<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  C  p" u. K) {" L+ H
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) f- T& u$ }$ B' h& w
"套現"不讀"套演"
8 J/ D( D( O& Y, N7 S"麥片"讀做"麥騙"
/ C+ }% w# u5 ^0 H1 G"澳門"讀做"澳瞞"
- x  p0 u6 Y3 l  Y# y- \甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
" m2 ~  Y- K: S8 [9 N
" E, e% {; h0 J  P! d$ X何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 E' H' M9 I' e% L) _: [
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 e6 L4 u- b# D. p+ E* _5 U

) n- [9 `9 ~" U
切吾所切當作正音
2 _* j! M7 M5 @! ]/ ~) P3 r. F" ~" f6 L3 v: I, J( j$ [! X" @
作者: 潘國森
5 L" y& s% Q( @7 r$ M4 D+ h
: h6 l& y+ h" p* d/ {9 w) o  _+ v  u原載: 《作家月刊》2007年6月
- [) V. S" W+ q/ J( a( M
3 t: p$ R7 E4 F) h; R8 W! t! J5 f, h; m
--------------------------------------------------------------------------------- q6 Y( ]& n7 \/ ^6 i: I
0 f/ o7 I! S' U3 S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. ]9 S( b( o! _' U# O9 e$ W" X5 c6 k$ n% L. [6 w$ g2 b+ w1 _
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
2 W- l% H8 g8 v2 t1 o
* J' j! m* K% U0 S: @8 l& n然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!* @6 U$ v4 S( H, @* O! S

3 U9 l7 u5 f4 j. I, ?7 k! B, @4 X7 G由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! t4 p# F4 L) `3 W
9 r* L, z$ m( i! T! h* [. t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( g4 E0 F' d( m% `+ c) D, v, j, ~9 c% I9 x3 W% U) r, K$ h
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( X" @0 D" ^0 _: \- x2 p" D% G
' r. c* D/ l; f9 }' G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , V& |( F+ M5 g4 A0 X
…… ' S; e, V6 o: e) O0 ?
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, H. S6 |2 _2 _( V* y……
, T/ N# V6 t8 a+ n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 h6 }' c5 E# v# a8 ?# c8 @7 U6 j6 v
王力《中國語言學史》 " C3 \4 S8 Y# y, R: K* f

4 n7 e1 O2 g; d/ j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) x! l$ j4 k5 X2 a6 m4 U, k8 _1 F
/ s5 p' h1 x! T! C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# L  ?+ \( t3 T- ~' ~6 c- Q4 m3 N2 ?7 D
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( {) U/ M$ s$ a- p) v" j
……  , F) k2 l% C; _- Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
) g5 A+ v3 t, G0 P+ x9 G. V……  
, _* S! E; U) u+ E" g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + B. q- ^& {+ a1 Z7 `) ~) L4 n
……  # @4 w9 l5 C3 Z& c( ?2 w$ Y5 q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- h3 r* ~* {& u/ `, X. `5 C# G( E9 U- K9 V* `) L8 r2 O
王力《漢語史稿》% H3 X7 V' q2 @
- Q) N" Y3 U8 b. I) x
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; U% U* M" E2 P& n+ y
# O& A7 @9 i7 }8 R2 N王力教授還說:
1 Y" g7 R% V: [: J1 W3 F+ ?- b) }4 R  p7 L% H7 H) v+ ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
6 l+ v% r# w1 q3 R# P
( d( S3 q( U9 o! X$ y" {王力《漢語音韻》 * q$ Q6 k* d( b

6 X( x' o9 e/ O" ], n" L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' r8 T; M3 m/ j5 t8 R8 C
: d. @5 @9 }% z" O! j
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 a! T( p8 L7 c' w

  j) R  a# q- t9 k. A" Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  D+ z6 U5 A0 r' p3 e- g

* ~! d, w5 P* o3 ?3 V, ~) i[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????% S) a5 U2 C9 C/ y; O8 C& \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
3 G, s8 ^2 ~8 U6 V死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 e' Y5 N# J" u1 ^8 }6 H# p
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
' K8 j  S& L4 t* Q, m原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* o. C4 {- T1 A! w6 h/ h2 V5 ]0 u/ a8 T$ X0 h2 ~4 v
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! \5 e, v! I2 c' ^
更得不到學術界普遍認同
: h; r5 z8 B9 ^: P
2 `, i: e* @6 z. R# \要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 }/ V- |2 o( @" Q: L" F" ~/ z7 k7 S- O  }8 d
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
! A1 ^1 E, K- s  c! _6 ?* K' L' S- yhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035169 Z3 s: R, I- N4 k% i
! s. b* t8 w5 @0 {2 [6 H: U

$ T& h1 O, b  V2 I6 T+ C: j5 n6 e$ T6 f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 n/ |( S8 Z7 Z5 D, D5 Y# D
) S! ?3 }4 ]$ {, i. A( k廣州話審音委員會
6 l8 r8 C2 N! W: U4 |* f( w6 y2 L/ [  _委員(以姓氏筆劃爲序):, J6 J" h2 a9 A9 _9 C
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ z5 K$ t% j3 f# E1 U, P1 U, Y/ Q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
$ ]9 ?( c0 j' r/ t" ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 p4 ^" ]& ?/ N2 H7 J
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
. Q7 ]; i) C9 v7 y  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 f8 F$ y5 u4 Q8 n  H召集人:
8 v1 G" Z! \( k, }( v  詹伯慧 周無忌 林受之
) T# t& T# L: o3 {# p3 x' T  U8 K6 G) n
, L5 m# L8 G& w/ Q$ A, c: V3 ]" O! c! o: M9 N- @/ C! Q
為何不請何文匯參與呢?: n1 A2 e/ @, }) ~; `6 n
# E0 Z& v4 ^: t/ S/ T7 P* w

9 G+ y7 o& U3 v2 P* h9 E9 P& n
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 Z5 X) _- {% D
* v+ N& f) m' p# ?' f+ |3 @
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音' b& s1 g+ F. }  `8 i5 i9 ?7 x
網上不少文章都提過這點
5 e4 _8 R5 w3 T% U0 c  ^在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 \# Y! g1 |" @- u好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  V9 k, u9 {8 c別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
6 l6 E/ P( k2 s$ x, x/ h* d/ k7 a& R大概她們也留意到這點- e; H7 S6 c; i6 a- u5 `5 S

0 D/ q- h+ Q7 z3 H+ U! @* t9 G大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤, c7 j" R+ q6 V" G8 o

  V9 y' k5 S" V% q) `: V[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:+ s3 D/ s+ f) A3 g  g

4 d" e5 {+ M* f6 G4 \3 ^1 z$ a/ t; u, O6 ~1 T: _8 ]; `4 b
何文匯的"正音"以中古...
$ A& ^! h. c9 m7 R
阿感大人萬歲!!!!!
! ^4 b. ?. L* M* }# J' a說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!1 i$ f5 j6 _* @' U6 t/ b
6 Z3 n1 {) ?, S9 e9 ^& w
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:1 V0 f, Z3 j! U
& L4 P4 s: f$ T% r1 O/ J
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 q! C* q: y6 m- V+ k

# u# T. g5 h8 ^; B5 d7 e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  W0 C% |( D% ~* H3 _5 z0 _% E: b
2 x2 q8 M& X1 Q) ?9 V' L2 l% G
6 I8 i8 u. E5 R- \, [& p$ M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
8 h+ w- @' x' N. R2 B$ A連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

/ h3 k6 v/ k, C; `( N
% d# F( x" Z4 b1 l% D[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% m' _9 \4 G/ a/ B( N. p6 P& n0 q% H; l& l

/ r+ x- D" O/ l) ^' Q  p「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" w/ H) O' x; @3 w阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 H7 s' b2 `; u% }我只係針對何卜繼...
( ]( A4 a: k" U% h邊度有人咁x衰????
) t% b4 E% A( i+ \改人祖宗???......
7 o" o3 A# J8 j  _; ~....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
3 {0 p% `& H3 l' }7 X王x之一出...即刻似隻龜..
  x" S+ U! T  H6 p, E) B叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
, i+ [( h& G, I0 R請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
2 p0 n! W: W' `3 @( A1 F1 z5 D% D3 ~' l( Y' B
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:' R, u- }2 I0 B( X5 ~
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- I( v3 o) w% ?+ W9 B: G我只係針對何卜繼...
( `( {: m6 s" g4 t: Q* {. j, S邊度有人咁x衰????% |, Z7 |) u4 a6 c4 U) L6 q
改人祖宗???......
- \0 K" m- _3 O7 T) u
0 v5 v6 a  p2 F% z: M
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
" D7 e1 L  }  K5 V- H; U2 R- l說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
1 S4 K; Z. X8 z4 e6 z
' b6 I3 R& e. _* x: U  D5 `/ |" j  X. V8 o! i/ j+ t
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 V) Y: l: u: R; E  k3 r新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
, e0 L5 G0 m7 k# `. m( k' q9 ]* H) H  ^7 Z0 ^4 k9 b' O& P  ~
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。