<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 A9 j' o" {/ k: K) K+ g" F8 C7 y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! N& K4 Q$ t+ |0 ^"套現"不讀"套演"1 T* _4 v% j4 R0 [4 e$ D' O
"麥片"讀做"麥騙"
! _- L; T1 Z- o4 w9 \8 b9 o4 Q"澳門"讀做"澳瞞", i) k# q. ?8 h2 l+ }5 g7 s
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. n/ D* c1 x9 [' I- ~- D6 U" q) _% S. V: A) Q. |; K6 r+ E6 n
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 H2 O% p$ i: ~7 S5 L原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 m& X, X  P+ u
1 b2 V, x- v" u/ i0 e* ]& Y
切吾所切當作正音
; L- |- p. I# W4 K/ a. I. U5 ]4 Q* g1 l; K* e+ e
作者: 潘國森& F7 R9 Y' D/ P/ q6 ?  E

+ N" K. X2 y9 P3 j! K) e0 O/ L& f& |" T原載: 《作家月刊》2007年6月
$ J6 p9 B8 Y+ f. \" m) F5 N
  _# U, k( I, i: g
1 \* W# f  ^! W5 k0 C--------------------------------------------------------------------------------/ k8 ~+ Z9 @4 n# ~

+ [2 q& \) I% P2 L' x" e5 P% I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- R3 N* Z8 E2 {

. K' A5 N& k& E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 K4 z3 s! ^) ^  g# i& }6 L. X3 `- y$ e4 Q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% u& I& g* b* Q. X7 m
5 b! e& ^" x  {% F# V由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 d6 @8 ~) B3 C3 I
, b& M; c1 @* R: X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  P# W- D) P! N% ^! z  _; g$ c& M9 N
/ A$ ^  ~0 Q2 b  ~: [) ^$ x用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
! E) q3 d3 ], ]) O+ V. Y7 M' C5 Y4 ~1 m+ z: ^+ [7 F8 a7 W
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 t; [5 c; w; _……
: g- n1 ^; Y5 Z) r+ j/ t8 Z, G以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 U: _( p) h$ W5 `( J$ E……
8 u9 m; a" Y) Z1 N$ f0 _! t* ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " g6 u$ J+ E( n- o" N0 P/ q& A$ E
+ y- {! O0 ]$ B  i; o) m
王力《中國語言學史》
& P) m- N8 J# u% G5 r% X$ v9 N; c( x  q. K
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: {1 I# q7 @; x0 G" ]% V  z
# L! q( r! v, U
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 }0 m8 f1 f9 t8 R% c
! J) b' f5 P) R% i: h! ?古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
, b2 R1 X6 n1 J4 b……  
0 {6 C' Q, X! E3 t' }7 ^: c, Z  j歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
& n0 d" J& h+ C) F……  
3 }( r% l" s7 u9 v……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , d2 w2 X& |* t5 x7 R
……  0 `3 f/ Z& C/ L; z' p* j& D* I
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 X8 f* e- {/ Y" M9 _0 [$ h8 @& i8 o$ i6 @" z5 R
王力《漢語史稿》
5 j2 H2 i8 I7 J/ k0 \# U, l/ Z4 ]% p, g
0 W  l8 R8 P, [) F8 F+ W現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# S! F  v3 ^$ H7 @7 _2 C* K+ I
9 P$ R# b! n* Q王力教授還說:9 [$ `, @/ A) {- Y+ G

; @$ b: J: [2 F: Z: z3 F7 W有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' B3 R# O! U& \3 X5 k7 W/ C$ f+ q. P
王力《漢語音韻》
2 o4 |, E( t3 ^5 f! E. \: V
) J# l! B5 T2 b因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! m- v* J6 k0 m( R8 V8 S( I7 o
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, p3 U0 j0 D( s+ s8 h6 L
; I$ T) {5 _* H9 t5 D( ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' O+ f" f) x/ g) M- f% d

7 b6 ^$ p0 ?$ v2 t% b0 d* Q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????! I, j- o, i  m% ^- r" z9 S
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 r8 f( }/ t1 l" `8 K$ E
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( j- e+ s6 M  h; p何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" k/ ^9 @. Y* `- O- s1 S原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 x2 E3 S" }& H# Y* e8 \: |; J

' B- c/ T4 ^8 ~3 m0 @# d3 G: O何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 j7 p! c2 x4 i0 T2 F更得不到學術界普遍認同
) F% q0 Q$ l) N3 f1 Z$ G: [& {4 |0 P
. c. n' t' E8 T5 M; x要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了$ I& F: ?1 A& L8 m: w
4 z$ @+ v3 k  p5 u" u+ [1 Z
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 L; G$ U0 ?6 e4 t/ e9 V; j- q& N2 C
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
* n6 q  h+ l6 ?0 h' j
1 Q% g" N3 X% x$ ]* \. ^# [3 U+ S, W3 J9 k; e! y1 Z
( N* p8 E' i! ]- X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
% p: u5 N! ?2 K! w# ^0 Z1 e1 A9 R0 s
- d% H8 k+ B# ~1 z' r# z廣州話審音委員會. f  J# V& G" t9 C/ o
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 j4 Z$ p) G7 r' w  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文. }" \* [: ~! m
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) D4 E: Y/ q' G& I  ~, P! J/ G1 S
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯, R. h/ \: N/ v: H$ w0 B6 o& ?
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 C* a$ I  G: [- T: B4 L; F2 G
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 g3 n! L; C% \9 }& x
召集人:9 F) s5 x( k8 n0 }2 R, Q
  詹伯慧 周無忌 林受之( y& t0 t- Q# @
* ~7 h& Y$ D- z0 I0 n
: `* G1 V* d+ O- b( C$ a7 N/ Y) f; p' [4 a5 E% J: y
為何不請何文匯參與呢?
% l# X+ k  J; e$ c& y' w4 ~
, W6 c+ P( m& P9 p9 [$ P; t/ m  |; ?+ t' K9 v/ O8 B1 E' l
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ [+ X' ]% M* |5 h" ^; d2 o% E* B4 N. c0 W% a( T( J
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
( t/ K& M. c, `, `& P網上不少文章都提過這點
1 P; Z/ M# y9 \! K# Z# T+ Q: s2 x在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 n0 ^& w$ e; z0 D
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音2 ^. g! K) P* N  }6 N
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
  X* F3 k/ R3 C- \5 Q, I大概她們也留意到這點
# {4 R' @. H0 `+ K% H
" Q! [4 H, W! ^: o/ p" v大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 E; m& F  m- L) u$ p/ ?
1 {: f6 c+ f/ T  _' a$ V# g( v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
% |' j, G& q! `) D+ [% d% l
  U( k! Y+ L# y; \* E8 m/ S1 k& y
/ k: a+ q' r$ {" U2 O何文匯的"正音"以中古...
$ G, Q/ H6 w+ A8 O, x4 e阿感大人萬歲!!!!!
, j/ m/ k1 p$ S, G說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; z7 W4 g- F+ s+ \- {
7 y; {: u$ z, T[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 K/ t9 G5 l& o
9 I  R5 M. a' J  _) p' p郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; X" K  \- p# o0 u
4 X, V; }* l& U( H% P; x( y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% C* A# M! A5 S6 P" u

7 e, ^8 d$ }* v+ X1 a" `) _6 U9 k
% S, e/ e6 O( |# |; s" A7 k* }. l# L「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
1 \3 d# n& g1 s' _7 i. b連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

8 `/ [( X( ]8 J. g% X4 T: `( k" A1 D. k/ a6 `) p1 q7 p# X1 f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- i+ G' J# q! X& D

. l0 `2 R! A( l8 f/ B4 D
( S! ]* F5 U* P- B& J「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ \' z* i2 v0 Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 N  c6 E% r4 ?. O# p9 C9 }$ q我只係針對何卜繼...5 Y: d+ P, T: G. j+ M$ [
邊度有人咁x衰????2 n' @$ P/ W1 u9 k/ V" }0 \+ S
改人祖宗???......* s5 }/ t2 d, m* A& t+ B- J! I$ k
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( N% v8 e; c3 }9 P2 s, G王x之一出...即刻似隻龜..# H8 h! D7 y" [* A
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..+ i  i/ p5 v) X  X9 p0 c8 H. v- S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....5 c2 B8 S0 y8 F$ G

. V$ o) i5 Q4 t- N[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:4 ^) L5 N0 ]8 |
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... m3 U$ n7 X! r- Z8 r
我只係針對何卜繼...% r* N6 L+ j% \8 S* T! Y
邊度有人咁x衰????
$ P$ |0 @; H0 M: `5 A' r改人祖宗???......
$ c2 o. ?% P+ F' j" T- w0 x; q
' E# ^, B6 w" i
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?1 l2 Q( D3 w. z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 @" z7 e% D, R: e0 c! f3 S4 \, `/ `

- \) @$ b/ j' A$ D  G朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 I' J) F) T- }1 J6 r5 L9 T0 J8 @
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...7 y. y  q; J8 }' y. c+ n

+ C) d6 V( K5 n& w, R[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。