|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
0 c0 h' o6 I: j T4 w( l唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
0 _; B [4 z$ H. e9 @. q' `! n( }* ]( C7 k
正到爆的英式廣東話! ! N* f6 G8 l9 q5 V8 ~: h5 [
3 f% i, f% @, L: m香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
) U" O. H m& L+ L
* i$ @" R$ ` |( K n3 y
/ l5 b5 o8 G9 F8 W9 T" K6 m' ?+ P1 _9 I& z
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
8 b2 t, l) d$ r% c& T" X! I# p) Y* f) ^2 W
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ; X, D" C6 n7 ~5 y" u" c
" i5 x5 B5 y0 \% s 4 H; S/ x; k5 P# r
( f6 a$ C4 D, v* U) }) L6 o
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 2 @9 M8 j- l) E& p. q
( x% M- q/ ]; U" l/ u- G# f7 @
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
& L% b) I9 H1 X, S4 C* |
% k" T9 L9 N) ^; f7 Z) S2 r
& N$ d' j7 [* w% Q: h, ^8 G% ~1 h P% p2 d
E; F# @1 f8 m% O% _蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, + d! j: m) K; `! C1 X
5 [3 E6 M* v- ]; [0 j
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' |9 _! M0 k- g8 \ g
7 ~) n" V2 V% A6 x
; c2 R* _" `! d$ k3 H8 w# O
1 @+ T+ v5 Y! A5 n7 Z# h
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
6 P8 ` X& x' B; q" u1 [0 M
# c: R6 C+ }# r% ]+ @! F. o「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
' \ t8 c1 N' T; X6 B% x8 [, A4 F9 \' @/ I& l. F2 A- o u
' |$ g. j8 m. A8 c
! q+ @' W5 I4 k4 J O5 @: W5 D薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, & F$ j V, V* Y9 F* t3 R% P
! X" C& h% Y( D: e$ w除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
3 v" _- E. x) p7 H9 H( P$ U4 b9 @/ |- J& Y% X+ h- ~# }# o" w
7 K( t* _+ L' a: M: E
. _3 |' ]! V& G2 f& Q1 V
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
2 V) b& G$ A% F t
8 Q8 h& x* [& S6 B; J! B例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
6 n; w; }# o& M; R' ^
2 E, k, a% m" K8 y . X7 P" c" w$ Z7 ^) O
. ^8 Z7 z4 i5 b1 X) P3 E: m8 e蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
6 w( ^9 i: R+ G) B$ V4 w: `6 W2 [0 F
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
5 }" E Y3 h9 R# |8 T/ Y& D7 L M! K
9 B% W% y: |2 y5 i) ^( ~/ p
: r. M6 S: x5 X" z5 ? O; e老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
p8 |+ J* s% W4 V) l5 h/ {! Z: Q, E/ s8 b
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
% z+ G6 K; | d( O
! V7 k8 L: N+ C( }- x+ t
- N! d8 p) \+ M% H8 Y/ {7 |
% w* D) s8 l7 ^6 u. x: I# R符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
: v( R" ?( D; n6 W$ K
4 V" n. e$ S% `9 a' V0 L是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
e) f+ E; q6 H& ^& _( Z
3 t( \8 g) ^" B 4 t% Q U6 R% j% _' @ d, E { ?! x
( ^* v4 ~( | q, n1 c唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
* T% f9 i2 h! W* M0 V% I$ _; {3 b' f0 M4 G3 L- C. Q1 r4 g1 t4 h7 e
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
# I+ q b K3 b& z7 k1 M5 c) J+ \2 h& O) l/ H: u0 L# o
8 ]$ \# I5 a' K; h# c: B0 X& @
2 x$ ?4 I U I CP.S. # d7 D' d: {+ Z' @$ `0 N
/ x* T( M9 G# g( }# F2 w- `2 e臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
1 T4 U6 X0 G, X% A/ @9 q2 y& H5 w
. T0 m# f+ f" s! Y& u8 u( x6 j
! I. u7 i% U3 g {( y2 F+ d, Z* t
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
* q, X ]) a# y1 e
0 \; i3 n( |' u0 O$ O3 g2 v
6 i/ D2 h& v8 K2 O7 ~' S- N5 q4 m; X5 i" a+ a/ g
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 7 Y8 p/ x# H1 S4 W6 _0 ]
8 R7 S" x& a7 A2 j& c- O3 z/ n / @) B1 a! c" T& p: h4 f
- U3 U+ k# R( i( C9 k
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 2 h0 C& W& o5 L
9 l1 t/ r) S. ?5 G9 l" a, ]5 c
7 k/ z4 S1 N/ U# F* A+ }% U
0 w2 x! }. {3 p l( s $ M( I1 ]9 D0 x
4 {! F9 r( S) \' f; D8 h5 H發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
]1 R; S& q1 L, H( _) ~4 `% K: F: G& O8 [, ?8 @% ^" d
5 A* _6 O3 \# T9 L% \/ z& V- Z. S9 e( Y3 V2 Z+ V" x
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
" i' v' }6 l3 C
, ^5 b6 D: x1 L3 i& @# n) t
) t F, E/ n; v( v7 p! }4 u1 h
; _+ {1 H% k8 u* f) B+ T9 n& a頻能(PANIC)...忙亂。
+ d Q Q2 z1 w. x9 ]
) ?$ F. e/ \% F% t( a5 V
$ p/ ]+ N# w: l
! T8 x" u; A5 g3 s. G爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
7 A: @5 m" y L% _
1 n: w- A% c2 S0 M) X! K0 u - K# Z7 f1 f; U0 F
- p% C5 f6 v% l: x. v5 c4 p
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
& X( s4 ]3 c7 }& d, n
# c" l$ o3 H2 j& a0 E( L8 C % L2 @+ {* }+ ^& m) k
9 y# d& d% w' n" I9 a: C* ?信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? * H3 ^5 K) ~$ j u4 p! [7 s
! V5 r4 B; E! S+ c8 N0 ?7 x 3 x) ? |% x4 r: A$ M' B6 j
* U& d9 V6 @ b6 ~% X7 D
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 g( ~7 n8 ]- h
( Q, y2 X! Y& p! |
7 c2 D9 M M' Y
9 Z3 v: k. b( R k7 n木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|