|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
9 P( r8 k) q: w/ T
3 w0 V, Q$ B) S* g' J: j作者: 韋基舜2 k. n8 m7 |1 C! E a% C5 c
, j6 Z8 g7 |" c- }6 U5 s原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
+ }7 j9 Y( V- A3 {
) x, A" H( S+ D" M( T& T! v4 w8 K! D- }. T
--------------------------------------------------------------------------------
" ~ j. O! T" q. b' O. R( |
1 _+ l! @! S8 h$ ~1 v春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
! }! ]* v k/ c1 j' Z p3 [7 H; x/ n9 B# W/ }7 ^
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
$ d+ i7 ?* Q' ^; d# R8 f/ v0 \5 G# N/ W. K4 W. w
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
. c$ m/ Z6 T) L, ?7 [# T專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
) J* W, V' |8 X3 a7 ?: o' `
* D) Q# W+ y1 m; {: |學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
$ Z6 \ l1 r# v- k/ k8 ^5 k' T8 a" {6 H7 l: \: p) ~0 C& H
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
# q& u9 L* {. f$ M
. l8 n" _0 F7 s[email protected]; ?% @2 L, @/ t" T0 @5 e; C$ e5 f
/ P: x% i6 [, ?- i! R. }
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|