<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]% {% e3 g# z) t, a1 A8 h& `
! N% [* U8 f  w9 Y' j% j1 N
是否定,不是爭論
, z8 ?  {3 T% t1 @8 }/ Q) o& s1 u$ s; o3 m3 k5 g! {
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」! h' C3 B  u$ |/ V9 s; S9 U% E

" }' b  U0 H3 X$ t電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。: _: @* s: E  v1 R% W

/ |" D# b, _: Y) Q" n1 k- x整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。# V/ @% ^# d" D& U" K9 O% j+ O' M
0 |; O7 B( o; c! i1 Y
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
4 H' I! [) U% q( Y  H# j, v  A6 v& y; @# G- c; [5 @7 I0 K
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。1 M! x1 R; N8 P. n3 @' [( c/ ~* f

6 q( @+ d; e6 P$ o3 J: E, u同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?2 w+ O) Y5 k( g9 U  _* k0 K
- V$ K3 Y2 k* H) M# F, B
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
9 d' ~. t: E- F8 W
9 ^0 y  K7 P  F4 X' A因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。( P: A5 N3 z; U
" y7 ]/ V  M' v
加拿大多倫多星島日報( q% H6 P% b; q9 u& B" p
2007年3月19日
正乜鬼音呀~
+ [+ k" ?: K' F; E! A) E7 W9 ?' n果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫+ ^) l' g1 @, _7 }- P/ u; m
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
0 _# o6 ^9 O6 n* Z/ [* o' J; G用"何氏正音" ....
1 X" \* n( d( ?( j9 M她們很少接觸電視以外的資訊. * X7 W! S% |; h0 ]
我們有沒有什麼可以做,
. S7 e+ K4 x& T, m7 I/ m教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
# L7 {/ N; a1 }* n* e5 K/ N近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
6 b& [+ a0 {  h  |$ {* \* Z用"何氏正音" ....6 @/ n0 w9 W; _5 o( X) ^1 L2 W
她們很少接觸電視以外的資訊. 8 s$ Y5 Z: f& }* @8 ]: a
我們有沒有什麼可以做,2 A) s: O4 a1 [  P
教育好她們?
* B6 h& `, p$ ]8 T" f+ A% z......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章" G7 u# V7 s2 ?  j) X* ?5 I" V

1 f+ U( \3 b3 e! r3 H4 ^http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449" R, G/ e/ b  n$ Y
. `  O# q7 K# T0 s+ T
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。" p- ~$ e' p  W+ r! E
6 ?9 Q9 y0 }+ J  p2 A/ j
隋代至中唐2 r( j& A; `" H( l
& m/ N2 Y# L5 j9 O
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。3 j# i4 X, z& O3 k4 W# Q
; U7 {* V; h0 ~
晚唐至五代
# {2 }' D) |# C' ^0 B2 [; ~1 q: u" C  E
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。% K7 P- h2 t. p8 A

3 A3 `; v4 K4 q# \這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
9 `" O; P6 f5 y* d  a' {
0 S8 P  {5 q& F0 D8 Q! V晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
. @# m, w$ X  M( ^& d. W+ l0 q6 q' \- J- A4 k# Z( f; L% g2 h( y' K. }
宋代7 o( R4 T4 H# o  Y
9 S) k5 {" m. p0 v0 ]
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
1 G2 y2 \1 @% z1 D7 B( j" R: _- T  E! s
! r2 ?" S; K3 w7 f/ U宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。. `8 v/ K2 ~% o: P

9 J7 Y7 g9 g4 b$ x- p元代  \5 Q3 `2 w7 K* a# X0 ^

3 a1 O# f' q) n3 ^元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
/ `  Y# D9 \9 h. I& S
  l8 p2 O+ q- O元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。3 y. W- J, g8 P( `- w* N/ g
$ O# {, c( l( a
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
0 F4 B. M! v9 n3 d' r/ p, {9 g
* |( r3 l" H/ D8 e% X' Z明清5 g+ t- C4 S+ f1 r, q, ^; H" }' F
8 ]' f) g3 x: T: L( M
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
' U. {0 S' r" z5 |$ x, k; u
0 h) Y( [; o- w3 x1 F) F5 s% N明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
5 I( a, R$ [* B6 i0 ?
7 T5 e* i4 B$ m在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
0 M0 X5 P9 G4 _9 j; ?3 g, i8 v6 k- J- Y
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:. C$ }7 R7 l/ h: b( y) W
一篇比較學術性的文章1 T' P9 j% }9 q7 Q: V! W

. I7 ^6 p' h# t. D" M- Khttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
4 Z  `# ^  b2 D) M7 N" L& B# Q, P# I  N1 j, V! y6 U3 K, I
4 A! |, H8 ~* J! c  x  z' i. {
篇文引得好...
( i4 N- q. M- g( m% H5 m. M( \5 o我也轉貼一篇...
3 \) D' _4 |( D- p- j! c6 ~7 L
8 W$ }7 ], a4 d: C2 |* t4 W* I黃霑說:「別說人錯」
4 n, H' h1 @: i* D" G8 }& {( E}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}) R# q! e7 w2 e6 S4 `4 Z2 d

$ R9 u  Q" P6 `黃霑說《滄海一聲笑》p77:+ Q- c: h4 [, @0 A5 ]: D2 v

" D8 D7 m  j  S' J/ H, {3 y. g) S$ @. d「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。' U, Z  t: d/ N4 T' q8 i( `; j' {

, P7 T% m- _, b( N; l1 R" n+ d粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
1 ^/ {6 V$ J8 e' s5 \: R" t+ Z黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
7 u$ q3 Z$ n5 L: z: H# r3 {" e; E( H  K6 X, k4 N- b8 M% T' S
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
: y$ D8 H+ u; w, f2 t2 `
4 Q" P$ b: p" j. {: T5 v! c個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。. {; P0 u5 S& s' U: [. w

: ^" K7 H5 i+ i如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?/ n( y/ ?4 O& n9 y
( ?# e, d) L5 S( }7 d, O
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
" f' [* c+ S1 r4 V$ M7 [: j+ h* v7 w$ x5 z$ k% q
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
, Y, t+ \3 z3 _3 B( ]& g! c6 g+ |& i: O' ]8 x: O2 x
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
/ s7 o8 a8 Z/ _% k8 e+ K3 F# L/ x9 t; b2 E
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
$ R8 ]9 N" z: ]8 [' O0 y5 r" m# l* N1 p/ Q
問你死未?
( N; b9 X& b; o; r& C- B
  J0 t4 X, g, u7 @" o4 a8 t* N2 X& f諸如此類,才是真正要「正」的字也。
7 l, s7 h/ t8 _. W7 r# |# w- v- O6 d
1 k+ r2 E- S; _: b3 ~- `2 T[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
3 U- B( D) _( Q7 w
& o! a2 `2 K- @! G- R篇文引得好...
5 ^3 U3 ]! B" H4 O: |' g# r我也[color...
3 q; D6 N7 f" {% |" B/ z0 B
9 J0 A5 O* `, Y# n
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
4 o% N% V% U$ P# i6 J特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教+ w* S* m0 _: K, k; I! H
唔識得好正常
4 ?  V8 {1 F+ R6 `8 i' b! q* \" o4 k' k# e% ~* g) N2 v
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
7 T" V( C7 M  l9 s好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
& F7 y, I- G- T& C( g# Y! r% ]' L, f/ `  t+ }/ q* a. E% ?
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係7 M+ `1 x" y9 P6 _+ g
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經1 _/ L( \/ s2 L+ d! [5 V, H' R8 r
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用) |  D- s+ r. O* y( }3 ]  F$ W0 @) d
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
) s+ g5 o( X) T$ A3 r( [* i
# {2 e& u; h1 `9 X2 q$ v+ ~" ["使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左: A8 E; f( ~0 [4 J  S' [1 b. c
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm& B: f6 y/ D7 t7 |, _0 X
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。, g& K8 k1 [5 H; y" Y: W: r
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
/ Z" ?$ W  t1 s4 Y" b3 ~- }. N: `/ X5 G5 t0 {$ `6 y6 y& S& u
* H4 C9 U& i& ]3 ~+ z  l  o/ M: q
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
: H5 i; c  ?# p7 ]$ J8 }5 J: D& N- e& F" ]7 r, Z; l
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
" i$ X/ \. Q9 e: mhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
4 e% J3 z0 T# h- `* B
" W- f7 Q( R& v+ P" @2 O4 W羅文 - 激光中 1983! m: r& ~0 I; ^+ z  J
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
/ T' l( {  \$ o' @/ f& O7 b: g2 B  W* v% ~4 H1 z1 L
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
6 C! a& L: N2 c  w+ z( _& F' P. u8 k% z0 Q% r% R
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
1 D" o" j* x' Q6 E
- B* Q& d' c. T4 V0 x- h[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
* L; N7 ~  S4 q' e' y5 i3 x1 s, B2 `1 Y
% ~; g$ n  B- q7 g# B9 _8 s
我認一般情況,使用同音字是可以接...
! K2 o) f5 Q$ D% _$ m8 d...good..* L( p: n/ Q) u. m; k
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
: R2 s6 D! ^& x7 ]7 s" C# {  o/ Y# [7 m' h6 c6 \
2 u( K: {0 I7 N  e
我認一般情況,使用同音字是可以接...
. V) M1 b% _+ g& M2 A9 y..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..: j! Z# Z3 B6 @
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..$ f; P0 v+ }& U8 h) a+ m. Y) z% R% B
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
2 ?, _, r  J, l9 J+ [2 f+ M
) @4 F1 A/ O# I7 E9 G所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...0 P  K2 w" t6 t7 |6 k4 e
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
. h  \$ t% N$ M& z( s# m9 l7 F1 z
2 X8 g/ w( R- U0 z+ n* W+ m+ v篇文引得好...% B9 @: G  R9 o
我也[color...
& w1 d' L. M, D7 r' V* T8 R
( t# g- }8 k+ u
也是霑叔的文章( C! M/ j* K) h. E

$ E/ G$ X% W5 Q  B  ~http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg- F( ?$ p& |3 M, [  _
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
: r9 D6 X9 c* khttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx1 h! `5 s5 g4 U: y% D- x, ], z

" B0 ]; Z) b1 A! m+ M唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?" S. @  g4 L1 w0 m3 N
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。