<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
+ P& x  c) J& q. X- P/ u( j  D& ~* K8 B2 C
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。- [) f5 T6 P) W5 K
, N7 ^+ D9 R) N
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。& H  ]* w' j% u; r- u1 \  D
/ ^" [. D: U- c* V
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
  T3 S) Y' w& b! O9 F1 N9 t
$ k0 k( u/ g! u0 a9 Z傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。/ K4 w: F( z$ X5 F" @. W

  D* ?+ N0 p3 B* x+ [  p2 e* x這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....$ F8 z  }( k& ?7 @: B) g

2 Z- O/ P# Q: d: |6 v但其他都係譯音黎之嘛,0 G' `* X: p* y: o4 D3 g
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
9 s8 F4 G" O- j& @8 @- l% }3 U
" A7 R' b9 a! K/ e4 p[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
2 i  l8 _6 B7 Q" ~( ~+ v( a呂不韋就話姐.....
7 P6 a) V% e; T2 x' p! a0 M- m/ ~" a5 _  i3 J+ l5 R" q7 v7 i
但其他都係譯音黎之嘛,- I# C/ u5 K2 ?7 i$ U& C
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........! h0 X3 O5 R2 N
1 m" Z; F: c! {& l$ I9 e
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
/ _2 h9 s. l- c, H, g: m..agree...你有道理..! t) B1 r" T5 t3 C* B0 A: E

$ Z. v3 z2 x" K4 k8 D0 E9 I" q但,何卜繼先生...
$ Y: {) \5 [3 i% z7 q要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
" N7 u8 U( o6 N# s# |而不許用元明清代群眾都用的音1 b: e% E0 G+ m) d
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:+ \/ {1 L$ F2 Y* v, ~: J; L
.
1 X7 A: T; \- W1 }; ~! D- x3 T, x0 {1 m..agree...你有道理..# F7 `, w- u( h2 K( u

; @4 }$ I8 X3 t0 Q) ~! D" l4 _' Q但,何卜...
' C- |+ B( E7 N+ L) f6 d5 g2 l. F. M( s+ ^+ p" [4 \, S' {
喔~
& l& I2 c, o/ N; E4 M5 y咁呢點你前面又無提到bor~  & p3 J5 X$ v- o$ p% B9 q
, [/ `' U& T5 g: D; A
咁我而家又覺得條友低低地喎,8 D5 l! p: l* {- D9 |, L- `
每樣野演變一定有佢嘅理由,5 @# m& Z1 J4 _1 R
如果要用返之前d讀音,# C  O8 I  d: r) m# o) t% R9 ]
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
, S" P$ f4 A$ u% e9 a$ d/ F/ z1 F9 ~8 O! }
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左% O  S. y% T8 j: ~5 w" C
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。