|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為" E+ \' T) D+ I8 N. K+ H
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ \* q8 R7 T: C! `7 w
"套現"不讀"套演"
* S4 E ~! ^; K2 ~/ m( D"麥片"讀做"麥騙"! N: G3 c1 H/ s, O+ @; M! q
"澳門"讀做"澳瞞"
2 Y: V, p) v2 a1 |甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! [- c, Y9 Y$ O' b
( t1 {0 m6 v1 ~3 D/ F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ s7 _& t, m7 w0 ]原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: e# t6 M, B, V
( q$ d3 Z! q- M2 e& H切吾所切當作正音
+ M7 w% ~: r1 h4 Y! Z% k8 o! X9 R+ |! R
作者: 潘國森
9 N# c3 K6 x. \3 u$ R- [- z. U9 j( |) M$ X: X
原載: 《作家月刊》2007年6月
1 v% A* ~: Y% w4 E$ a! E5 J X* }2 Y4 ?6 d4 E) ?: X8 D& d+ }
. E: H+ m0 g( [. o2 Q
--------------------------------------------------------------------------------, N) T* B8 t" t. q& d
6 E: W. b9 l$ j' I0 T% r+ K小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 I- X1 M* [1 s! Y) {0 r) n# B% K
, E) a3 v# a" I; j0 P唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 h. s; b) F+ R) g% k$ a
8 V" p3 l- h8 q, u. _/ \! @" b5 L0 I然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
; A- Q# J# [+ y- m; j1 ]$ n% H0 t* _/ ?1 b
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
Y& |* n) @8 T7 l+ |- G* l9 ^' E4 D) s; m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
c9 R( T I7 j0 }1 F% ^' I
& q1 O2 a+ U5 X用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 z8 z# J2 O# {" }! ?1 I, [& D
; `8 z! V6 k: p5 w隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… @7 r5 h! S7 ]6 A
…… $ R; H- S H: h+ H
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + ?- C. D0 g8 `* c( j1 ~" t$ U# m8 P
…… 2 E/ O+ j5 \- F {6 P
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 z9 y4 g$ n: N
^9 I- _8 W5 O/ z
王力《中國語言學史》 8 R; b# R% C- M* c! b% }( K: e
4 ~/ e6 _. \! A- V
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( V1 D; @/ a; W- C4 N* B# T6 v8 K" J) s% M$ W B
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& u& U' U% Y) g) K* k1 x
; {+ z Y2 ?" [( u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; P& w1 x S' a
…… 4 D( D# K, d4 F$ |$ D
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… + p6 p( j5 B" _' \% ?2 Z2 T
……
% ^- m) X5 \" y5 X- t) x, _4 h/ U9 n……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : w4 B# {/ f: ?
……
# S* n6 w6 L# s/ W% I姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 H. l: z ]) K# L# t% X1 `4 Y3 u& r( ~6 u& ^- B. W
王力《漢語史稿》
) T2 S1 I$ `) U- O
5 ]! i8 K, x3 {" x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 d& s O \5 [: k% Z3 A3 K# p
) c- l \; Z! e |$ y; m! L王力教授還說:; Z1 O1 f2 E; B4 f9 `! Q
1 f: \: ^! `: d4 h
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; w7 o; {0 L* k5 z d6 T
+ g, I; H7 r+ T/ Q: m7 `8 s王力《漢語音韻》
, P$ J6 ~6 c1 I& V+ e! k5 b' Q) y4 ]1 T4 z' `- S
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
) I: A+ H& l/ g' M( `0 S2 ~5 ^$ t) }1 y7 G, P0 h& Q ?
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 `& ]- I" ]3 i( d: b
/ o4 E8 a; f2 V2 Q' Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; b, P! o; K- O1 U' ~
2 j& [9 l( H9 x: f1 E: W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|