<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  `5 p8 F; F* Z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) C9 A# q% u5 J# T. G& S$ Q( j
"套現"不讀"套演"
& @. c( p5 V+ c8 b"麥片"讀做"麥騙"' p$ u# P. Q* E
"澳門"讀做"澳瞞"
+ H# @3 D$ O' U) V( D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! h! r* M, A0 w' `- O1 Y3 k
6 W2 l/ y4 \8 v/ t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 Z9 V. g) g) c  m5 z( J) g/ g原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
$ ~6 n$ c2 y9 J% }. z0 K( \# V8 p0 A2 D, C. {
切吾所切當作正音
) Z0 e% [3 ]" u6 ~2 |: Y5 x; i
* f$ z9 Z% B( h# u3 B! W( g2 T- o作者: 潘國森# _. Q2 F4 U! A7 s$ R

" D; p+ H: u% F; r$ z原載: 《作家月刊》2007年6月- ~# ?* K" m; n- n

3 G1 o+ B. \6 R6 d9 I$ h6 Y6 \( E$ E% Y
--------------------------------------------------------------------------------
5 f5 C$ i. W" i- A3 ~, k) V9 l8 u( y% @( Y" B- a
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 V$ l/ P8 n3 j/ g. D3 i

& ]' W6 ^; l- Z, V唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」& l: _/ j: W; h1 n" w9 T
6 Y* @* G" z/ j. D9 i) {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ g5 K1 b# S, U# b0 l
. h. ?% U& y  J8 C9 {8 `
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 P) x1 p5 u0 Z4 ]: D$ x0 W- H0 z$ C- p+ C) B% O  J! {
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。  A; T' m' l; g$ g4 G
5 A$ v+ h0 W! |! M# g  P6 T0 s1 N
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- k1 O7 K* m! D3 `
, R! U# S1 w4 t! L" l隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
; l6 r1 A4 G9 J, M6 E……
5 H( ?& d2 z' g, Z; s' g8 h, E6 L7 I以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 c8 H- `5 P6 Y2 R( v3 ?
…… " g1 B9 j1 L" Z0 [; s7 [
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 m7 y. _. h( s

  y8 J4 @5 A9 e) ^8 L9 d6 n王力《中國語言學史》
  O7 R5 o- R5 p# T# T
6 [# H7 _& X" L# Y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ J7 d9 t$ u' ]; ^3 N9 u' a5 O
! ^9 G( L4 v; L1 Y# f還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- d0 G  ?% X4 N, u& d

& E  U; |& v4 o5 e% T古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  / \3 J3 Z- D, ]" `  p( o. J% X- i
……  ; P0 s2 R0 f9 a0 w) W8 J5 u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* a9 A" D. A5 @# q$ r6 I/ u2 d: l……  
; s1 E: J) j0 q7 x" k  }……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
0 ?# a4 s$ a5 `6 |% |4 p……  , r: U- G4 O( P, {2 F2 A0 s
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 m5 e3 Y+ z1 @
, K1 [0 P, [/ U# t$ x3 V9 [
王力《漢語史稿》- k2 A+ |/ E1 a5 \* ?9 n! x
3 U/ C$ @. ]4 S2 F6 P5 F' j
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  b2 E7 `4 n, Z
7 o* v. c) M+ Y5 Y  _
王力教授還說:
3 S6 R4 ]3 J/ G* }# Y7 Z$ l* A
3 m2 u2 m# Y+ |有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 / D! ]6 Z1 p: U% h- X

/ w8 h4 H3 ?. x2 P: }8 v王力《漢語音韻》 ! ^1 T* R' X! r/ j. {" J7 Y
0 v4 Z$ s& }: c- p  {6 n4 w
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. U9 g- B: G+ @9 Y' H1 K  n
, Y" B& j; j$ Z* q9 ^: k, Y; o- O
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! E- \/ M; H7 T; \9 z: N5 E
! C3 @6 M8 }3 z0 m3 G
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' [& y; _* _/ U4 }3 g$ ]! C6 t% J9 Q

8 }. P/ u2 @) r7 \& t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????7 p/ A. h) l) F8 e' D
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
# n# h, v& X3 H' @; X, |死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) j1 J+ ^+ e& I+ ~$ D
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 z; K8 h; [) @7 n原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* m7 n9 P! L: \& x9 e" _9 I. ~* g% q3 c4 Z+ C% G9 B0 x3 _
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
* k0 X, z( t9 w8 z更得不到學術界普遍認同& ^9 I( }6 M% T8 Z& M
7 V3 |' m" M+ N! N' Z. o% k& K6 C" ?
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( c4 N, E4 d: o+ ]" E2 p4 m' r, A) J
$ m% T8 @8 l: \- Shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 f. s7 x5 B. L9 ^5 p' [http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035167 \% f+ t" o! j/ U# |
( A5 S! q4 [% u
6 i7 w2 T: Z9 r4 Z- T/ Y

; b2 j4 V, F: b  Z1 z6 {. v
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。2 r$ [# e, ?  I
# U0 b- D- x3 I9 _& r, N
廣州話審音委員會0 Q. o! }9 e+ l
委員(以姓氏筆劃爲序):1 O9 ?% Z0 E5 U
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文6 `$ O0 |7 y3 {% S) |* N1 d/ m
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
4 q( H1 X1 e; u1 R7 ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ ~1 C: e* k1 ~3 z7 |0 ?3 Q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪/ e4 j2 o8 M5 m( K( z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, d1 t9 N+ _, P. Q0 a/ f! g召集人:, k/ T8 t- n& \0 m% @
  詹伯慧 周無忌 林受之
5 @# `+ F  C2 c
3 s" u. N. ^$ }6 [4 W! v8 m6 {
; U& h) s( j$ s
; N" [* B- y+ [. z) L
為何不請何文匯參與呢?
* ~% n$ ~; M9 o# ^& q) {, y+ Q8 |  Q. I. ~' H$ ~$ R

) ~' ~7 K" I7 H& M9 T- v
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; q: u5 i8 g( S2 i1 |: X$ Q& k1 F, c
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 k5 Q5 H" n" }  ^* h0 k
網上不少文章都提過這點
5 d' a; G! U, s在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- y) S% P2 \2 n( l7 M0 ~) Z好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音- s4 Q3 |* a9 s- b3 X
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
( ]6 ?. Y% f1 m+ |0 i大概她們也留意到這點
8 F7 L! k& y# ]% }
" ~+ T. s, x% Z2 C$ X7 V大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 y+ _$ O; k% o1 a
$ H/ _0 n2 n3 z; a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
% V- T; I+ p; `9 [$ p" O' c% X- _
* g9 f0 f; ^' u5 y3 i
6 W* A0 o3 g( Z何文匯的"正音"以中古...
- u9 V) b, o, y& E& S. v! t0 U1 f  P
阿感大人萬歲!!!!!  Y" k, [0 o1 _$ P
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!+ r- H/ p( r% K0 l7 D$ W

7 s3 n) F# P4 ^7 U$ y[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
* P. b" A: y9 p4 ?2 S- b  g
, m# `& a. f$ a# a& r郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 y' f: w; k! d; w

) E8 V( r- K( Q8 y( b! [7 a4 ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  I) X& F& Y" J: u
& [5 f4 p; Z! S* k0 [' N

) O4 _& P& {- m4 l) t' o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 F( e4 G" Y4 _/ N- Z  \連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
0 Y% y$ h  V) Q8 j1 J
8 a" M/ ^7 S3 Q- B5 j( d: E8 T, s
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& t( y3 i* C, {" T; _; ?* y+ F" w2 P# K$ H0 d1 r, _1 K

/ v5 ~" k) X; {) w) E「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. M' ~, g( D( |  t
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! J8 s7 j1 ]; S7 t4 X3 ^) p/ j我只係針對何卜繼...
$ v) t, ^6 C# s) c+ \邊度有人咁x衰????
5 Q* e5 ~( c! I9 i/ [" i& [改人祖宗???......; q5 d5 T( C) T% j3 f  a7 h' |
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
/ r8 ~  G6 h7 J+ J$ Z王x之一出...即刻似隻龜.., W+ j: O9 R6 U1 l
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 g" S  s& |# o% f1 O- d
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....& e; K2 S4 C1 a
$ Y2 F3 s  Z/ A5 v0 ~/ v
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:. m1 q" z7 I& M! t+ S3 j1 D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ W) F  X$ N# ]# J% T
我只係針對何卜繼...6 J8 ^  ?8 ?& ]; l( k/ D4 L# j4 o
邊度有人咁x衰????
8 j% ?8 }% f7 h2 v6 n! U改人祖宗???......
+ J6 z2 G: K1 c; v* X7 C  e
9 ~8 i: O/ e! F' z% Y朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! j! F6 a- f0 @  w# d: g1 D0 k
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:/ V$ [( h: Y- b, ]# r) H/ g4 W

0 R' Z# x! l4 [1 {
1 \, J" {9 ~0 Q( j  ^朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* e: {" P* U" L9 R新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
6 P7 \- T/ }, w$ @7 O9 k0 c. P. ~7 l' C2 n; H! x0 z! D
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。