<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% s$ ]: v$ A& z  W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( ~0 D0 B. T' g( ?2 R' `! D"套現"不讀"套演"  A. C7 Q# g" C! E' n' x" H+ t
"麥片"讀做"麥騙"
$ |  n3 ~0 u- u# `" w# B( G"澳門"讀做"澳瞞"
" a9 @8 L+ [, i/ g; Y% x甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) u- n. k! A+ V4 ]) q! P: E# r- E
% m. U- {/ N1 m+ M' T; f
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" t" [9 \5 R. E; `, i. Q
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, [3 c5 p+ N! {' ~% ], W0 Z
( D5 W( A2 h# ?* `5 ?
切吾所切當作正音
: c# ]3 ?; `$ G' R3 E) f/ o
  D0 @4 v- S4 R. _2 {( K# n6 o9 J3 y作者: 潘國森
- y$ h3 M7 [1 W: `  i; t
9 c% S" s. h3 I- n, X7 Y原載: 《作家月刊》2007年6月
- g! I  s* Y* G( _& r3 R# ~
" S0 M4 m; p4 r% j- ]  ~1 c3 q' }( f2 f" ]% j" r( N5 w
--------------------------------------------------------------------------------6 k- x& z4 f8 A3 J

# P) U  @. @6 j8 {. l0 K/ Z" \& |, U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( d. h& ?- ?0 |6 s
6 F! U1 m- @6 w, s  U4 Z$ q$ {
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 v' q( F7 X: W% p

) P( m* r; Q+ I1 _然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
  n: Y( e& }0 Y3 J6 V6 `0 k: k
3 X. Y: C7 K3 u由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
. G2 _) K, ^3 b
4 B6 k2 c! O+ E  f這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ G3 S6 A, w& O: o) D

7 Q) h0 M  n& }$ p: f9 }用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 K6 o  c, j  y& A6 r; H- M6 W6 F. M) I" a
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ; x% z9 s. |# V: l
……
9 b5 M9 E2 x! ]5 k$ V( z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 a0 B$ f4 r9 m# a$ h9 D  v
……
$ ^. j% {$ W) r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % U( U8 W; O# X  p# p: p

5 m5 q- A4 P. H/ z5 W$ B5 m王力《中國語言學史》
' @3 E, V  r/ P- r4 x
1 c5 S7 V- u" X6 E) y$ \0 J* b& c, a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。  }. t3 K8 l: I/ S3 M4 d2 j& U
( j3 @6 j. R& B6 |5 G( ?9 f
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:! p6 g* t9 w9 X5 \0 z
8 \8 m; M4 u, \# S8 \1 [/ E- K; u
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ H" y7 j# Z9 W+ ?7 y. ?9 w……  
7 A4 B2 S, `8 j$ c& o7 r歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  7 Q1 W5 L, K& j# j1 O- b' x
……  
* }; n( e( G& q) d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 s$ k+ w, N, |0 S: p9 g4 O……  
3 B& j# ]2 L% G3 @6 r4 |3 M4 a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 m4 Z- e& j, `/ B$ l& _' N$ t) u3 r) m5 L; j  N. C
王力《漢語史稿》+ J- o0 g% M6 F5 a) H$ j
7 a+ V' G2 j1 |6 o0 G: M
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
  p  |# T  E6 D# q# l! f7 i; ~( V6 J! O+ H4 o0 A& M' {
王力教授還說:
6 ]" f& s( N- F, \5 o) _4 P& ?) C& n) Q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & d3 D5 f- s* W: g$ ?$ q- F; l

( o  ?2 U6 f' \9 P; l王力《漢語音韻》 / A" V4 ^6 ^  k! B( |8 s5 t8 E

: [# V% u9 e5 ~因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。( P4 ^6 D0 E! m0 P
. y6 ]5 w1 e' R/ g  g
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 a; I, V) A1 @4 G. m+ z' j
  t. ~  Q& V; _
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' U  Y/ }- [: I

& p* o4 }, I0 R2 ~; y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????. z- u1 ]$ o6 x% }4 l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
7 u' e, O: A0 }7 l7 j  c, a死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ ]8 v  `) i7 k1 T何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:$ w) i- o3 q& H8 M5 U
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ g9 t1 a( u# s

9 a7 f; r7 q+ z何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
* I( a8 |# q( Q$ X更得不到學術界普遍認同
. T5 @1 M: C' s$ {" q" Z" [
# e# e  c# r) s; S8 S; R7 E* E# W要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了1 Z+ v/ ]. L( a: ~" `

9 Z' H8 \" s4 j& N6 J$ o! }, v2 y2 mhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& c: F' P8 u6 l: p% ]
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035168 [' O8 i. j% R) q' `- \8 B/ o

* n9 }: {. t6 `3 G0 X/ y) V
1 k  o9 g, I' k: q
8 n$ O* M$ J- Q' Q6 F& ^) }. `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 z5 r+ x$ o/ N# F, b
3 O% S, u$ ?: n& ?廣州話審音委員會
9 N/ @$ }5 q3 `委員(以姓氏筆劃爲序):+ p* @/ w3 I3 J- R" u/ t
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 ^* q. t$ ^! B- M3 u
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, h0 Q; ]+ a4 D. c  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯# L  Y7 j8 k5 o% y* G6 F
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪/ ^8 N" @6 P  L$ ~
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) ^* h- e" S! `3 ^- o  p2 j- m! U* Z召集人:0 I( W% W  V; w( E5 i0 a& g
  詹伯慧 周無忌 林受之
) ^0 z$ w, {' @. a1 S6 w
& L& O6 j/ \  [( p! u0 a
5 U; U9 _7 m+ A& S1 d

# X" h! q/ X& c4 N2 x" F% J. M, [為何不請何文匯參與呢?# `- y& }2 t; X& J- z
8 g$ l$ C5 G$ ?( f2 x
+ u0 t) r4 T- Z+ M
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  d8 ~9 K, y, H! Y
6 i% L& ~& ^, }  A1 C- T2 w: K何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音/ q& }; N& B; |8 i5 E
網上不少文章都提過這點
- T% T. S' g; p' p# }在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 w- H9 A( \  X- k1 u8 V' }
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ J: E) P& ]0 Z. N; V0 Y! `
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ s  I4 k& \" X1 ^; T' m3 _
大概她們也留意到這點8 C! t1 P. b6 q0 {

- b1 G* N& F0 A' B  w6 R大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& A. _$ b' X" q

: O' g* P; B) i: F7 @[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
: k% W( s4 J% F4 ~$ u4 Q0 V+ H0 z: L$ h/ N  d/ L" v

0 u6 D5 L/ c# P$ ~何文匯的"正音"以中古...
2 S! @. @3 N4 d! @0 G- \- e
阿感大人萬歲!!!!!9 o5 p, S& [+ T, ]  v) H
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!0 S: E. i) V! B5 i
/ F5 k. M6 ?% I
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
& w) a2 s8 n& z* h2 P1 ~" I- z# c2 v# x
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 p0 Z* P& w/ K: n0 [1 ~3 \
: m8 g+ ~5 r; l# v7 ?5 E/ l& W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! r9 B' t& w, ?. e" R) |, v! ]) E( X8 I( ]# a

. D6 }7 I, y+ e, d( C9 S「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]( S& H* _# ^: w4 i7 O1 B" [
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
4 r/ J# A/ I% }& D9 H. ~
& [2 x" R0 O) Z- B3 e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% W$ T2 n; Y: Z/ @4 E, J0 _
9 |* @+ m# ~8 r% I4 T

# q2 |1 M9 K+ z  ^) l+ r7 r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, A9 S# {( H- b3 h
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ k0 L1 o2 m: x; ^我只係針對何卜繼...
6 p$ Q/ S9 ?# _: Q邊度有人咁x衰????/ M2 G5 l/ c+ Q9 U" w! X
改人祖宗???......& S. M0 X5 I& i  X; |7 R
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!+ u" P& @& f  L6 x% w0 u% V
王x之一出...即刻似隻龜..
) x/ R0 R, i4 u) R& y. k5 N叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
" V6 o6 K+ `  f9 t' `5 ?) S  q請自已去上綱聽下個塲辯論....
...., D# c3 {. K8 Z, i3 ], w  l

4 o. @" _. T, f) N[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( E: m+ j$ G% [3 q1 P$ G阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( W2 M  Y% d: q( S/ I
我只係針對何卜繼...
% I5 c9 c( y: x邊度有人咁x衰????& t- B+ D5 u& \" m$ i3 H3 c
改人祖宗???......
; [! p# h- C1 Q2 L2 ]
6 i8 E7 w2 P+ E6 ?5 N朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?9 A* a8 E9 ~' A0 t; J3 J- H  e
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, i: V. M6 A& C( _+ D

3 X  f# j, s6 i& Z3 H  I: C& C
) H* D: i/ Q) g) r! q2 A) X/ B: E朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 E  z! x4 ?2 |. G' h' g$ r& L$ ^% b新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
7 z+ ]: ]6 w' t) s3 V9 Z) J8 f( J* J
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。