<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係1 b* h9 I- F& [2 T
% c8 M) b, N1 T+ s, {. a* L
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
$ o; r- F1 i( k7 q% F6 q" E
7 e% T7 R# K" W$ i- A
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 % ?4 H' A, z% M0 ?/ M

' R/ F: P: R$ h! p1 Z$ ^! N7 z6 [7 l% r6 H; s
邪音避粗口
. k- ]; J! H8 p8 y' M「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
% u0 o. L: X1 s4 b# @. N' I' D. O% r, k- R5 F0 d2 o+ l
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。# j9 Y% S7 E) r3 y) x8 k

3 _0 p  ^3 K# l9 e3 w+ W好吧,就拿著這原則來看「溝」字。6 ]" A- ^  z- l0 K
% V  q# `  g3 s
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。4 }6 a7 D1 ^1 H( X* B4 b

, r& r, j0 ]% g- Q8 }* I1 S同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
9 B) b" X* J* H/ r! j2 l
9 O, n3 }9 O% G* k) X( B) p+ y. i其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
" K# ^3 }" d4 `# u, o- T
' {) m" n% S6 e$ ^! R% @
打電話 [[[  轉貼 ]]]
' C" ]' S! x1 `. J3 t+ d3 r( ^4 L
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。4 \! x# w% O& R/ X: R" r
4 u" E6 ~  {3 o5 l
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。; ^  ^$ w8 }* j, [6 u
8 A+ G" k/ h! J
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。' ?& T' A+ y6 z0 G  U

1 k9 R9 u  b2 I; @; H8 Y  [* `/ A「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
9 y! ?1 D9 U1 K, A6 K, O  [9 s
7 {% r7 \: }; o& v% U如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
/ M, M' {) X5 k6 d
7 w$ A) C4 U+ C& @4 i# s( K
何大博士..「還原」讀音云云 9 q1 u3 V) c* a+ c; X; \' _
「還原」讀音云云
, O, ~5 `. }, u; H3 @9 u9 T
+ M" W; \2 Z: W% _何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
" ~' u4 I7 T- `- I( P, W* U1 X6 [3 T/ a/ V
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。% t( x: ~# ]$ M9 [6 w

& B" I% A4 Q7 w4 d/ o% Q1 B此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
7 W; q' C' h3 u/ K) u9 j! m6 `8 B$ c3 B6 \
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
8 ]: u; j, [6 L0 f% X. B9 |# H# X1 v7 R
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
& F* ]1 }. N0 c" e8 i% t
0 w* O+ d3 Z* V. p; D* i% l  Q為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
) A2 y8 k: n7 T  E4 h1 ]# u' x% q% B, s  @- }! p" J- L+ W6 ?: e
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。3 {1 M6 \8 v2 ?; o+ ^0 m
! K  ]1 h9 }; F' C0 Y( k0 K
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% R: w, B. o+ z+ X8 l" Q0 q* b; F7 d
何文匯博士....hahahaha...
- A* `" _: U* l6 ^7 D/ R7 f: k5 a「出位」與「人氣」 ; Q& }6 c8 P& z$ K
時代興出位,一出位就有「人氣」。- C) V* V* O: o, ?
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......1 X* D3 a  h$ R- {9 ]

! s2 E' v& y  J: f$ ~6 u閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
8 t/ d( T& o5 }% R3 _在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。8 j' `" F- g/ J
最成功的是何文匯。3 \9 U. N) w. U' x$ O
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。+ D$ A, e4 m. i( w1 ~
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。) H1 ]7 q, s4 D/ j7 V% E1 R1 ], _
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?6 A4 Y% Q3 u2 `7 T
一定不能。
7 G5 a& z! d' m# d3 r6 }) ]( e- q4 l所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
% H+ B+ h$ o( z! {
+ P8 |) g4 ^+ @! B報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
3 ]" r2 n; N9 n5 j% {
, n  P/ j3 H8 T; T% \4 Q
吐蕃與「吐播」
$ H4 U2 O# \! [* x; p2 W6 j( U$ a! D吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。- D. b$ n) R2 J, y" v* X% M

& `: U' W* Z& l& \0 \  x" ]1 O最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。6 ]6 J! ]0 X: u/ B

% P7 R6 R+ C+ r1 m5 n其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
% G, ]- U5 |' [6 s
1 T. Q: M$ ~$ W# e在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。5 O+ ?8 X  t! a; r: J6 O  Q' L7 R
4 Q9 Y, X  w8 a  R9 a
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
- K: J6 U% l. c8 W$ T/ @/ d

/ _7 `  _: }  P  y$ m2 j, G
「歷」字 廣府音的轉讀
. }) k7 _: P; O& b0 K. W( V[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]" K" v6 `2 h/ A9 ~
3 J1 c& m0 S* ]
% M2 _/ d9 R0 n6 i/ X
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
8 w" Y# h1 W% P. Z* u, Q4 R+ l( z! x1 }  e/ y
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。2 H. O3 g: ^4 D0 n0 @- S

$ F, }) Y( M* V, ~) p如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。2 m9 l2 `9 M9 f( Z
" Y# U: r, k1 a9 i
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。, O! A8 [9 _. F% C4 V" R4 P

5 Z# ~3 {- F" L「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
1 w5 Q( L, Z8 g. V8 C8 A1 {8 ^; R' m# ~3 _/ F& L9 d
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
, i1 g. M8 l; J, u  c$ O7 `; n

: U: |+ w% x- V; I6 g6 i
  由宋詞看「莖」音
6 c. p8 K3 l2 L5 J; a5 K[[轉貼]]]. g1 b0 ]& f3 A  X' P% N
由宋詞看「莖」音
, k& V) D6 d" {' _- j9 q1 H8 X( V6 c2 s+ ]8 V6 {: J

- T! Y$ Z/ y+ w關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
$ H2 r4 P3 u5 z* y3 s$ p) j( h# m: ^/ L5 |9 e# q# J2 U& t
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
! m1 P7 ]  o9 n# Z" _4 N" J- H% O1 G/ S. n
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。( P- K: M: d( v. B4 C8 i* T) E
3 ?' s& I5 H8 {$ @
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
# Y( ]. F; w2 f  @; P- b1 q( n- H/ ?, o  a! \  w% I
「粵語協會」的網站 ....
0 K. U* q* N) Z1 h& ~& \2 U「粵語協會」的網站 # r) F, y0 N+ A4 y# Z4 U
. p: p& |+ s, [' S# J# |
3 B- i" R# f9 @1 P7 X3 {' M! M
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
+ }5 i- P% M) w8 @1 j8 |" k! D. Y9 Y# F& O0 N; A
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
! F6 f# _4 @* T: C, @/ q
1 _$ R2 a$ e) y如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
+ w2 D0 K# _3 Q0 [- _5 j) q$ @& D8 r: B4 a7 k( K. B
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
9 `, e% R# d5 w- ?* ~4 l% d7 J

- ?! i" l7 `2 ]3 z+ |+ W
關於邪音充正音的討論
( C6 A, L8 E$ @" h  z% Y2 @9 c1 l% v5 R

: L: Z5 i3 I/ D. x3 w+ _8 o一 問題的提出
0 A' U% q/ T8 X! t$ ?0 t7 h' _( c$ v# k/ m- A2 }+ B' z
  d4 z+ G' Q- z* F. L/ q/ t
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。6 ~) w: V( A- u- v; C, ~6 v

2 Y9 q0 m7 b0 _$ Z/ N8 ~3 x文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。. F1 Q  F  y% i/ I
( Z. [$ K; j1 j0 {; ~; p
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。1 g6 g7 J6 C7 P6 r, p( k

+ ?& T  C; n: O/ L5 F( z對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。9 E7 }5 a; r& ?# c5 O( b, d

' [3 A  b" K1 [! M" R表態已畢,下來即入正題。! z8 N  F$ X: t$ j2 r$ k

8 d9 ]; `) R: S8 X- ]/ v( U% V3 c% P3 m9 m
二  限用《廣韻》不合理6 |5 A0 p/ ]( @9 n1 D' u+ P8 V

7 l4 @5 [+ t8 V. h+ K7 |  w* z+ V. n" e
# j% {: |- L& ~! {9 G& U根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。5 g) V9 ?& l. \& ]7 i) o

! F" P( Z# I$ V, X+ N$ {廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
2 x+ e. @! H6 _+ A$ S* t
- g, b* Y1 ?9 M' o5 i於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。  `7 \" j; Q" \) T" v' k8 k- K1 Z

) C2 K; y, _8 A4 t& `: U9 f0 D例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。' U4 B2 S( F0 G' d. @
9 Q& V$ d8 z) t. k/ Y
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。3 [' k+ L' J; B3 g" I% b

$ m' w' J5 H( m可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
5 J$ C  P' c( T
! Q1 v& f( W, P: L/ Q舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。# @7 h8 D; R. g0 g3 J5 L
+ s9 h/ p- K2 W* E9 Q  E: Y4 U# P5 q
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。9 d5 O/ [6 m! D1 \  a8 A9 o

/ R6 N$ L  U0 \1 R! o6 G' h! a
5 `! B6 V1 K% \/ W5 [3 {* N三 違反音韻原則
5 N: L0 {: Y4 s* N' v' J& R0 S$ t$ \5 M5 X1 Z. w

* T2 e1 u" m, W" a% s+ ~2 n語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
* h; U" O$ ^5 }: e
. v  a8 l4 e4 _3 g9 w* {" K因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。1 X- I$ T& B0 w. B
/ G( U" h5 x) N# N8 {8 A. e
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 S2 h& [/ @  T+ @) n
8 y& m8 f0 |% M$ j1 C
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
6 i5 V, Q7 M% o8 t5 N* T. Z6 x
3 I1 \2 _% }1 T* J! S& z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
' r$ @! P# Z: @& w( g6 t! T. J- ?2 r3 W
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。* V3 p, ?$ ]1 o; ~- e( Q8 F2 K& s

7 [( U. v+ t! u5 W第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
, @* f, i3 M4 k" Z& [. G* P5 Z
) w( ?+ C: L6 h4 N; Z$ Z, i4 y現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 M7 r6 m2 M. q! u: u$ T% a' q# y% m- P7 Q$ M- D' a9 X4 I
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。6 I% Y/ D9 X; E, G
+ G3 i2 N7 T- b* R6 p$ L) ^  \
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
4 W! b8 Y# d, {& }9 |' }2 w! a- R
& S# c7 {) \4 u# v/ M
% l) y+ d' m) V1 [* h9 \四 舉一些變讀為例. y. V: I- j) |; m2 \6 Y

" N* G3 l% H4 K+ F4 B# m廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。9 q1 M0 W8 z( W% v2 j

4 |, h* j- f; T所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
# D, @, e6 `- F1 l" P5 K0 Y# b# V% _1 g2 ~
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。+ M: v- {9 m+ J0 r1 Y0 W
5 }  G: O, E- v
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。5 ~. _8 M; H& w: H+ l6 Q, G. P

. Y6 @4 l# C$ h「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
5 q& Q0 s% c) g6 d- s
6 u5 x$ D: \" Z9 d1 P. C0 D% }1 l) F此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。! a2 U6 c5 |' L- W& Z' _9 j& F# b

; H3 ?8 P' s, v* k又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。1 J% ~' A1 R5 {
. A" G  g/ I7 E4 M* Z
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
' m1 {% i/ ], e/ o0 e0 ]( T) v6 H# t1 m$ x, L5 z8 f7 j0 x

. Y/ u  a$ k) B+ g6 r3 q7 H8 H  M" `" t# y五 「規律」云乎哉
/ \' L  ]8 z1 a8 Q' ~: J- o! x1 g
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?7 ~- y9 X" b2 g+ s: K' E" Z

8 _3 q: D' b# Q: s" r1 Z- L提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
- Z( w- l7 F. Y6 }7 @
& g5 ?2 m! o" j5 Q6 `& l7 i十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
- s$ C' g) j1 f0 i) [
% W: t2 {) O3 W% z% F可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?! [* q: r$ U- C  Y% E. V
6 Z/ ?) ^% X0 Q; K  w' E# p
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
  P# p1 S& c% C! y3 o
5 V+ n( g6 @7 ]: K9 G; z6 q9 j+ ?談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
( E$ i( V9 Q3 Q5 ^& L9 Q% j
/ F% u+ c6 K5 F: `% K
  x6 A7 x- `$ K8 {$ I六  小結0 @' m/ G2 O: X2 i$ l: Z( A. Z2 N

9 t. R1 P$ b% P% s$ m暫時小結,王亭之的意見如下─
6 I+ J; }! R+ K8 K
9 H) E% W0 u( a1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?/ Q- O( f. G# }* G8 u( t4 a8 V
  {) J) F0 b. j2 e' f
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& i) e" L* ]( B: y/ F- S
$ a* l* \8 S: t+ `7 d3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
4 i$ N; P5 e; F4 q7 o. O7 V  @) E
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
8 c4 Q3 Z/ k4 G7 z. Q* z" X  {8 _1 a' g6 D3 q) z. v/ Z7 U4 ^
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。8 {  W3 c4 _% i9 A. |
6 G2 n% |0 g: |' B& X
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
* y& e. x5 v5 h/ T* {( P3 T! ^/ {; L# q: `& z, A  \  [1 v' k
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
! {# u5 M/ L7 Y5 {/ \- y4 E) o4 Y- R0 T- I+ ^' ]& T% I9 x
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
/ X+ I3 l1 q- E
' E1 L  m/ e0 p
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。  J7 Y- E4 j1 z0 A0 ]' D: i

, c# A) h7 R4 Q5 W  u我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
# q  n; |& W. K, T8 p2 s
: C9 ^0 M2 B- A. N" }; q/ L廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。% C7 Z. @  c2 }( l
3 |- w' }9 Q" ?! }6 o
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
2 \9 S# J. v- {) g+ e& A4 \
) e2 n$ O2 j1 `; o- k如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
& L! ]1 U% P8 o" w* S$ i0 b
/ e" K& \  A7 N: ~& v! n  T# ]$ W最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。' N! _- p' Z! W5 L6 Z
- j" t' J! h7 D- o* K# x
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
  J( R# }5 D6 m1 k$ M3 P# Q4 B1 z0 w& k! q# R  P0 R; |
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
' k" H) p2 l3 t  s1 H! @# y9 f. d# K* ?
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。7 F) x3 N9 e( w$ E* w
$ z0 |7 I+ [8 F, n! c4 s
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。* I7 C4 j, S3 Q% V- z! \: r- A" w$ _

' G, I$ k" Y! r! L- [王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。9 e, Y; y8 N/ B& I! ]" J

) k% ]+ |2 k: r2 H雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。4 q' {8 M5 I. h
6 W% _) E+ i( w$ v
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
  t) l. \7 _7 _% ]( s' b( b$ [% U6 t% g1 h; N4 z' D$ m& b8 N- Z( T
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
! m6 n$ b# i* O) m9 A* v! ?7 {# l4 l% h8 ^4 ~" i  X. L- [( p
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。3 N! m* g4 O( w9 y
0 J! G7 A! e' l- f& O' I
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
) D; [- y7 G: F& g2 U

6 e# n$ k% z1 d+ F8 L" e7 o/ x% i[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
$ e. _6 I2 v$ i0 ^# k/ k
6 o$ l  ~# e" b2 q) N) B, `% r6 |) h: w: f  G; I8 T6 ?1 _; c
王亭之春秋 - 談「正音」% W$ z; G6 h3 S( i) E* G4 I3 u
! K2 }1 d+ @: H9 L3 I2 K, r7 ~' _
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
5 T6 m7 U" D( h8 p  ^7 `7 c" N1 `  o2 Y! \0 W% p" _
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
3 Y4 ?3 D& I9 T/ ?* `  d# H4 Y/ n+ P' T7 J3 I0 @& E
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
, |. J4 w" a& p/ P4 N不嬲都唔信何博士d料...
& K2 j8 A/ L9 ^# b
邪音博士...
1 w5 o# d/ _6 C3 p# f% f而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:; `# d4 p( X, Q
樓主果然係勁野
6 o3 F0 F0 ~$ U( d  q5 D- ^agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:- k. T% M7 \' L) z9 t
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 3 E  R7 d: \! N$ N, J- D; m
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。