|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
V# Z# F$ n7 s( ^: `1 d: H& D2 l3 p& M( P9 \" P( z
作者: 韋基舜
1 k v9 U4 w0 Q$ L3 Q* K
9 r* m# ]3 k: y7 D原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
; x9 ?% v+ B$ x! q" Y0 p; D7 J! s* B
* m* {2 ]3 W0 a/ d& q
--------------------------------------------------------------------------------# V8 t8 `! g* ~5 L
- l, x9 `5 v# \) B0 B1 `
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
- J% y$ q* a; B+ ~5 Q" J8 s+ ]8 z. }+ G) u
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。; T( M; k$ Q8 K) e1 v' G
& A# M9 M6 n8 W) I3 i$ \) r$ I& j
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。/ S7 Q' j) p. j
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
/ i( F) |5 B$ @$ ~" R; \& c9 j
* L& p5 i) A6 z學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。. r: g* r( L. E# ?2 z7 {7 [
4 I% S' r# Q: Q/ y8 Y$ g' V; V5 E最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
3 ]9 X& A3 o5 R6 w, I* B/ D
; H0 V. k7 l( ^[email protected]
4 p/ x& c; l: _) v5 |
, q! r9 z1 | S8 D) M4 h' P( W[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|