<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
% M; I/ P1 k3 t' Q( U
0 K4 n8 ?: S) }& h5 {所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
5 M! J1 n- `  C+ F+ }' q  Y0 z1 c4 r' J) h# k5 @
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 + m( g: i7 [; n  x* F
8 t5 S% @: U8 O7 a( q  }. _

6 _- F, ~4 X* @0 ^邪音避粗口
7 y' i" i" K, t! S% }「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。# [9 ^% e9 n% K. m- O

+ g5 l/ a. ?& e$ r( f購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。- U. A, Q. P  g6 s3 ?( C
- r, Y2 R/ ^9 c% i' X% r. U0 @$ _
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
- ~# t8 o! ?7 h+ M' ]5 M
( S8 b- l; e3 V4 R依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。! u. P9 h; x8 w1 t6 r8 E2 T
' T: T+ Y5 `, W, R, G/ b/ d1 I5 ^
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。+ N4 B  w; G& ?4 ~  e5 D+ }% B

; q! ^( _$ B5 W0 q+ S其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
6 d- r  n; Y, U. |

& d. S5 S  ]+ m  n4 B
打電話 [[[  轉貼 ]]]2 {9 T& k" K; {+ R
7 e, [- Z9 B7 g& Z$ r, ~
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。- U% j( A1 h- P4 z  ?6 d  j+ U7 p

$ Q) u- a0 `7 M  c8 o昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。" e% Z- u, r5 V8 Y( u

# H1 K& H) k7 z! }# v2 z1 Q「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。/ G% z% g' b2 @9 L' j
# l% l( x! o7 ~8 U) y$ t
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。+ H4 Y! B6 _4 H0 x+ ?1 f

) d; o2 B( w( X2 A& f% C5 S# S. ?如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 f, q& x" }5 k7 I& f: J  N# {  w! K" Y: m7 D, G& y4 S; g$ [
何大博士..「還原」讀音云云
! j9 S! c& A9 s  h, `「還原」讀音云云 1 X6 X7 f7 n1 Q

- o4 Q) b7 @1 |' T: d何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。  s. R2 G- E' a

9 V. F' H- M5 p6 q: M% }以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。/ g, L6 T( U3 }3 H6 G6 G& E) `

$ Y" z5 z7 a+ k此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
  H$ }' n% ?2 B( x4 |3 r  d! [/ d7 B1 ]
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
+ N5 h7 v  v. P# f2 |# a8 ]3 n4 V8 V
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
( z; b5 V5 F9 R' X- E8 U
. w7 Z: l4 K4 R8 T" a為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。3 `0 o0 m. Z$ d$ y4 W3 m

9 D, @: o3 d( ^$ V, d$ u- L這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
" ^) N8 _9 x& P9 @4 D* o/ _; W% J  t9 ?2 [6 O! e
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
$ h* x0 g: N) D! q7 w8 q% L. b( f
, n, M/ l: F" h* C( b5 g
何文匯博士....hahahaha...
8 i- C) g# B0 z「出位」與「人氣」 ) d( k4 p, s  ?# M4 U' a, Y- U7 w5 r
時代興出位,一出位就有「人氣」。
  X+ G* C9 U' e「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......- _' z& E+ J% W

% q( X/ a5 U& p2 e! n: C( }閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。0 B" ?8 i4 n  H$ X& C) s% e
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。' j) D" z1 B$ x) f, O$ V# X
最成功的是何文匯。
- e( }" n9 S! ?0 V0 [他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。* e' v- f' R& y* O! n7 x8 l
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。+ ^3 ~8 t( Q3 a! E$ j* B
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?, C  a3 i& r  x0 V7 f
一定不能。
; n: F. t9 B- G9 x所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
8 \/ K9 I+ Z( U3 r2 H/ g  s8 N; b9 G4 l3 h: B0 O3 `8 E8 @- |
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
# ~4 w" F- U+ R" U5 W

' ^$ Y+ S# }5 O" u, c& e2 X0 s" o
吐蕃與「吐播」 - M/ d! [( u6 z+ w
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
! o+ z' d' M  x. n8 }; X6 g' l, z7 Q6 w. M/ ~" H7 \2 D' {
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; Z* d2 P6 A3 R) {" D

5 c* K2 {# _+ A其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- L9 K3 K' Y$ h1 s; z# M4 D- X' t  m* r1 H
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ w% b4 h, R! I# d
) v! Q. L# o3 i  E5 e
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
7 \0 y9 Y, r, k- q( J ; O3 ~9 A$ H/ [/ r9 s5 G
「歷」字 廣府音的轉讀 6 R0 K1 D' ?/ [% Y- f
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]8 c: y; A+ V: O& |1 S

8 |0 W# s$ N0 U$ ]0 W9 H& X  k( P1 J! w+ r5 s+ l3 q
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
( S4 s8 }$ d% k# R+ i+ s2 s
/ \7 {7 n" h$ L1 I& P可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
) ?6 y  U- B$ S/ Z" [3 O; V' ]! C7 M4 E
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。: E  Q$ R' f' r) ~* ^
  S- d5 Y1 h" u2 m9 w
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
' n' z' U/ c1 K5 V$ ?; g4 k8 e, v" {* K/ ]0 r/ Z
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
' R, _3 P: z" B# ~. h9 E7 K7 n
' ]; Z7 c6 b; C, R4 R' }由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
$ Q( D% h6 q6 |, W- P2 i

5 s1 J. }7 Z9 {
  由宋詞看「莖」音 4 G# X  I; n- k2 d  |
[[轉貼]]]
0 ]# G# c  I9 N: c由宋詞看「莖」音
- Y& s  F, P/ Q7 j
/ v; D2 w' h: k" f2 A" ^# F& z! z5 j$ y# e& K) a
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
4 i" f2 m0 {' k+ F" c" d, o0 i1 |+ U3 F9 L$ }+ b) r7 ?
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。  m! m) }, V. K$ t( Q* T
* {, t: X' M8 [  V" j4 j% W
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
- z  m# v* }/ q- X7 K- h6 i: N! I; l) i: V! t
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
* Y  U- D$ z$ B
% S0 X. a8 S7 W0 Z
「粵語協會」的網站 .... 8 |+ ^$ S& w) l% W: Q! O
「粵語協會」的網站 3 d. A" r( g! A5 V$ j6 c, i. J

2 K4 r6 [$ Z) t; ^& C- H; N9 d# Q* R
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
, H' o6 n1 K( U- k4 ^% z. c9 g7 Y: R
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。! y7 E2 ]( \) z* u, U" ~

9 o" Z% l' X/ |3 m如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。2 w, f/ ]7 y7 F9 s6 B4 v

0 Z0 h. J! }% O6 K  J9 Y粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
7 {9 b, _/ I( ]' T* Q7 i7 _$ p+ d. s1 i9 z  t& K. F
關於邪音充正音的討論! Z% Z0 g% k+ [  u( l# b( `9 {

1 a( F4 ~+ m2 J; Z  N) O# x8 u3 ~+ M7 k) x$ E& {7 W
一 問題的提出" W% F; s. Y* l2 l2 c

" E; r$ \6 }3 o, {5 I! Z
5 E" i( ?1 `% V* f4 v9 ]" f王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。5 y- z2 s( z, T3 K& n# B7 E

1 G- \- ]7 e* i9 {1 \文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
1 V# o+ n. U; T3 f" k) I4 e( a  I+ ~/ d$ e  |# H3 v* h$ }, ^
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
' R3 B; Z7 E1 |* \) z) ^& v# f- n( @- _2 f9 e# d, Y, X7 Q
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
/ V$ e1 l+ P) v6 s( D# B* ~; k- \" V+ C
表態已畢,下來即入正題。
$ c' B+ v0 M$ m$ y& O# m& ~  l$ k# b+ ?& q% A, O' v* d' p

' P5 p; J% h5 X* H- r( l; u二  限用《廣韻》不合理3 y; Y! }$ \- B

' S# K( ]$ a! u  g  \  k
' p: X( P- ^5 z根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。1 `1 j+ [9 W2 b; F

  E( p/ ], C) m廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。) U; D" c; O( _9 f9 t2 q

; M: J2 _5 I  R) t於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
2 u% n" E* r- `$ j" `/ L8 I/ w. M% T& u* f0 N& i, d
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。9 M& y& P; `; R" j- f$ {) `
/ M5 |" ?3 x$ s# K% _
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。. q& J! w. ^* M, ~' P4 z
- q8 V0 j4 S; l9 ?& \
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。7 G% \$ E$ p+ I$ c6 Y3 a0 }
% q, K; {. I4 {) B" }
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 Y0 i7 Q# c( A6 E) b
, g7 d- y! H# {6 `2 P6 w可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
8 n; n  C' E! m6 R7 g6 C2 |6 F5 Q6 p. o: {4 ~& {) k: ?: U

' \% J& X4 c! `/ K! v5 B三 違反音韻原則% i1 D7 y4 Z$ A/ f) b9 n+ s& @4 ~
. P3 [, i( u5 z1 ?7 I4 D
) M* g4 b/ o, C- Y7 e& r/ u
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
$ L' v4 f' P3 E  c7 v4 \2 L- j6 e/ N# R. t5 ~/ F% }8 ]* V% ]* j" {
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
' d. J! @: g5 P& z; [+ k6 n% W$ [6 i  m8 M' @/ @1 w
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
* M. q9 X2 `0 Z. {! H% F9 `5 H4 ^- Z
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。2 o/ n0 {. A$ Z* m3 Y" J9 i. r
% Z' f5 ?! Q' `$ k4 Q' y
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
0 h8 h* A! Q: f6 G3 Z6 S$ T/ ~) U; j- m2 x
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
, ~5 o% O% g& b* [3 L( c1 N
( }$ ~  V3 A0 U8 x第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
/ Y& z) f" V" C! O  P7 R; B- O% j6 }. s/ L
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
! a0 L8 o8 `& ?( O( r. i& L) `( F. @# W) L
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
- |1 S1 s0 d8 u4 i/ a( l4 N2 t" P. t  t, t2 a& v
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
. j8 Y" Q: e3 z' X+ j4 W; ]
8 z8 N. A' R: z8 f- N8 C8 _) c9 Q& ~" a4 H
四 舉一些變讀為例
: i- ~& m/ _$ O  K9 S$ Y/ u" K! z& _3 g' ]9 z9 x  ?
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。- I' E, \' G( f& V7 m1 l% h+ A& k

) e7 R) p; y; Q5 \所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
  M# `- w* @7 B) \' |) T1 d  |3 U! h, c+ W) |- ~% m; Z; |, |% C
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
+ x0 K0 U9 |9 D
- ~5 ^2 I- Q# s4 M同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
2 w; c' _; g5 ^
) E3 c$ Y) h! T" N「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
" M  E# Z8 o# O4 x. M
. f' n9 t9 _8 ^此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。* @! |% U% v) O# m" q) Q4 k
- j$ a6 g0 y1 Y9 J& ]: s; c
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
6 L" |( ?: T- S- T" x+ ~
$ o9 y" M/ ]5 P- W1 w+ a若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
8 B8 k0 q) {9 l- r
# U2 v4 a0 |" S; J6 u
7 z1 C. F( [5 }" @8 X5 E五 「規律」云乎哉
- i) y, {2 M4 g$ V& @; F4 {
& Q, W/ L# g% t. @好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?& k* u  r# D4 J5 T3 m
$ {' e" ]4 c2 D
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。) r0 E' u9 c. l* {- y/ B4 c

- {9 B' q+ B0 v' N) P十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
7 w2 {0 b) G: J8 p9 ?# c6 }3 i8 }! L' n% y
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?# }, P% K5 {  N4 c

6 e3 C4 T0 H" S其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
! t* U. q6 o: h) O; n9 n
8 B. \; Z0 Q. i8 z談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
9 z) |6 @5 b# d5 V+ Z& a: Q
. X! ]: K  d% p5 y* q' A$ w; y+ C, s3 ?) r+ m! R; G3 }$ o$ z9 `) O
六  小結6 T- J% h& B) G& \% q

: w* L0 f% v2 q, Z; x3 K; W6 r暫時小結,王亭之的意見如下─
. C$ ?; j4 E9 j; M
+ c4 m" k! o: G; S6 z5 l0 ]0 G1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
( {$ l2 `/ j' _' V# t
+ ]9 z3 @* M6 ]# _; Y2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?3 o; h' o, [3 x0 e- L
" M4 L' k( u9 m. U/ Q5 D; N7 |
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)# w9 a6 E2 Y1 L2 Z0 R: n
, j; A( O7 M8 d* J8 t7 H! H1 P* }" x8 I
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
+ ~/ _& O, n  T1 o: m. K' M9 v' n$ |: R9 ]
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
/ ?0 Q& o1 A! W" \: r" x+ x/ P+ W' k# x% v8 ?# T
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。% \: J0 `( c0 z" @1 @& j; @' v' r

4 f' D: T9 U0 k2 X' r( X6 |王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。3 ^6 A5 X( h/ r
( `1 H% Z) D/ `5 `; S+ j
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
: `2 Y4 `7 L5 G
& ~! r3 x  s: |& z% d: g7 n5 w$ }/ a
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
$ y' F4 T  f* [+ p" T$ e: D6 [' H
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。: z9 T" P. F2 |( Y  D

, L$ r+ y$ ]4 Z( h" t) I3 Z廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。5 W; Z( y3 u. l! @

+ K% u7 }( C4 Y; x因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
: E& N' p+ c" Q% R9 a. C- U: e3 p, |4 g% G
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。1 w" }6 [2 W" D

' n- m% g6 g5 {& f* s1 W最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。$ J8 g; N1 _8 V
7 ~$ N. e8 Y& U6 D- g
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
- q% C. \5 @; D; [( U8 W" c
1 q1 g  b! _% h$ q* d2 h由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。9 |) O4 ?3 Y( |6 P4 M

# q8 p* `# O( m& B0 o( v廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
: ~3 h$ b# Y7 L4 d
5 F- f) D( Y5 s, U+ W1 G6 I& R/ ]例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。1 r8 s1 a/ @; P) l
. _8 Y4 t/ S0 v. F0 M% r$ t" F
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。1 [4 z8 P- O% |, ?
0 o# ]! `/ N, n4 _
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。8 C0 }) ^" d5 i8 M1 h  t% x5 q: v$ _0 k

  ]- i' i' i# b$ b: |; l; y; C「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。3 E/ \; R8 o  _1 m8 ~& O7 A
. Q$ k! M! N' k' ~
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
  S+ ]* S6 g6 K: w3 N/ [9 e) s# X  y. q2 m! l- s, Q
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
. O/ a. \/ t; p) a. Q8 |
# Z' l; @( B  Z: c, F所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
/ A3 p, w! D' s  e

" T8 E/ B* h  @! f  P2 `3 S% g[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子2 A( k) N) j7 M) R8 w
7 |1 w" q, W$ T8 @
- F/ B& |. S/ I' f; D
王亭之春秋 - 談「正音」3 `' d$ E) _  U0 e- z* _
/ X6 }# f3 N8 ^) |' {7 {
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp. Q. t. r# \2 l" P( |5 S3 z+ d/ l

8 N: m, Z: l5 j- {/ }0 r( ]* h' K[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
  |- Z0 L& A, `# ~! o: \$ O% v8 ]7 q! a( t6 d, N& |1 v
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
4 b) T/ b/ F8 ?1 J不嬲都唔信何博士d料...
. e% m% i5 V, _; a
邪音博士...
8 l+ J+ _: w5 S. w0 z" n7 J而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
7 S+ {# |4 z1 m7 G9 i' ^$ Y樓主果然係勁野
2 O: q& S; d0 r4 o2 D: ^$ D( ~agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
& F: q/ f7 t1 o8 W9 m/ a, Z真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
/ H# ^, u' t6 B0 a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。