<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 $ `* f' z; r4 k  ~, u

0 o% V; M) O3 L/ g! w. b  {何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。! a4 ]0 X0 a/ |4 O( E" `7 j" w
# W4 ^4 k1 N5 a0 B0 ^8 t% |
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。. a: x$ ^! K# o2 {

, R: t+ I4 {" C6 r3 B3 j. m2 u2 m十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?; f+ I, M% n3 R# s0 F7 o# j

# h* A; l( o; [. b7 y傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。6 U/ T1 R* V; W% j' H2 t
3 l: K% ~+ W: J: f  b" V
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
% P- \& I4 w5 l. Y
6 p3 x- a, f, s0 t但其他都係譯音黎之嘛,
; H9 f: R+ W0 P0 e  r2 L  J5 F$ V好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........' {- C, \! ~) o1 b+ G3 \- M* e
# g4 U  Y# R& \* [+ F
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
' {3 ^* V! J7 }& ]" W9 ?, i- h呂不韋就話姐.....
6 F4 O' J5 W# F- C
9 P% w. T, J8 K0 ?1 Q但其他都係譯音黎之嘛,
7 j8 E1 S+ ^4 r" E. T1 ]好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
: c/ l% m( ]9 b: X$ H$ K3 r0 m4 s
* _( ?  F- J+ @' t8 x[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
." l+ C, F- I  Y0 K
..agree...你有道理..' J3 ]( ?" n& H& b1 H2 J8 A

' }1 a: m7 z. n& ^. _但,何卜繼先生...
2 P2 b2 u  R5 [+ Y/ b( a% ?/ c要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
# m$ S8 Y; d$ Q+ l  {% ?而不許用元明清代群眾都用的音
, }) O# R8 C$ ?: v. ?...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:2 d& V4 J2 Z' p. G
." U" Y+ }' |- {& i* O/ w+ j
..agree...你有道理..
: \) e% ^$ ]2 V. Q$ S# J  b
2 `) v) a% Q: Z( O9 a. m但,何卜...
+ Q3 w1 l' V- d+ O, k

9 C* L( C8 F' O# i6 {喔~' Y6 Z2 d1 g- m, z
咁呢點你前面又無提到bor~  
' p7 t2 T6 c. Y  `% A3 c8 c- }! T( F' J* O) m. ^& x+ _$ C, |
咁我而家又覺得條友低低地喎,
: V' f( b0 L: z  H& c每樣野演變一定有佢嘅理由,
; G1 A. p' i9 m6 Y7 E如果要用返之前d讀音,  w) j: K" p' e3 i- l! p
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........7 ~! |: @1 ]8 q/ E  r3 }7 H
- y2 m1 t! w$ J$ X: F7 j$ G
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
4 j% y8 p8 H* |) B- K8 @# v8 w內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。