<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
( W7 g6 O" V- u9 Z: {2 _$ ?
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ; \1 Q8 j4 ]1 W+ O7 S5 o

2 T' D  ~3 d5 T" U; }正到爆的英式廣東話!
' ]( W% ~# L2 p& S1 W% ?, D6 e" ^; ~; ]4 d: M& R8 l5 @8 l
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 8 ~( X% u3 v8 L/ S6 T' R
% m6 G# C# M# r/ R$ T' M0 E% P) q
  3 D. n* I9 W% g1 @8 w, [

7 ]2 b8 I0 s" |派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
) F8 Y" F$ E, X0 h- j) F$ n7 H3 l7 t; B6 G5 A
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
- G, W7 h, {, o2 |9 p  s2 K! N
. c0 b6 {" F( S% O  
9 s& Y9 G* F* S8 h% [/ |8 u
* P, i4 R8 {4 f疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ' o' f, N" t& T1 I9 Q; x/ ^3 h
* B" O3 E. m; T: N
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
) m1 A+ G+ |; [! \8 w; F) P4 r3 T
% p6 ~8 C/ E$ t# L1 k" N  # W0 g5 M3 Z, x# z/ V( s$ N7 V

) y. ]& L6 X& G3 m蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ C' N7 d5 \7 u' g
$ {' [( Y2 o0 N8 v& N例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
5 O8 L* u; Z6 L+ a4 X/ g! `& |, F1 s" D9 t! ^2 e1 ~+ n5 m5 E% t& j3 \
  
6 n: c* y" s# w) }
$ M3 U* [& e( H5 K仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
: {. Q9 s# g. e/ j) _4 F
" l* X7 m. {$ k8 h/ T' s" d6 j「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
  t! R; U+ g( P- n% E4 i
4 i7 ?) X7 X( x2 h3 |  & n" U) _& ^2 p" W7 {8 J+ n2 X
6 _! l/ a0 k) h% k, _
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 8 d4 I& B( V0 w3 ]# `

" X7 W7 K' P! S# ~除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
0 {- D% x: k4 H9 Q9 g6 u5 ~, Z% A8 B) ^
  
& q& O! \( n8 f" P* [# k0 V! X3 D/ @7 J' z% N
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, & w7 e+ P! `: ?$ N8 {" s8 G

% u3 M6 W. ?" Q0 q5 ~4 R4 N例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
! v2 K  ^, ]0 f; |# ^5 |5 q0 m) Y( U: M
  
0 K  v+ f$ v! `# |* s6 q# j1 R, t9 a8 J/ Q: c( \
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
5 |, Z' Q+ u+ @8 v3 x/ L9 B# e7 O$ S. A1 w
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
* Y) ~& @1 X8 Q, D" f5 s5 r
/ P! }& {3 M6 H" N  + B  n' T/ c1 N4 |( c
9 }. e7 F( H, C7 s
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 0 T. p4 L9 E- P& @
( i0 C, ]  P- y$ w, z5 `
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
8 D* r; H7 |& ~; `& ~7 x# A3 Q* T/ L7 `
  
  v8 G; z) F* i. d0 C5 m& ]
" i2 F" D7 q, h符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, * x5 p2 {) |" s

( ~5 P0 Q1 `. Q4 M+ @6 ?是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
0 M( w; {8 Q5 |% {1 r% V- Y4 D( d8 d6 C" X; v: z: n' @
  % v6 G' K1 m& C: W

: V. X1 h! v2 }- J$ S: `9 H" `唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
  ^2 Q" S* b( {9 D0 Z( U9 [
$ h+ ~- E4 P- c6 B* z' u+ ]「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
5 k( `' p$ U, W2 J  g+ Y2 i# h. M  o  d
  : r- z: M, y% U0 u
+ o, U' C' }( H9 F& J, F, b9 w% x3 a  m
P.S. 7 B( l# D2 A' F$ p8 _) b6 `( V
: d8 j: `3 l5 s" P! y1 L
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 , `1 R+ j6 I& V( r

* |1 K; s/ r2 J; N  ; d( y% T+ P- |4 }- x6 p
, P7 L0 c$ j6 w) v' @
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ; I4 I% f0 z- e8 Q& O

5 i  S3 X! Q% X' d/ k. l. k  
- Y3 F- U8 e  e3 j9 t  d
6 Z3 w) _/ A: H$ j9 r汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
2 F, L' z' @- B
9 L/ Q7 H3 h) _, l$ K3 K  N/ x  ! z. M& t& ~6 l* V3 g

% ?$ t- f. J+ p' F; l( _- C8 c& _形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
' f7 E% Y% d4 M  w+ ~( w# P9 N) A4 Q2 N9 P# [
  
/ ]$ ?6 [7 ?8 ?* Z5 t
: c- Q' R* H4 E8 k( N- o0 q9 @& @  $ f7 s6 L8 J/ H+ _8 L, f/ K

7 N- D5 a1 Z- H7 O) Q. M: a發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
% J! _0 m* {+ w; Q$ N" ?: ~1 v# i1 f1 r1 x4 d
  
# y, F! s: N" N, u$ H, ^- {' ?0 D. ^/ u/ d' O  Z# h
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
; \# z* [/ l0 P, {9 r, ]+ ~0 H2 o& o! E( j. ?
  ( p/ S3 \4 f' R4 t% L2 E

- ~7 \+ I! ~- P$ X頻能(PANIC)...忙亂。
) _& Y% u& r' u* f0 ~  U
0 c5 X6 V/ o% e: \  
' O7 ^1 o; {, |8 {6 `
$ g  L5 \4 {) T' V爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 , D% b+ i4 k* C$ f- s8 Q' |
( D9 y: G. n: q: _
  2 g$ z' M' l' b, y; n/ W4 D/ J1 b$ @

/ A0 _! z3 x9 L2 u" D: O$ Z喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
! e3 v2 r% `3 E8 T# m* j" \2 Z- J6 V
  4 ?+ n( ^3 }/ l. p7 J/ r# _4 y6 K8 F
1 {0 I. }: W7 g5 S' I* u( ~
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? : w6 p: e- a& m9 d: _5 d7 N
$ Y6 q& i+ Y+ o& |
  
; O4 T0 B' R7 M$ ?5 l# t1 C4 O) e6 L" J( n* |0 `) B
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
* u+ p, b+ d9 k+ I8 Q) K  }* o  Y% F+ @8 G
  2 u0 @5 A) c5 m& C
7 _6 T7 V6 h; M' g& P. d. }2 ]9 s
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。