     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為 C p" u. K) {" L+ H
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) f- T& u$ }$ B' h& w
"套現"不讀"套演"
8 J/ D( D( O& Y, N7 S"麥片"讀做"麥騙"
/ C+ }% w# u5 ^0 H1 G"澳門"讀做"澳瞞"
- x p0 u6 Y3 l Y# y- \甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
" m2 ~ Y- K: S8 [9 N
" E, e% {; h0 J P! d$ X何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 E' H' M9 I' e% L) _: [
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 e6 L4 u- b# D. p+ E* _5 U
) n- [9 `9 ~" U切吾所切當作正音
2 _* j! M7 M5 @! ]/ ~) P3 r. F" ~" f6 L3 v: I, J( j$ [! X" @
作者: 潘國森
5 L" y& s% Q( @7 r$ M4 D+ h
: h6 l& y+ h" p* d/ {9 w) o _+ v u原載: 《作家月刊》2007年6月
- [) V. S" W+ q/ J( a( M
3 t: p$ R7 E4 F) h; R8 W! t! J5 f, h; m
--------------------------------------------------------------------------------- q6 Y( ]& n7 \/ ^6 i: I
0 f/ o7 I! S' U3 S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. ]9 S( b( o! _' U# O9 e$ W" X5 c6 k$ n% L. [6 w$ g2 b+ w1 _
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
2 W- l% H8 g8 v2 t1 o
* J' j! m* K% U0 S: @8 l& n然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!* @6 U$ v4 S( H, @* O! S
3 U9 l7 u5 f4 j. I, ?7 k! B, @4 X7 G由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! t4 p# F4 L) `3 W
9 r* L, z$ m( i! T! h* [. t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( g4 E0 F' d( m% `+ c) D, v, j, ~9 c% I9 x3 W% U) r, K$ h
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( X" @0 D" ^0 _: \- x2 p" D% G
' r. c* D/ l; f9 }' G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , V& |( F+ M5 g4 A0 X
…… ' S; e, V6 o: e) O0 ?
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, H. S6 |2 _2 _( V* y……
, T/ N# V6 t8 a+ n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 h6 }' c5 E# v# a8 ?# c8 @7 U6 j6 v
王力《中國語言學史》 " C3 \4 S8 Y# y, R: K* f
4 n7 e1 O2 g; d/ j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) x! l$ j4 k5 X2 a6 m4 U, k8 _1 F
/ s5 p' h1 x! T! C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# L ?+ \( t3 T- ~' ~6 c- Q4 m3 N2 ?7 D
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ( {) U/ M$ s$ a- p) v" j
…… , F) k2 l% C; _- Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
) g5 A+ v3 t, G0 P+ x9 G. V……
, _* S! E; U) u+ E" g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + B. q- ^& {+ a1 Z7 `) ~) L4 n
…… # @4 w9 l5 C3 Z& c( ?2 w$ Y5 q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- h3 r* ~* {& u/ `, X. `5 C# G( E9 U- K9 V* `) L8 r2 O
王力《漢語史稿》% H3 X7 V' q2 @
- Q) N" Y3 U8 b. I) x
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; U% U* M" E2 P& n+ y
# O& A7 @9 i7 }8 R2 N王力教授還說:
1 Y" g7 R% V: [: J1 W3 F+ ?- b) }4 R p7 L% H7 H) v+ ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
6 l+ v% r# w1 q3 R# P
( d( S3 q( U9 o! X$ y" {王力《漢語音韻》 * q$ Q6 k* d( b
6 X( x' o9 e/ O" ], n" L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' r8 T; M3 m/ j5 t8 R8 C
: d. @5 @9 }% z" O! j
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 0 a! T( p8 L7 c' w
j) R a# q- t9 k. A" Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx D+ z6 U5 A0 r' p3 e- g
* ~! d, w5 P* o3 ?3 V, ~) i[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|