|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
5 [6 h6 i' z. S6 V, m8 @. y+ a, m; d- @, f9 m5 q$ h
作者: 韋基舜
; W) \5 K1 w# D# D7 d2 e
; ]/ H, P8 ~$ ]) M' _( q: L原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日. D8 M2 f. \7 _- k' v' d2 S
# j% {* h) k" ?( w- T5 g9 Y+ }: u
' l/ r; V& Y: y9 \# Z+ _--------------------------------------------------------------------------------
+ R* y7 U7 c3 n2 u/ }* K# F9 F2 C; |, @* G6 h. |% d
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。( s5 v0 ]5 Z4 L2 C& ?) X3 b3 z+ i9 z9 o- W
$ C/ t# z3 I" b3 g$ v) I此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
# N) G- m' j% U+ X6 p- h, P( X2 A' k
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
: p* ?) ^3 c" M' C% y, i e/ }專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。1 ^8 L3 p* l9 k1 ^/ A+ d9 k
1 r) Z J+ C* } u# w7 _學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。, d+ t: ?( T& I6 y
: P& e( l+ d$ o4 K
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
* P& b7 ?: _' j# r4 M- @. P3 q0 n- I; {* }" K3 F3 w1 T1 t
[email protected]$ K# J0 e7 p6 }
7 y8 L* n8 L# R- I9 ?
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|