<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  F# f4 g& o3 I% i) e& d& N& S
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 u; D8 c- c5 {/ z4 c/ g* ?
"套現"不讀"套演"
. v& f2 \+ Y* P' v) k- Z, t! ?"麥片"讀做"麥騙"6 N3 v7 s( [( r- L9 d5 H9 C( Q
"澳門"讀做"澳瞞"
6 {9 }9 z6 j/ W甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ R. m% D* R* B# O: r$ C4 e( N9 N- g4 K( M
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的8 J+ L! Z9 k* Y' i# j% G
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。0 \% y1 m5 V2 r7 L; l. R

6 m. J. B6 D) l
切吾所切當作正音
6 M  h9 }" o, y% p. Z+ f1 N: m/ H4 C  c) T0 T+ U% s
作者: 潘國森
$ [, Y4 E! Q0 C$ j
) b+ d6 v, v& f. C原載: 《作家月刊》2007年6月
# c3 j9 V( @  u8 P' U0 b: ^7 x" N4 F- }" Z% J; _: V) G! [
4 n4 d; F! E' J. @4 t: T
--------------------------------------------------------------------------------6 C! [( O% @) J# |

5 w2 x7 Z( o4 `' O# U! K$ a' G小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 G- b& `8 S8 p

. b/ `4 c3 l  V% Y7 [0 @3 f唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' K* r. x: ^  M& E

' ~1 {1 e) R) y; G然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# O# k0 s  ~' }" ^, u- A/ u3 l# D% x9 K  B$ G# X
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。/ u. T1 Q  n9 U9 U7 e) V7 V  P

' g8 F/ a$ }  j; l; u; r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 H, B, T  f5 Z, A" p: q2 n! x& [7 O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* C% v3 z( x" u! n

& s! t3 R5 h! Y6 u  a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 z( g5 I* w0 F% ^4 F* d…… ( H( ^- |" P- W
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # P6 |# {2 K9 y
……
3 k6 c& [+ N! b《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… , l- B( ~2 u9 O8 |- w) u

) J" F+ l$ [- z* m7 @王力《中國語言學史》 / r& S9 p: h$ D9 q5 d  n

$ C6 `$ w! g7 P; e因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。( [2 Y8 \7 X, u3 `4 b( W1 m/ y
( K2 R- j! ?# V! t- j. A: O5 k
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, S. b" I5 {3 l( }1 }6 }, |
7 L8 ~' z8 x% ^% y# q. X2 n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
$ T" q) A/ y; O" ]$ D6 J. _  N6 K……  
2 T& k1 h0 ?. L& Z4 B- s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
5 i; b' q* c+ A4 q8 z1 j' R……  ' L6 v, h4 @8 l* F1 l
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 f" ?: M7 P8 u) V
……  & s+ ]& w+ {" k, Q& k
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… . {' [$ c" l( b! F$ x3 V) k
- x+ X* q4 U8 Z& n
王力《漢語史稿》
. P$ d  W& l+ Q8 p8 W3 C" t% }0 d* I$ ?
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 `8 c; d; a* R' h9 {& w
. W8 f6 f; N7 J6 Q1 k0 [
王力教授還說:
& W' N$ x& Q  t" s6 I7 o
3 z; R  t; p( {8 |0 |9 |8 J有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 - d* C' f- H1 S: x: o5 e

6 F5 d# m' j0 i0 t* Z5 G8 l: v王力《漢語音韻》 " h& A% s- ]% C9 ~0 t/ H
% p# P4 B. j$ c1 p3 t' {
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" s9 T1 l: g# u+ k
  j4 {; `5 E% L: m5 \1 y8 ?
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# `- }# U2 v6 |0 E, T5 o0 J/ |. G3 p2 P8 {
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ h: b* j- S+ r4 Y. P4 f

8 N; Q- g% D( q" }. k  g! p+ r7 v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
. G  t5 \, e0 o0 d& [  B
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 v9 _0 m8 d! ~  J; J: T9 Y
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! |4 F- ^1 [, a# v  F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:! Z6 _- ]$ `" x* A  W5 }  C8 R9 Y
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 w, E& g; w* |7 g% O+ n: r' _2 A6 H2 j/ H- [0 f
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ n0 a7 D" P" q- W7 @
更得不到學術界普遍認同
" X* M0 X( n, ~" l2 _% M% l9 y8 B& ^1 h! s. N, ^9 q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" ^) i5 D; U0 a8 x

9 [, m  z; [& y4 E  v* r2 J+ ahttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
7 }3 P. L, ?5 B' M& W4 Lhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516  j0 U( Y3 E7 ~* }3 x+ c! Y

0 T+ ^' p6 K' ]# B; `+ K. V& l0 W  N
8 t$ y3 N( F; z' h- b
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) L4 q" u: Y0 ~: ^6 G; d
/ d. u" c# n$ b" c1 _# ?
廣州話審音委員會# A+ ?% p8 {7 z8 f, h! G% F6 o, \
委員(以姓氏筆劃爲序):2 @/ L9 F& U, t% [& B. C: j
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% h; U0 B% _: X0 Q8 @  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 d2 E6 ]; l# {  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯( \' t8 z- h4 `  l6 v: {8 m
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪# Z$ |2 `. Y9 n" |# g1 q
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# a3 G+ w3 N- F  r2 j- g. e9 V
召集人:, H$ D1 y7 O7 p0 B" S
  詹伯慧 周無忌 林受之$ V( o0 ]2 j+ y) N
9 ~; _  S& U# q- p4 q
4 n* K, k. R4 u6 [/ L5 Q
$ V3 W- v0 Z5 S* k  T為何不請何文匯參與呢?2 Z4 E0 R  x6 G
. ~0 K5 f3 s% [" y3 N7 ]

0 t5 w$ a# a2 ^" ]
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' s& A6 o  ?( o5 o" y+ i2 o. G- W+ A" f
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音/ y+ X' T* c0 q
網上不少文章都提過這點( L; E# H' O" W5 t& B
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% ]# p$ q* f1 H0 c/ W
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音+ n7 y8 L( Y& {
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
: t: ^0 z; F2 w7 h4 T9 [1 `大概她們也留意到這點
  w2 R, A1 d* h2 E! ?8 ^/ e+ f3 ]2 Z  v. C7 q9 s; Q# ^9 @0 A
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤" H1 G! U, m: d& y% A* X3 J
  ?- C: ~! i" t: r: L, S7 Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% a2 P3 _: q; {) {

6 d& m0 d/ c2 ]3 L* z+ P. P; S* U9 T/ D) z8 F  B" e
何文匯的"正音"以中古...
  V8 c; j; V1 S4 Y% D阿感大人萬歲!!!!!
( u8 d: c$ G( c9 W  Q' w7 [# ?說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! v& H+ S. g, {% O( |+ {6 V! ?
! H: R4 Y- G  f/ {! d9 {* w[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:2 @' i! e3 P' O) s- a# ?
+ k! F0 H2 Q5 Y. d: q6 N6 G1 T( p, u2 i
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 w9 u9 L' |6 T/ V# Q
# {: C& l4 @* Q8 x0 ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 e9 o* r+ ~# I' o+ A3 j3 O8 M& x+ o! D; H8 f4 j+ H7 S

# [1 t7 D; e: e" v% M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]" d6 [6 V+ z9 V6 y9 Q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) r' x# r& P/ k8 ~% ~4 ]3 @
" J& m# b" n% v2 O. W/ @# e) U[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 n4 c: C  A( m* G

; R, y' [8 p/ B* G$ ?% S
; ^! T+ h# p+ h「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- R! e( H7 K* F! W' d! e
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ r5 v$ \. X% J. X9 U7 u; k( m我只係針對何卜繼.... }: D4 r6 g$ F; g! r4 K  T- R  b
邊度有人咁x衰????) [* J2 G9 Y/ n4 T
改人祖宗???......: l3 x  N. U) G' [7 d7 J+ K! v
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!0 B' _( W" Q3 Y. Q5 K
王x之一出...即刻似隻龜..
( _; U3 S+ o, U. j叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
9 t3 G/ w3 Q  c9 B! {請自已去上綱聽下個塲辯論....
....0 e: ^4 j8 T) V8 C% w. X- D
& L- U2 h& N9 u8 g5 R$ @8 k2 f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ l+ k+ d( S, X3 v" u$ R/ t阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) }! q/ A2 D7 [& O( g% ~8 d7 R
我只係針對何卜繼...$ S8 w7 B) w1 C) w2 v+ P/ e# S
邊度有人咁x衰????
- i* T" v8 {( `2 g" X% \$ d7 u改人祖宗???......
" f4 j# j* e- K  A
8 {8 y( `+ Z5 t; M
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" V- u  y$ K5 J! [9 [' t
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: d. v% I9 M" M& w4 S: @

; G: N# b  Y0 B
: s' X7 u5 j: y5 l朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 q+ T( Y: m  B' C; Y
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...% M. G, K/ k1 g# }$ k" \1 o# t+ t

8 ?1 b/ C$ ^3 a[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。