<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
1 K: \" b4 [" U2 y3 }/ I) p" A7 Q  i0 I1 @2 O0 [' z% |+ P
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
2 e$ g1 E% ?9 f% O3 r5 T' ?
! b: e2 y. w: {* L- R& }+ Q& @* L他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
2 [& W; ^9 X) M
2 d4 q6 W- i* k8 v: \/ R( _3 O十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?1 x% D% Q, ^, J+ A7 @

* _. D. K# N& m; l9 W傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。7 {, m& \* d/ b, L, F# k

! L" X6 [* H7 @  _  t這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐....." |8 j' y4 K8 l# r, d" v5 J# ~
4 R! w9 `3 [1 m  N8 ]
但其他都係譯音黎之嘛,/ O( N& d) n9 ~2 E# g& Y+ \
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
0 G5 L/ i1 t+ z$ Q2 Q$ `$ j7 b( M+ j+ u! S, ~
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
- m: A2 }; s1 z呂不韋就話姐.....3 h6 e# y$ ?9 k: E

5 L' w" M& ^7 S! n! \但其他都係譯音黎之嘛,0 R2 a. ?( S9 V5 @- n7 c4 w2 B
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........$ R6 ^, q0 _+ j6 |
: T8 O: M% x* m# v
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.  m. S  p$ K# i) S
..agree...你有道理..
* C- T/ k9 }+ U$ O7 y$ @, P# v- e
% h+ k8 C) r7 R! n0 Z但,何卜繼先生...8 }! W- H7 G( n1 F  S# B/ C' ?) T
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
+ j0 W8 G$ f) T9 P/ {+ P而不許用元明清代群眾都用的音
2 }- ]9 e1 T4 y( Q% f...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
' G, \5 N: g; ?0 Z  H9 i.
) O. {% M6 p. g2 ^# @..agree...你有道理.." Z4 Q& C  o& H: y1 p+ f7 h
# n5 ^; a) _# h1 Z0 j9 k
但,何卜...
8 L4 L, x+ M5 N) x9 l/ B

* ?, S- u; _) l! N6 H/ D% W喔~
9 ^# @* _' x& G* m# i# d8 s, ~咁呢點你前面又無提到bor~  / I$ [. k) X9 m  ]8 x3 j+ j- {1 K5 Z' T
% K& p: Y' V6 o# }8 r
咁我而家又覺得條友低低地喎,
: v4 ]3 X. L$ ]& M" K每樣野演變一定有佢嘅理由,
( U9 m' U8 a/ r( U如果要用返之前d讀音,0 ^# W# j, l& N3 T  g* \
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........( _/ _' V; P& Z+ r$ r, L
4 i& m2 M2 D  R1 T
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左7 i# H/ ^4 X6 @( d3 r. I/ I% ~
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。