 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音4 E' I7 b3 @/ T6 X7 K6 X
! O% r, @3 K% b( F0 |; M. D6 X
作者: 韋基舜0 f; {% L/ b- I) p0 i
& @0 x) _' H# N) |* h
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
: k! H1 @* e) l$ Z5 M Y, u& G3 e. c6 w
; r% G& G6 e; B9 Y& T9 n" t8 r
--------------------------------------------------------------------------------0 r' q( e9 O; Y$ j4 ?
& v+ @# w7 Z$ c% f* H1 v r) J春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。9 g! f6 ]! \# x: t
- @/ Q! P" ?: H$ F; w
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。( q: ~; j" I) ^3 W, K
' n7 r4 v' x9 [
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
- S* D9 B5 d! U% H( u# D: m& E專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。5 T3 j" t0 N$ h
; `4 A/ N" _2 Z4 D2 {學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
6 T/ _, m4 H; R3 {, F) _2 }! m5 f- F/ F0 U# L6 o
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。9 t5 F' u" o5 Y8 U8 y0 i
$ X4 P+ G& S% }. V, h[email protected]" ?1 u. z2 [# n3 P5 z
2 b# | \, p2 ~$ H, B# Q
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|