|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
F# o% F" S. z$ d5 T/ j$ d" P) r* X
作者: 韋基舜7 q7 S) n0 A) w F% v. w# Q- l
' N, A B6 f3 ~* X6 q
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日1 W5 U9 @& A9 g' M
6 Z6 A: [* |+ d% t$ n8 ~
- ]8 r4 J9 f0 j* Y/ H2 Q
--------------------------------------------------------------------------------
/ i0 J* r7 K H
0 z8 l- n3 X* X1 m) m春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。! a q* m/ C9 P
; L! X! w/ t/ h+ ?4 m: l
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
* U* v0 n& \, w, f. D4 g
7 J- f1 ]! h8 V* Q記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
) F0 G, `0 K; L專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。6 S& e, I2 c4 u; z+ i
0 V# R5 _5 W: e- {( U* |學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。! K' H3 }" I1 a2 l* R7 u2 c+ f
# I' m; V& r& f
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
* j$ k; D" F1 ~- X. |+ x5 e9 S: I3 x% k F M- U) H9 G; O' V6 s
[email protected]
/ _$ Z- o. [& r- u, }+ A& \2 D7 T% ~
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|