|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 A9 j' o" {/ k: K) K+ g" F8 C7 y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! N& K4 Q$ t+ |0 ^"套現"不讀"套演"1 T* _4 v% j4 R0 [4 e$ D' O
"麥片"讀做"麥騙"
! _- L; T1 Z- o4 w9 \8 b9 o4 Q"澳門"讀做"澳瞞", i) k# q. ?8 h2 l+ }5 g7 s
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. n/ D* c1 x9 [' I- ~- D6 U" q) _% S. V: A) Q. |; K6 r+ E6 n
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 H2 O% p$ i: ~7 S5 L原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 m& X, X P+ u
1 b2 V, x- v" u/ i0 e* ]& Y切吾所切當作正音
; L- |- p. I# W4 K/ a. I. U5 ]4 Q* g1 l; K* e+ e
作者: 潘國森& F7 R9 Y' D/ P/ q6 ? E
+ N" K. X2 y9 P3 j! K) e0 O/ L& f& |" T原載: 《作家月刊》2007年6月
$ J6 p9 B8 Y+ f. \" m) F5 N
_# U, k( I, i: g
1 \* W# f ^! W5 k0 C--------------------------------------------------------------------------------/ k8 ~+ Z9 @4 n# ~
+ [2 q& \) I% P2 L' x" e5 P% I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- R3 N* Z8 E2 {
. K' A5 N& k& E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 K4 z3 s! ^) ^ g# i& }6 L. X3 `- y$ e4 Q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% u& I& g* b* Q. X7 m
5 b! e& ^" x {% F# V由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 d6 @8 ~) B3 C3 I
, b& M; c1 @* R: X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
P# W- D) P! N% ^! z _; g$ c& M9 N
/ A$ ^ ~0 Q2 b ~: [) ^$ x用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
! E) q3 d3 ], ]) O+ V. Y7 M' C5 Y4 ~1 m+ z: ^+ [7 F8 a7 W
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 t; [5 c; w; _……
: g- n1 ^; Y5 Z) r+ j/ t8 Z, G以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 U: _( p) h$ W5 `( J$ E……
8 u9 m; a" Y) Z1 N$ f0 _! t* ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " g6 u$ J+ E( n- o" N0 P/ q& A$ E
+ y- {! O0 ]$ B i; o) m
王力《中國語言學史》
& P) m- N8 J# u% G5 r% X$ v9 N; c( x q. K
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: {1 I# q7 @; x0 G" ]% V z
# L! q( r! v, U
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 }0 m8 f1 f9 t8 R% c
! J) b' f5 P) R% i: h! ?古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
, b2 R1 X6 n1 J4 b……
0 {6 C' Q, X! E3 t' }7 ^: c, Z j歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
& n0 d" J& h+ C) F……
3 }( r% l" s7 u9 v……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , d2 w2 X& |* t5 x7 R
…… 0 `3 f/ Z& C/ L; z' p* j& D* I
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 X8 f* e- {/ Y" M9 _0 [$ h8 @& i8 o$ i6 @" z5 R
王力《漢語史稿》
5 j2 H2 i8 I7 J/ k0 \# U, l/ Z4 ]% p, g
0 W l8 R8 P, [) F8 F+ W現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# S! F v3 ^$ H7 @7 _2 C* K+ I
9 P$ R# b! n* Q王力教授還說:9 [$ `, @/ A) {- Y+ G
; @$ b: J: [2 F: Z: z3 F7 W有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' B3 R# O! U& \3 X5 k7 W/ C$ f+ q. P
王力《漢語音韻》
2 o4 |, E( t3 ^5 f! E. \: V
) J# l! B5 T2 b因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! m- v* J6 k0 m( R8 V8 S( I7 o
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? , p3 U0 j0 D( s+ s8 h6 L
; I$ T) {5 _* H9 t5 D( ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' O+ f" f) x/ g) M- f% d
7 b6 ^$ p0 ?$ v2 t% b0 d* Q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|