"
$ R' G0 A5 ?  F甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 h! Y  R8 g- O  @# Z* C# H5 w8 g1 r! a: k" y
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ {: j& e" q2 G- @- i& [原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; V7 X6 L: t) T2 @; w5 Z( q; `: ?8 x! [- Q+ ^, T3 W2 D
切吾所切當作正音
* E; n$ j) t2 P$ n: q9 e' D2 k% ~( y& n  b- c$ n0 c) Z7 j
作者: 潘國森; p4 m% F5 a9 q; k3 {
5 R1 Y- s" D# s9 h% P% o
原載: 《作家月刊》2007年6月
' M2 |% v0 E% @2 E" x+ r
7 m' m* I7 G- l% F* c8 u- u, A  `# U  C0 a6 t( s
--------------------------------------------------------------------------------
/ P/ J. O/ t+ @
& f: ?. f: l/ }& i1 k+ x小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ `, h, ~. W1 T! X0 I3 _& x
1 @% S( |' F1 H# t8 @4 S3 m唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 X4 D3 L( X. k5 Y$ E* k

5 G$ J3 c% t( e, Y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 e- N  g: q/ a# W' I0 n% P3 F

& U; s* Q$ _; U2 L4 C& d由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! n/ r$ p9 }3 z) f9 h4 G9 R4 }/ [1 H3 {
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。/ X$ ~1 O! H4 Y- k
4 @1 m' I( W; b( @" I
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' Q, }4 Z* [3 f- M. V7 L/ W
! H8 E$ B6 [3 D9 q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 i& w9 L# c1 `4 l7 U…… ( b! s  C- g/ z4 S! [! h
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 ], Y/ E) n( G% ^) j. A
……
8 |. I* x  R' y' p8 {! M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # ~) e  q) q% H7 K7 b
5 _! O- `& e! Y& Z* a  u% F
王力《中國語言學史》
6 y7 S3 O( r. s7 ]8 o% u, U! i! _4 @0 s
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。; E9 u" d1 m2 g1 g. E
0 T1 o* _: v- H0 a) l
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- v) b8 t. L$ c8 b! v
9 |" n1 o7 g  p! w古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
" [0 |3 o- `! }: d2 P/ @' y3 }……  . N6 t  Y! X: D& k2 H
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  7 O  P) C+ ?. S# L' F
……  
5 F: m% H% a* w# V0 ]" s/ U& {$ f……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
; W* P0 G0 `, G. \% C……  5 l+ _' `, G% o/ K3 _
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 {1 I  u  }2 Y) e9 X$ ^3 F

) \- N" N9 D6 M0 A' \, w: t" Z王力《漢語史稿》/ T/ ~- k; T) H$ z( ~/ g+ k% s) f

' j2 m1 |3 r+ a; W1 O現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 |* g+ n- V( W4 I, H& ?" I$ n
' D' L4 J7 \2 j3 ]王力教授還說:# u% X* S  D5 U
9 b7 l2 i5 _+ T" p
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " k9 q% l" I& e" F# |% w( e
6 I6 F2 n/ Q. B& I( G6 x
王力《漢語音韻》 4 F& I+ Q! r0 W" ?3 E% N
) R' G3 w9 P! ?
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 \- W# d$ R$ q* X% x, B2 X
) M* B1 w* o5 N& S有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! W4 t9 ]: L6 X

3 }* Q5 d4 C* u( Khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
2 R7 H6 N: b0 w$ H4 }7 R# \( m2 O( x9 c4 q/ d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
: Y) y0 U, |: c0 p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 v1 R9 @+ ]2 B, n: X死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: c) w; E8 u" b6 O
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) p+ [# v. E- \8 y4 }3 W" R+ D原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' _5 {, q5 J, t) R0 ^7 }) q0 m% {$ P
+ E( J/ S9 d) o何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ ?4 g+ k: `' }1 x1 G5 f
更得不到學術界普遍認同2 i0 P( F; r7 W" N( b, T3 Z
5 t9 q! W, p- f" h( g
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了1 f! x$ T3 s  f% r: b' r" f

# ]' e6 `- l; Z: s- {http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc6 o' a$ e6 ^3 t/ U# ^
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: E) Q# i8 g# L3 x9 @- D% `/ k9 L6 U( \4 e5 a
" _' b- m  ^3 |1 S6 U' `
3 M/ t8 n$ O( L  V4 d: g
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。6 E" o# q/ _' l6 v) n9 G! f
5 O7 \. `0 v" ?" [9 E
廣州話審音委員會
$ F- Q# M" _. j+ N委員(以姓氏筆劃爲序):
7 V1 L; q! B! b7 ]  Z4 t. q  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 y: I' q) z0 P$ a% N  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# s; g7 K4 B5 T9 h, E! P1 g9 A  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯# {9 k6 }7 C  c( V5 v& p% O" d
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  C1 N4 W  b" H, d# h  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" }! Q) k2 y* u" r! s5 |' S
召集人:
9 K# D$ e5 H0 n0 u# X0 H7 }9 `. s  詹伯慧 周無忌 林受之
8 H: ^" J2 P1 {& N) Z, l7 S7 x9 W; i4 ]0 G9 C  A* a% S2 }
+ m& P; t) C. m. ]: A6 G8 v& ^% U: B2 `2 L
為何不請何文匯參與呢?" W( P/ P2 I: y9 I, t: Z
& G" V( d; W2 c" W2 \

3 v" e) S5 ~3 E0 ]- y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( ?- s) X; s( |. q5 t& l
7 R& w- t+ a+ K  |+ c, g何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, P' f$ P8 T1 A4 j8 i+ C7 }1 s網上不少文章都提過這點
* l: z$ s8 H" i2 ~( p) Y在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
4 Z; O# x  `! \- z  f好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音' p0 b8 w( @: V  P1 Q9 {3 k# }" \
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
6 N$ I# m4 y9 d0 r大概她們也留意到這點
3 o  X% x0 I' Q" x* ^* F8 x6 R9 z! F4 P* q# b9 h- h" \/ h
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤; ^* C/ S4 p3 }4 z7 `

! h  ?# W! q" w1 r1 A( i: B' U+ {& q4 M[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
0 e4 N' X8 |6 J& t: [
0 w! u2 u) m  Q& K
; X: J+ J: }/ q: m9 q4 P0 s何文匯的"正音"以中古...
5 @6 e: ^9 p+ B8 n' n. b0 [阿感大人萬歲!!!!!3 X8 c; E1 l3 {! v+ |
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 A, J; g3 X0 B, D. T+ d4 k9 [4 O: a; B# T" T
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
3 M0 ^/ G- Z6 _6 W3 g- l7 T6 E- U) P
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; p9 H( y2 k* R) S3 ?4 i7 u

3 n! U/ ~+ o% }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 m, M. {! l6 X- u5 c5 \+ a; a/ [5 V( T/ d, p( t" _
. P$ }8 h1 Z( y8 T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 f6 p+ `2 ]; T/ s5 N! E$ L9 l; {3 u連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
4 A6 r. q$ y; l

( k* e+ z- m% z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  u1 R  [2 x* W) L5 p3 ?) Z: A/ \4 S& A  l8 d; c

# G9 d1 Q- m. S! H* ?0 B9 K7 U0 a「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- m' ~; d! N9 U" v/ g) ?阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- h0 Y  M0 K; E' v" b我只係針對何卜繼...
) M, k' l5 @! T9 a+ @7 |邊度有人咁x衰????% P3 U) X$ ~1 \
改人祖宗???......+ i+ s) q! O! d' F- K7 C/ U( ]- }$ P
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
/ ?! j/ h& Z6 Y# d: D( b$ y王x之一出...即刻似隻龜..5 M% u; `- ^% }
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..8 f, ]) \% J# G
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....  v9 [# p, ~1 c! m- o* c$ ]
$ n5 G: G! @* J- e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
9 {4 [# ~  V- h3 X阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...# [# _9 l  J4 C# X. x
我只係針對何卜繼...
  v# ^8 z+ @8 i6 g邊度有人咁x衰????* x- x, z" f! `# [
改人祖宗???......
- _/ n; Q5 ~8 \! f. o

  ^3 }4 Z% e$ U/ D! w3 l4 \朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  e. S# v, X1 u說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
6 M1 }3 Y6 S4 ^6 ]) ~. T; U& J2 _5 N4 f" S3 l
1 R/ Y3 E' l6 Q, Q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) [: Y0 p. E2 Y4 {: X新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
6 b3 N% H$ U& @: \( ]6 c. l1 L1 V1 f: k
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。