|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
! o6 U9 t4 R, i/ }! @' _呂不韋就話姐.....3 q. w) L9 I0 n* N9 f* r
. c. b i' {. l/ `5 }, S
但其他都係譯音黎之嘛,
; E2 ]5 C* M! n& P# B D7 D好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦).........., s: S$ S& d/ h9 C3 D6 N
5 z" T, ?6 z$ _( g! }[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .1 M' Q7 T e0 X6 W0 U
..agree...你有道理..
m0 Z- E) X, q; z: g3 n5 P3 j1 z- p/ t3 K4 I1 L% P
但,何卜繼先生...# [+ P4 D& w- s. {
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
6 ^0 M) F5 O: C) j; R, I; }; r而不許用元明清代群眾都用的音
3 M( u! n6 t* c! F! ^5 q...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|