<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!4 Q6 H/ ?+ Z: J* ]2 i' q
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!   q9 x) e, _# x8 Z1 h) s9 j
  `7 C. d% m. e9 i% F
正到爆的英式廣東話!
( q) u; ^  K9 w/ {( T
8 G0 e) o% f* V: O2 I香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 1 u3 h# V' ]7 M7 E! {  ^# W8 x

" |+ p! k. L9 |6 I+ A' _8 P6 O2 R  $ z& \1 \9 M( U1 t6 H5 V5 j9 c7 M$ X6 D
8 L: X8 u0 o) c: F
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 9 Z( q4 L! Y: P+ j4 v, ?

* G6 s1 g0 c$ ]- s「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
+ R0 N0 j1 F0 c& o0 ]1 M2 T; P6 K1 [% y5 n+ \
  % K  c+ f; Y: W, F( ~3 H" F

3 J4 o+ u  |$ U  b. A! v* R. H疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
- T8 \7 \- w. {4 r! g' h9 G( V
' C; M$ G; h& H1 E「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
4 n  ?. W8 X; z0 |2 v  O' g7 V
3 F, @) [3 |4 A7 b* V  
. Z$ r8 `/ x. q! b5 S8 w" f/ Y1 O3 s
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
! K/ |; {0 Z' V6 J  _: M: Y( I% @- Z& q' ^6 _1 W
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
4 f, q. o* q' b4 R, q  H; N# x0 l! n5 {) O. k, ^- P& L4 N
  & ?2 T2 y, _  ^  _. x& X
( e9 F, s' u5 o! z& y  X
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。   q2 a& [& k" M/ F

  d1 @, F# j/ m1 H, h# p9 o. C, [「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 $ `  c0 t; Q3 @: I' x/ y

, v5 }" l% \# g7 E2 l  
+ k; W5 U6 t+ P# }5 T3 ?) X$ g. @9 {6 m& J! |
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, + }, F' m& b7 a& M. L- S, A

* ?9 b" I( m, s$ N7 R! W$ |% W除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 & e- K& g( k6 L+ c7 v
4 U9 k) s* \5 l/ _( }
  
5 h' m: B2 R8 Q, O7 R8 [+ B; ]
' R" m3 `* q% ], Z花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 e) W* |- x- y. `7 B. m8 `- N- A. j* L5 v' d$ o
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 5 u( ]2 r/ P1 y) {6 h: H  ]
: G" }- h: [+ @" k" r
  0 w: A& t% L* m3 k/ W. B, c

1 i1 d0 h) _0 O' P蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
6 d- C) a) ?1 X* q* X1 T# U' i6 V6 A, D# _9 G0 |% }
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 * e, C; o' R5 [8 R7 W  p
* g, g: ]9 g- O
  
! J1 E  \' E% B- I9 }
3 G9 S: N5 \, ?1 M老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, - T1 ]# L9 l6 d2 `7 I* {) }
( C/ h% G* u, r& o
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
' r( f# q9 \. `5 u) H4 \8 p
0 B. q1 T; M  g) A" V( x  
* S5 d% x* c" m0 s; l2 U1 z5 ^& M5 z- f& W$ |0 q( w
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ( X3 f7 s; ^; c2 a0 ^3 `
) F: t: i+ y  C. Q) h' L
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 8 x# ~2 p8 K7 k% v# g( a

( n$ B# q) B6 U7 I  
. ]" y) c+ ~/ o% j' m. o
8 i$ j5 |5 m4 v. U3 B唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
/ Z  L% R& y; |% g. m. t
0 B: B3 r9 o% u% u$ R- Q" e「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 4 G2 f. L6 I- P; D

7 t8 N( u1 [& C  c  
+ ^5 ^$ A/ L; M8 Q
6 i/ D# j1 j$ [8 q* NP.S.
% X  j- x7 ]+ ]! f2 V9 b; z9 Z: M# P, P" v( q
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
- W& _/ n8 b/ G/ T' ]4 P2 Z% ]" k+ U6 [0 q! b8 F6 q  ]
  
4 O& \6 U6 i* h" k/ ^; @3 Z( w5 v: V3 d- g5 w1 Q
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
: V' P) ?6 a5 T' d: j& D* c1 E  Q+ u  k3 y$ A8 g
  
0 y9 n7 I4 f. l, m; ?" ^5 v* `; k# [/ A1 B* r  _
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ; _' m( _' h4 Z7 Q
; e; P; y8 t1 O* `, i& [
  
6 B& w0 R2 ^) s- R+ E% h( c. o: F. Y. Q. N/ H$ {( s" [+ T
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
) k, T: J- e: S% A
1 J: c, O! G9 a: `4 |  + z# T8 H1 @$ [+ p# i
' `' D$ [! X5 N, p! d5 D' e
  
+ j  {4 D/ A& t) i/ m# b$ A8 ?" B4 k. V2 a& H! Y. b4 [
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 / y9 D+ u0 U: x5 b" N

, ~. ~+ y) ?, y$ A8 c  
. _* b. X6 m  N  ^9 {! a: H: M4 n; W: F7 {% S
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
& u# ?1 T# a8 R3 H* V  I3 a0 C; u
4 u: h2 t1 S1 f* G+ P5 s. M+ F  
: i% b: U2 ?$ s2 W2 V
0 ?+ l0 ]/ {' i9 `  O頻能(PANIC)...忙亂。
0 W4 z: P+ C# B0 Y, j( r3 U; U6 A. N8 e6 X
  7 \& g, |0 c4 ~6 M6 B7 B
0 _$ ~3 q3 }4 G, y
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
* ^* M; R! c* W: ?  v
( c, P5 @& t3 M7 ]5 }# L! T  ' g* j" h' g# A8 a; n

* F1 f0 g0 H' |) e7 J* N' r$ d: O2 T喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
' x% A: ]$ ]# v/ B; @/ T
! t4 O- U$ x, G, p4 V' k  
$ t- N1 U# A; }0 ^  A& A- C8 V; u6 u6 }
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ( M& u- w) G. ~7 N2 `: x0 b
- {, F! D& K% X( O1 u* W
  % ^$ F+ @' p4 P  y2 k# F* Z* g$ `

2 @7 w5 {1 C5 t/ F6 j6 I. `1 z拗「叫」 (ARGUE)...争執。
; I6 B6 F# y2 F+ b: G0 u2 O1 o5 m1 U5 C' b+ a" ~
  
6 \, H$ g3 M4 M! Q/ \" v: x: `2 V3 v9 u1 ?( t* b
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。