<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為" E+ \' T) D+ I8 N. K+ H
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ \* q8 R7 T: C! `7 w
"套現"不讀"套演"
* S4 E  ~! ^; K2 ~/ m( D"麥片"讀做"麥騙"! N: G3 c1 H/ s, O+ @; M! q
"澳門"讀做"澳瞞"
2 Y: V, p) v2 a1 |甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! [- c, Y9 Y$ O' b
( t1 {0 m6 v1 ~3 D/ F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ s7 _& t, m7 w0 ]原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: e# t6 M, B, V
( q$ d3 Z! q- M2 e& H
切吾所切當作正音
+ M7 w% ~: r1 h4 Y! Z% k8 o! X9 R+ |! R
作者: 潘國森
9 N# c3 K6 x. \3 u$ R- [- z. U9 j( |) M$ X: X
原載: 《作家月刊》2007年6月
1 v% A* ~: Y% w4 E$ a! E5 J  X* }2 Y4 ?6 d4 E) ?: X8 D& d+ }
. E: H+ m0 g( [. o2 Q
--------------------------------------------------------------------------------, N) T* B8 t" t. q& d

6 E: W. b9 l$ j' I0 T% r+ K小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 I- X1 M* [1 s! Y) {0 r) n# B% K

, E) a3 v# a" I; j0 P唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 h. s; b) F+ R) g% k$ a
8 V" p3 l- h8 q, u. _/ \! @" b5 L0 I然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
; A- Q# J# [+ y- m; j1 ]$ n% H0 t* _/ ?1 b
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
  Y& |* n) @8 T7 l+ |- G* l9 ^' E4 D) s; m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  c9 R( T  I7 j0 }1 F% ^' I
& q1 O2 a+ U5 X用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 z8 z# J2 O# {" }! ?1 I, [& D
; `8 z! V6 k: p5 w隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……   @7 r5 h! S7 ]6 A
…… $ R; H- S  H: h+ H
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + ?- C. D0 g8 `* c( j1 ~" t$ U# m8 P
…… 2 E/ O+ j5 \- F  {6 P
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 z9 y4 g$ n: N
  ^9 I- _8 W5 O/ z
王力《中國語言學史》 8 R; b# R% C- M* c! b% }( K: e
4 ~/ e6 _. \! A- V
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( V1 D; @/ a; W- C4 N* B# T6 v8 K" J) s% M$ W  B
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& u& U' U% Y) g) K* k1 x
; {+ z  Y2 ?" [( u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; P& w1 x  S' a
……  4 D( D# K, d4 F$ |$ D
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  + p6 p( j5 B" _' \% ?2 Z2 T
……  
% ^- m) X5 \" y5 X- t) x, _4 h/ U9 n……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : w4 B# {/ f: ?
……  
# S* n6 w6 L# s/ W% I姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 H. l: z  ]) K# L# t% X1 `4 Y3 u& r( ~6 u& ^- B. W
王力《漢語史稿》
) T2 S1 I$ `) U- O
5 ]! i8 K, x3 {" x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 d& s  O  \5 [: k% Z3 A3 K# p

) c- l  \; Z! e  |$ y; m! L王力教授還說:; Z1 O1 f2 E; B4 f9 `! Q
1 f: \: ^! `: d4 h
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; w7 o; {0 L* k5 z  d6 T
+ g, I; H7 r+ T/ Q: m7 `8 s王力《漢語音韻》
, P$ J6 ~6 c1 I& V+ e! k5 b' Q) y4 ]1 T4 z' `- S
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
) I: A+ H& l/ g' M( `0 S2 ~5 ^$ t) }1 y7 G, P0 h& Q  ?
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 `& ]- I" ]3 i( d: b

/ o4 E8 a; f2 V2 Q' Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; b, P! o; K- O1 U' ~
2 j& [9 l( H9 x: f1 E: W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????8 }& @2 p9 Y/ ?: O2 G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:! ~8 p( R$ v" [& U2 u- Y2 [1 l" ~
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ `1 r) T8 y  z9 N& p% G) s
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* x6 F& P9 |. f# s7 u原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 {# ]1 G) k+ m6 S8 ?& f  u- @- V# y: ]. z
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ l" a+ m5 _! `0 a$ b% M0 [
更得不到學術界普遍認同1 |! ]9 W9 v+ o, J: H% m* t
7 @+ _9 ~6 {7 H, H' j& v
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
; N- s" V! L& e% }7 ?+ N4 h' h
) y/ S! M* t- g, \. M: ?, Jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
: y$ y7 @. D" X' thttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516' e2 a( |/ J% }. z

/ e4 F$ Z! X" I2 a) \
& J# T! k! b# `: R' l3 U2 a# N4 M3 ~
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。% M& v8 T; I2 h: o( I
' y5 W1 T7 k% S- P' I- ?; Q
廣州話審音委員會
, B8 z1 t2 @# t& p+ }/ ~- Z9 M委員(以姓氏筆劃爲序):6 {5 Y9 J' X/ A0 L1 x3 D
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, {' X) }6 x7 [  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈8 a. t2 \/ H1 ]3 k+ F; ^
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' a; F) u2 _0 d6 F9 K/ ^  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; C& t) A* i7 A( I+ Y8 A
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
- Q/ A; z/ p9 v. H9 b召集人:8 U! ]; \8 ^8 N! N0 O
  詹伯慧 周無忌 林受之
# W" Y3 n; ]* o- |& e$ S  g2 w# N' e/ G" v, A6 a' N8 u- \
. l* W; g* w' _
% ?8 D0 N& |. s$ t為何不請何文匯參與呢?
% l1 Y; s$ F# p4 T5 ]9 [; ~2 W" n* B  ^& x# L; c

# `; V; x$ }5 n5 H8 E9 X; @7 f0 C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ p- K, \; |7 ]
. M$ ]( j/ N& l何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 W, p) Y& M% z- h7 l* n+ N4 _
網上不少文章都提過這點
& }# e2 _1 P; |1 f% y在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% k9 ^2 r2 m$ [; g; U0 J0 f
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
0 s6 Q% y3 b" h) d4 q別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) Y0 y! [8 `/ }6 K( Q2 t6 q大概她們也留意到這點  h; y+ I8 E  J" I- {5 P

. B6 T2 \, G$ L8 g* T; _大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 a! x3 c$ ~, a% s9 q( _! ^# f- T$ O0 u- S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 ?4 O) n  [) q/ ^1 v( L+ S: x% g
) y% h+ U5 a8 a! i: k+ N- L

- s' R8 K9 H- u" u# J( j何文匯的"正音"以中古...
  L9 [) a$ e8 _5 B  H6 d' w1 M7 x: n
阿感大人萬歲!!!!!
" z3 n; b1 X) N2 s! P1 K- d, _說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 C# f0 ?* ^$ O/ d, W+ G% h) C
# U( [! I/ ^7 y# H) A, y8 X% T- d[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& Y7 E2 F3 b  S3 F
+ _5 R8 h% x' E7 Q* x# d
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
% U; j9 H, J7 H9 l: P
* E2 [+ H$ Q2 N+ w: \7 g* }* \
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! a4 G1 E9 w/ P" p9 B) e" F4 C/ D! R  V4 z8 O1 T
4 v( c# G3 Y3 X/ \3 Z4 t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
  }1 ^6 v  X5 ^1 u2 [5 K0 S) P連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

  a* L6 B* K) p$ \' o9 M* S8 `" Q' M1 F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  e4 Q% E) @) E: a- I4 B' B
% n5 c; L' M2 W6 ?9 q& z' V3 |

$ S3 G: U. M' X' S- }1 b" W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 J) n5 L! r4 h# @! j! K7 l4 {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( F7 H9 X9 z, T8 H我只係針對何卜繼...  p( ^3 ?: T0 r
邊度有人咁x衰????; N- r9 i3 `8 }/ {
改人祖宗???......
# D4 O$ `) v/ q( Z....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!/ `! ~; e4 [; H$ y( x) f
王x之一出...即刻似隻龜..- I3 H2 {  J7 s3 _* d
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
) x9 F4 l- X  r7 t請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 x, Y) w% A" c4 p5 v" ]6 @+ d1 L2 a) T- L9 a& T. X, @
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
8 Z4 _6 }& L. j: m' D" ~4 X1 q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 Q  U, e% T% I4 i6 q. l我只係針對何卜繼...
8 e+ N- u) j7 e7 r邊度有人咁x衰????
8 z  B: L$ v$ M5 I# V% ^# y改人祖宗???......
. G1 X& A/ o- t+ F* A" Z

/ r+ ?. z- U  L朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
, Z% }0 \* M# `9 f" @$ r- Q說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:; e6 u4 `0 b* o( D" I, m* \
+ M- V  B7 J& t: Q/ N! i6 p5 @& @

* p4 j9 q/ C  j6 S! b) u. n朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 U, U+ {% R1 n0 Q" }( V新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& s9 i- y) [8 b, \5 Y& l& f$ W+ u+ i5 D& G1 L
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。