|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ |, E J% H$ O) G. ~% Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ ^' N/ v6 q1 M. L$ w5 o* O. i"套現"不讀"套演"4 }0 j$ X( v' y; r u" V
"麥片"讀做"麥騙"' D% y( s( w6 E2 M
"澳門"讀做"澳瞞"; d' v {! U% i4 v3 L0 v! v6 r# U
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! g; S! @! s3 U4 W6 I3 f5 h1 j
. x4 ?! ^8 ^# H# a9 ]0 i何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
! h$ M: y% D4 C p5 J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 ?7 G' z+ D/ L2 y" o/ |4 k1 R切吾所切當作正音" @7 {& {! h% ]9 |% S5 s
7 W/ y1 R3 L2 i$ `
作者: 潘國森9 Q0 G! k8 n3 m* b" c
+ D+ V: X0 [' M7 O3 j
原載: 《作家月刊》2007年6月- `, V* i# e6 j2 E) {4 X# l5 d: u
7 b* w0 Q. A: q/ d. H
. ]5 L: I/ ~: m# D5 I. w--------------------------------------------------------------------------------
5 Y' Y* v2 [/ x& K6 q0 o: y6 D, W* Y8 Q# t; y' @' f# I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% [6 L; z0 O7 M5 A: H- p+ U1 t n: e8 \8 [% m, } \4 P2 X
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
, q. N# e, |# s1 b$ q9 L) s
( h* E1 c7 N1 ?% k+ V3 d9 i5 W然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' [* L6 A$ O5 p! U5 a' k
/ v I C% x! I( R1 x" J8 l由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 b) t2 Y. [8 R4 {. g
+ W/ |8 Y6 u- t$ p5 }( ?這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ H5 i/ p5 |5 p" m, S/ I8 P
5 x; A2 |% h p6 E, ?2 K用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ J$ Q$ e' C* i( ^7 ~) v2 O# X7 q7 g# f+ O% K9 {8 [
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 m% w# u, H/ r
…… 6 J& E: k9 m" k! X* N, K# O) b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; q2 X! G5 q6 O5 l9 e# |
……
$ u. f8 \3 l; a) [5 y7 x$ R《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ! L: w- D6 i: ~- P) A; B
8 A7 v) e$ Z# }# X7 r& t/ E/ E
王力《中國語言學史》
" K0 N) N$ l9 g: q# f4 Q- Y/ c$ y( F
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) v v5 I+ M* z& C: ]( N
) H5 w- t! Z* |0 Q! W0 r還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:& v9 d, s2 f# g9 K
0 A6 v" s$ N9 h5 ?# h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
9 ~3 d- d5 Q+ m0 ` |7 R( m# y…… ! b7 l% E# |9 c, o8 `7 b" D; c
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
5 E5 }& R6 A+ r% e$ g……
( W+ |2 I. x/ `1 Y* O; V4 U……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
- f: W/ v+ W/ `……
! ]( u# I- x4 e" M7 ]! y$ Q2 z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. d; l; E' r, r* {1 C! i! m2 k* a k& }0 k: {3 Q+ s$ g$ m# S, B5 K
王力《漢語史稿》* n7 H w8 p& ^' Q& v4 A6 Q
" m) W: R1 s% e# j+ @- W! U `
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 i, P. _1 K3 l3 [0 a3 |7 K: L
+ i$ m! o* X- ~7 p0 o; `王力教授還說:; b* l, U$ F; \+ h
9 f* J( U* ?# i8 g# R K有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
9 E; g$ {- L: G
- x2 o: T+ L F8 Q9 U王力《漢語音韻》
0 p) c, m0 R0 V& p- X( z
1 d7 m6 e7 c8 Q4 B5 p因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! x$ y% E1 a. L @0 L
+ ? G7 H6 F: G( `% P! Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 s# y+ ^7 D8 C S( w/ d
5 i" O3 I- d4 v- \( Ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) j) }! `' |: E/ p7 z1 ~' v' {
, H; ~9 {; ^7 F2 v4 k+ _
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|