<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
4 n5 u% Y1 A  P& J

% P4 k/ x/ D& q5 G) g香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿") Q$ J: ~5 k! g+ a; ]
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:% }1 L/ l0 s; `4 P6 g
+ C  b. T( K/ j
....................................
  p' b  K( b% s' Y( |
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉# q7 ^: s- T9 l5 v* ~
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
4 ~; s$ _7 Q/ W2 H: P但人人都講左行右企,咁就係o岩?
/ r: }+ @( t; ^' F; h! A' S3 g* K- U
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴# H6 \* l$ H$ P# i% H. R
你就真係覺得自己白痴?
/ D. W9 _0 X6 t, v- L, f$ N- }3 A, S4 O4 F& E: t$ t& ^( S2 r5 l9 y
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持5 ^0 v8 H0 x- \/ t+ J
但反對既人都講左:"硬要人改姓"9 e7 S8 {3 D0 X* M" R9 V
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:, o: D! a$ }3 l( l
% q4 v1 G: a- A0 T5 W- Y- S
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& V0 l$ V6 K5 f. c
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
0 q1 [8 ^3 _( \當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
* E& J. L8 }2 ?0 O. v+ [危險才不再使用/ b$ X4 j1 W- m1 A4 ~4 _6 d4 K6 n/ d
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念+ |5 C9 m; h% e# r4 a
+ V" `' e; @( {% x
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用  F( R  o$ o3 H/ a: b1 Z4 i

% c5 Y# V' k% j+ F' Z9 G9 X% K
8 W$ j6 m, ?' T- \+ h% v$ q" i& q轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧0 K+ ~( `% w+ v& T, T
6 R  h3 Z; R- l. L6 ~0 C
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。) u( t! b1 J# W& p5 x% t0 q

( U( h* z+ ^  Z. q2 g7 [何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! y* C/ T( K6 k+ R
( p1 q) D  V: w4 Q# K根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)6 t; U- D5 `( R3 W; M  S

/ y2 J* S+ i3 T0 [3 ~9 g相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。; u  x; M8 J9 T2 j* }) O, ]

- ~6 R/ [* f7 i5 _) s語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
1 d: P* U  }5 X; t: W  d% v0 c4 d5 Y0 v( E% B9 ?& ~
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。6 E3 m- z5 J+ o
0 J! ?1 t  Z& ~7 e! y( `- u2 ?
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
  N, d0 N, u1 C) R% Y, X* p7 G9 l+ F* x1 p# J1 X
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。% f3 q) y) j$ O, t! f+ w$ P0 z
: S( |" G5 Y9 N" L# V" m: N7 F, |# r  d
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
$ x) s5 F5 w0 q8 y" q& w3 b7 L$ v1 H5 Y
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
6 O- A( A3 b6 a9 \9 |2 f3 V* ~/ s/ ]/ h; Z0 A
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。$ D& ~: E8 y& a. K0 @* U
5 K! |; a7 r. R& Z! I
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。& B+ w+ K( S# s* @

5 Z4 h) F! C, A事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?( f- A5 m# r$ F/ s! @7 w
2 B' j, m: K$ V2 W9 ~- C! W/ Z1 X
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
; ~8 |+ \2 X! [9 c; d; v
( Q' a  z2 V: e7 l0 w3 k3 Z: o《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」' ^% G! W' f9 A; J

+ g3 _# h: L: z2 `: C9 P4 [9 h語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(1 W4 N) o( U/ L" b8 S7 }1 @
9 [( \' v7 V$ i* _4 E5 O0 `
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」1 m8 e8 g% N( l8 H/ D1 L
: T% ~+ P1 j: y
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
! {2 o% _$ i9 l6 L8 i1 f8 J8 @- W# X) y
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
( u0 `/ D, G6 i4 [  Z5 z
3 q$ d8 |6 w+ ?約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 m. v: ]( V; Y閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  y9 w% W5 [4 g8 ^5 j; ?# n; Q0 ]
你就真係覺得自己白痴?"
$ }* `) P. S# r3 @" d! J如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴5 Z) G" n, L, u" X$ x/ R, ~1 u2 ^
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
% l( Z/ d9 A2 Z但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
0 i! c/ {8 A; ^! u, B; O: ]0 _8 |9 Q  H$ [
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對1 v1 ^+ e: w8 {  |+ A( I4 u
; R, V0 B' q  m* m# D0 A: w
http://hkcanton.mysinablog.com/$ F; R3 z. X9 t8 c: g
* B/ B$ T% i2 q1 f/ H
/ N7 W! D' l! Y" d( Ihttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
9 g8 P4 \2 z7 @6 `3 [: g* F3 L- H! O" |/ }
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
; _/ ^- X% p# K1 Q* ]
* r. W) D; A  E( b上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?3 l% \9 _2 v2 t. I+ w, N* b$ W

: |! A1 ]7 \1 ]查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
% q/ p4 l' b5 h2 ?: h2 g! S( u
# c, U1 f0 l! c一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
) y0 n. n6 V, M4 E9 w% K+ K0 B/ B# N
/ w8 j3 w3 L( C3 F4 L9 H二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
! m) a  E8 a/ F0 v" L+ ]9 T
" h# _& s; ~& z三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。/ N1 |2 A$ w& w0 h4 w$ p0 Q
2 Y8 ?& ~" Z8 I6 Q
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
0 @5 h# N/ j8 W" j5 _0 n! |  K' s( Z
2 H' ]" f2 m' n7 L; V4 J五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
+ C8 v2 u2 b( b# W$ ^% y  Q' k' _; o! J8 w2 q" R( W
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
& X7 `9 Q5 y6 A2 a" l4 }4 ]
/ }' G/ {* }+ o/ f) b+ a# l結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
8 l% j3 W5 r2 g- R0 E- U+ N$ H+ a. x
0 w0 M3 N8 l5 c6 v$ C
--------------------------------------------------------------------------------0 _7 G; B" e* T
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
% n; n) D: ]$ Y' L! v! }( |6 F同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。+ X5 m6 x4 k- y3 V2 {
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:: W( M' D) h; s# ~7 s
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對* n' W& q4 ]* U, V  r9 U! T% V2 T' [

& F/ D( r3 k7 r' R5 X" jhttp://hkcanton.mysinablog.com/7 [* e) L1 t) m; d
. i& v9 J9 Q+ m  F* F
9 q0 O9 I6 u1 D+ ~( @6 `) m( F8 g* t% X4 t" m# x/ q; b
agree.........
1 o7 ]8 f1 R# {好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
& s6 L/ `" z' F5 l. _2 x4 B
........................................................................................
0 s4 f0 g2 Y2 k. d0 T
  [3 l' \) m2 r- V六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
# y! S$ n2 N- _. d: ^+ ^
' [8 @6 H$ ~5 m6 M結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
& J) r) _( H2 n& n- N* z. d% }( @8 Q' ~4 Y

+ i( f5 r0 s; wagree.........
# Q, _3 M5 `7 p& }& u  Q好有...
# ?, D# }$ W& W

) U# t+ i+ U2 O/ d( l4 m/ b0 Q歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
) J* V8 }' d% E% R絕對支持~正字
, n0 r* D( ^5 V! a
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。