<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
- j- [4 F4 Y0 e! h4 J& z6 z% ]

2 k% I) |0 n5 F. n香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"& _7 O1 \  U' Q& G% v$ z$ r
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:. q$ C; e- H* o; J
2 Z0 B0 f. h7 N, S/ Z
....................................
/ z' E+ q# g6 {4 A& w5 H
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉7 q8 N- U0 k0 g
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全1 n/ L. \$ F  {4 T1 P
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
; m. w8 E/ q, I4 X8 d" \( \- ~5 O7 y% O4 F: u+ A
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
/ F8 {$ q4 C* p# Q8 g6 V8 K你就真係覺得自己白痴?8 J# d9 a5 B% A
3 O( i9 _) n! v, i; L9 z" L' {
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持1 A; J# B0 n' }7 p. `
但反對既人都講左:"硬要人改姓"! O/ o8 c  e9 M% t& S: ]
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:( U/ D! b3 r5 n( S2 T/ |" T

) g' k; F) N$ t' b! c: ?. X約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
1 S( u: z; H5 L7 n" C) e2 O
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
- \# U1 p9 H+ V0 s# m8 N3 k2 J& o當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有% A3 y% C1 c/ c0 I0 u) l; }6 N
危險才不再使用% {; h& R* D! e: g
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
. a4 R) W/ }# t- h
) N) I5 L0 Y7 K& o' @再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
+ V# u" {7 h" `* [) o- x) G+ o9 S

: N. E4 R, m: M% z轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧( W: \. V) Q* p" r; g/ [, _  a
# J9 K' \. s& Y/ V
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。$ c  e5 E1 G' f6 h' q& @
: m; u9 d/ P7 O
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
4 z7 U+ ?4 h; ]3 z2 z) G
7 p: w0 f+ N4 G根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)7 ?+ i& U: ^* K/ }2 d' C0 F

  I* K* t$ w: ]" N. L$ b& l. z相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。" H" j4 D$ N! T# L2 {
6 i& y, A/ a, l8 I
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
( Q  I* t$ F, u  B6 q+ `
0 ]. S: }( M$ B, l9 e* V) b0 [讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
8 ?0 B* e- K- {2 w0 n
5 ^) P+ \/ p3 i0 b7 A+ M古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。% y# J) p. J+ \3 U
1 E! v/ y8 ~. @  X; \( R3 b
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。. K7 t- [& d7 j! m8 \

2 c/ O; w5 F3 F3 T6 A$ o; d, v% Q「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
- c0 l% g% X. ?- g% B( h5 {. Q- l; f; z' P0 X& x* I) o
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
; i, b4 _% @4 u/ ^9 {
5 q, l9 P. E& M3 ^% @0 j這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
9 L& n! @0 c% l  Y% T, A
9 }4 ?7 J2 K) V6 v* k《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。+ Y8 b( _6 i- ]: C# [

1 D6 U- d8 N) W8 ~0 ]( E1 V事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ A: ?. d1 j/ Z& A2 K# i

% V% W# u& ?4 i1 _6 E2 Y4 t: p《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
% _. ?; C: }' a! E2 k- T
" W( x+ D! C# V/ b1 E2 T《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
# I1 G$ _, V: Z; L/ A% h" c5 ?( V. A9 U  O$ v1 _2 |" y! {4 c# W$ v1 i
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(% B; [* h7 g/ t0 {

0 H$ Z/ L$ c9 j8 P2 b. e" p另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」, L1 I! k0 h; B: O

3 ~% {' m+ ^- m6 l. Z4 ~9 a2 u, l- o- G《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
% p6 K6 s! C3 {8 x0 v

: c3 O3 M0 J: l" a) s  Y& {6 E, c/ h[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:% e* S9 t1 w; V( _6 @

7 Z! T6 [4 b5 X- Z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
/ c9 ?0 L6 F+ s: q" N
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
: h! V5 S  V4 c. Z8 T9 r6 E( ~( Z你就真係覺得自己白痴?"5 x/ P6 }0 y8 w! r  @9 R( Y! {
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴' n% D- B; ?1 p' W9 k3 O* q
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
% Z: L9 }& @& H9 p但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴2 F$ ^: A, S& J5 ^: h& U
- X  f3 f, b* e
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對8 ]0 l! z- B& E
# @9 g+ |5 L( m0 ^* N4 ^
http://hkcanton.mysinablog.com/6 H3 i- I# P6 [4 T
4 {! j( K8 a9 M3 B+ r5 w
: ^4 I- V! s& s$ {! z! P$ K1 Bhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
* [: ^# x0 v3 X8 e
- Q3 b- x% O* w2 H* m" @, }% g我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
0 f9 C1 w& \* R0 Z3 x* p: n; P4 o# D; |
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
% P1 p- N3 J6 b# T$ L0 y! P. ?. m9 ?& b% k0 a1 j. D' ^
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:% k+ V: v  M' ]5 n6 e& {; _, v1 v" x

/ h1 u5 W) w% z7 f& m, l* m一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
/ Q; K1 n* p# r6 G1 u! [3 N: m5 R  }
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。4 r6 q2 _. m# Z! f/ @8 q
$ ^" F: P! n4 t3 P8 ^5 P
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。, X& p$ J  [4 X* E
( l  T$ @2 }+ ]% T  l& j; s5 R6 `
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
7 _2 Z8 n1 I/ @! u, b3 U/ e6 R( V' f' a0 m" u
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。1 b# c. m1 q4 k! g$ i: w) s4 @

( h6 F  e! i" G; b1 f六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
, H" `, `) V5 z" L" E8 |7 N1 T: n
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。; g5 V4 H8 O9 Y& C) M+ K# r
/ z1 v8 j- M& I5 e
8 e) _3 G" I5 ~2 u2 A4 u
--------------------------------------------------------------------------------6 o( c& N' f4 s0 N7 Q: |
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
6 E: f0 s) f9 g- t; N同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
" Y+ t' L- @' A& R, ^所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
) ?! {4 l, _* o最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
, h$ G4 l5 j+ G) `+ O7 a! ~5 O" n- O  [& Y; B7 |) |
http://hkcanton.mysinablog.com/
+ V: T6 ], B5 a" M% E9 e9 a9 K9 e/ U
- \9 r* }6 _( N! k- I- Z! X# W
$ Y* E7 Y! K: i  K  E3 D/ w
/ @' h1 u* S" ]) S1 Q7 G/ Bagree.........
+ M* `$ Z! G! H$ a好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

7 S0 Y/ o9 K. }3 }- l4 e9 N3 g6 _* \........................................................................................0 t6 [/ J; k% U6 g! q
- z3 {: Y; o2 v( o) {
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
. @8 O& x! o2 h8 ]! q8 N' ~* x" K+ i2 O* @" d2 n5 O# L
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:. T/ G1 h# D( z
  y% Z& \# v. U3 [" w
. K5 O* ^/ v- N: ?
agree.........
. ^% A" y& ~% J( X. e好有...
# ?0 z- e" e/ u

( ]9 v' |. L( v  b  n4 a$ w! n歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:3 `9 m. W: N" a
絕對支持~正字
) g6 @7 g1 ]  i. _...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。