<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係' [# v" ^, n( @2 A" R* ?+ Q# a
2 D8 A3 v$ S3 V* Y
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
- Z; [' @, Z# l1 g& p( Z9 q  t; J# u, l7 r/ d
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
0 ~$ _/ H5 _: b
) d5 T9 Z" |% r% C( o2 {
- j! ^) |- T- K( H邪音避粗口* B! K4 w% E1 y( R
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
4 D- O" d; T4 i2 H2 i( l6 a, d* i/ h
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
" r. f" M6 k4 F, j' e% Y* k- j) V! }+ t+ z+ u9 u, R
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
+ L8 `, K4 r) w2 q
6 [! a1 O# J2 e3 t2 K- c依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
7 [4 `) T3 Q/ i% r2 S
# a; E8 o4 O7 a3 P* R4 F0 H同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。: b  Y+ p* V3 }- F4 L% \

  K5 h1 S! E% l: H( W& S: t其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
1 ~6 `% q; H' y6 Q" T, `
) x. l7 j  M9 H. n  r& b! C
打電話 [[[  轉貼 ]]]% d. d# j( \6 h; X/ i
" a; U  ~- p9 Q4 Y/ ]) v/ F, {
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。' @* r8 c; f- z! O; F, M: O

2 p! y2 p& R( F7 U; O昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
9 `* J: Z4 B4 ~6 e4 q- d; k/ r- ~& N% f7 l! B
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。# a2 M8 ^# ]2 {  u! c4 e- |$ }

; C! |5 C: o4 K+ f* ~「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。5 f2 E4 U! o  _" S+ X, Q

  R2 r8 W0 a5 {8 ]3 j) l& L如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
# _9 b! W& {  x. s" h& ?2 h. b

& p% t. o4 S+ Z2 N6 k+ |7 o: K( [
何大博士..「還原」讀音云云 * \" r$ E# Q$ n/ u+ ]4 Z! o
「還原」讀音云云
5 W2 S) x) y$ i( v" _. {: L9 E( f" t  f
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。2 U- F. c0 K7 d+ w

$ i' l! `) u) |- i以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
4 y4 Z  c  D$ y' x. u
, `! g8 L; f7 ]$ g' `7 T3 d此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
$ ~4 n! o, o  ^7 D/ f& e( c5 s  ~. V" b
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
( j4 o) W5 l0 @, [3 D
4 m- t1 l/ [: X7 a$ E他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」0 [# d4 y1 g$ q+ ~3 N% g4 S( V
, ^. U. N7 j" j4 e; X; Z
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
9 Q8 K/ h) i# c- \. n% `( g5 M/ }% j& d$ h! F3 v+ I
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。2 n; Z" M2 {8 `( I7 f/ B2 x& ~

; r; q- n. g8 H$ n4 {& P" a  C傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
* I' l1 q8 y+ y5 k1 ?
; a* r* h! t' z- B& g' P, k
何文匯博士....hahahaha...
1 ]" o" p! E. }; ^9 I+ o「出位」與「人氣」
& j& D# t( K; P+ j# M( e時代興出位,一出位就有「人氣」。& ?: A2 z/ Q  ]9 F
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......, ^) M" R" }: W0 z9 D
6 o" q; Y( ]' l3 P# Z
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
( c6 ?" f- n& i在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
# [( ?3 b0 \: V' U: O$ y最成功的是何文匯。3 {8 g0 E, r+ U' F# y
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。# z* a4 h. l+ c6 X2 _  J$ M
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。% J; m* h% U% Z1 z& u
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
; R. O7 s5 p- _% p% l一定不能。
% Y4 E! t! m) H6 }所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。6 N6 E  J0 n# }; ~# _

6 S8 v8 z7 E8 x# ~1 K: E報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
: K3 T7 j9 `  G$ h+ v

& V8 Y. J9 x" i: B. e; d
吐蕃與「吐播」
% {' I* T2 c' g4 w+ F' B吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; m9 C9 P  i/ F0 @7 t4 J
+ W2 g* H& m( ^6 W) ~
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
0 Y5 d: d5 j7 D6 a: X, Q1 ^6 ^& i/ R' |4 m
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。) [: e  N1 B' i- b# ?  X2 H$ S' a

( i) ]# g  Z+ l1 `. g1 E在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
$ k% V0 U6 v0 m* s  }( v2 {* y6 J! Z  L6 z& n* U. w0 J
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
7 r) z6 \+ ~. n# Q 8 O( F, C3 A. d) [: A6 p
「歷」字 廣府音的轉讀
# M1 F% R1 K- Z[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
1 m9 H' m) H, n; a" ^3 B2 Y8 Z3 R6 R! B9 u
1 R+ D7 K. U: y+ z# L
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。& J( D2 i$ m" k' S

3 G4 ~) K( Y  }' U: ^可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
5 W0 B8 P* ?1 Y% M/ b8 Z
: s; N9 O9 E; p/ y) V: @/ U如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。: B' t# T  y; h. D

# r; L" r5 _3 H0 P「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
8 t: K4 _  K5 y& Q% P5 P* i4 X4 q1 b3 B: u5 D
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
" W2 r" h1 h2 U' P/ [- V7 c! r2 V9 I
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  y$ `& b0 i$ D2 a. K
6 E/ ^9 X( m7 ]- Y
  由宋詞看「莖」音
7 h- ]3 L1 P+ l. r[[轉貼]]]3 a4 c& x) @; h" S) z+ v5 ]
由宋詞看「莖」音- n8 ]& ^, E. j: M8 {6 X
6 N* ?5 v# L, c! t  R& A- Z# ^. e
2 }3 E: X$ S6 ]  N: c7 m) `( u
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。/ g4 P* y  v  ]: h
  ], N# \4 [9 A4 d
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
' B) r4 X1 A8 x4 f# d, _9 H- U7 v6 z. ]
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。; x. @- Y6 j/ z! d5 w; c8 w
' A4 N) j6 Z% c- q4 T  \
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
( [; r$ V1 b! S+ a4 h; [5 g
1 P; h9 S' T# ]. S, N
「粵語協會」的網站 ....
+ l' X: P' K' n$ p「粵語協會」的網站
: i) {8 M8 w5 K  [6 @' R7 a$ }$ p& D! c$ N5 ^* \- t
! t( Y. }& n* T
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn/ i# Q' k- ?7 m6 Q

6 V. c! N- e: m, Z) ]在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。) H1 k6 e* R  K
) i, S( U( w6 n6 T8 X5 V8 K
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
: R7 i- T1 m) x9 ^' `
% X- n/ v) q0 w/ ]" _' E# L粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
& b) f3 ~6 f; A  W, |. k

( v+ w" T: `$ ?# [: L1 H) ~
關於邪音充正音的討論" {5 Z  X, W! E
- N$ K7 K; K8 t5 W; Z
9 A! a# U1 E9 W) E6 B, T0 q& ~
一 問題的提出7 t6 r: J' |2 D
0 v2 y/ T* I9 g- P  K% Q
7 Q' U% b# o4 `/ M
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
9 T% w1 ?& J  P: R" D, R/ ^+ Z% U  ^% d! M) c  l! X+ y
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
9 u4 F: S% o; j8 r; e9 ^8 O4 E
/ Q% f3 d+ `+ n4 P) p  Y碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
2 o8 R+ g+ b# G& m5 _! V6 E( E- `% a4 g* p/ Z
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
* D, M$ d  M/ V# l: p6 X! F. m( M7 J3 f$ j$ T* }8 y/ {: c7 b: k5 D
表態已畢,下來即入正題。
0 `) u/ {3 x, A. z; M& r. X! J7 g2 E0 ]  H+ C
/ k1 F  d  S- E
二  限用《廣韻》不合理9 C3 v& D$ }6 L! W1 i; w/ O
( I) o! z5 J: h: c7 [- ^9 Y/ H

; s) l) n. C. y6 o  W根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
/ A' k2 O9 l( J* p- F6 y& R8 d/ E& y# O2 n( W! M! N( y2 d" r
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。* c" W8 ?1 x5 Y- S. A. @

# X) A' Z- j7 @! p% Q; `/ i0 r於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
9 }/ [  r4 B+ b* X- V" T- k$ P" n. ^7 ~- p) _
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
+ A+ \( s! _) x$ P: L: p; X0 n4 @. S$ R
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。# D, y4 u( p7 T& Z# I2 H) H

+ c/ I- Y7 l1 o& X4 z% y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
3 S1 F4 Y& ]7 d+ @6 I1 o! i' c) y$ m8 ~& j7 {) p+ f
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
; |8 R" S5 Y* q( ~7 P& |* w( M+ D7 C
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
  a& a# O2 x2 @- Z
5 H8 m+ L+ P0 ?6 a$ M  e/ X5 l* G0 M+ q9 f. O
三 違反音韻原則; M4 p6 M- ?3 u6 Q5 V/ |- r
$ X" ^8 R+ l9 C" ^. \3 u
# B3 t$ i) k' [9 k8 L  W4 J4 W
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。8 x1 h! ~" M/ c1 F' j5 u  p  u$ g
0 F, |! ], p/ e2 J  u0 U$ P, C8 r
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
9 {: E5 Z9 S; f4 n0 W! U: z" s% C3 s9 @! R6 C9 x, t& M& W
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。: _% ?+ `- e1 }) y1 ?( O' r' W

1 {2 t% t" x! x1 _4 l' @, i  X這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。4 n; Q0 r' J+ E$ M- V- t, S( U

, j3 M0 }! P) {" ]這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。  Z- c, G' C2 }
. V# k4 b6 K% X2 f3 [/ _1 [, d2 F
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
% l8 a; L8 ]" T$ s7 U
* v" ~4 ~, X& N+ b& i第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
( U% q- k! h5 Z" M5 [2 H- l1 |$ G' _' a7 K
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 I1 R5 ^' N' E- ~2 h0 L2 z) U/ `$ w: ^" w7 H1 U# i: Y: w, B
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
0 a9 R+ i" m* n* R. i1 f( g! t$ B
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。! R+ P1 @8 O' G; q7 [
7 q; t+ `% b1 k+ N; f
. s; b3 s$ b( t: e# _; e
四 舉一些變讀為例% m" d! g3 J; X3 s1 l" @1 r

2 U6 Y) [6 s; D) r廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。4 ?. I& J' g) R. J" `5 o
! M' S; c* G! Z
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
8 f  p9 c$ A7 W7 _* h1 t8 S
0 E/ S$ l. u0 ?. ?所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
4 l3 T5 m0 v! ]6 Z9 ?. J# N0 F% g, h! P
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 ~/ u$ q- [5 G) `* k: p

$ r; j5 c/ h! G/ ?「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
. j( m7 M* s/ y" k& @* L
, H/ T( b3 m" K% a此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。3 A8 h7 ~+ x! ?$ z* a) M7 b

- h$ N5 q8 h  w/ {6 @4 Z又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
* r/ r1 v2 |; V4 _: l
" n1 o2 [0 ~0 i4 \若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
3 ^' O0 U3 t7 e8 v! k1 G# P
9 ~" r. N4 t8 B8 j2 `9 X* z# o7 z/ \& A# R' E+ R. X
五 「規律」云乎哉
0 R! w7 \- S, A3 y, A+ a
- g& m; D% V# B好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?6 F  P' M: u' b* R
& D! d, E' |7 @6 y2 t- t9 _3 _
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
. e, Z. s) |4 t- x2 z
5 m3 X0 @4 k5 ?* _/ D十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
' u9 p5 T" B9 h# ?% V& |4 _7 H6 Q  S1 L% U* m- K$ k
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ T" Q3 t2 q2 W: y! p$ ~1 A
4 y4 D% H0 R+ E/ Q其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
5 Y$ H) q+ n2 a7 @0 M" v  H: G& j
/ ^( G1 I, r6 o  M8 h談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。0 J/ [# |; E/ L# A& ^( D

# U) e; z, M( a1 ^' k. L
) d3 x% x1 x; a& C六  小結/ j& N' A# {& h9 s  |2 c. b

4 c+ |- I: S1 y3 n) }9 c暫時小結,王亭之的意見如下─
& ?: F! s- {2 W: e, j: a, }5 o) P9 ?0 M5 @9 F4 v' y7 S
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?, s+ n/ B7 R5 j! Y. p' [( h* E5 I  b7 @
, |1 v' m9 |( l' P& s* J* [
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?) b/ m0 }! G4 E# e) k

6 j2 f% j- h) A2 ?, ]3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)( g0 S  T  N9 }
' y" H. k3 |( b* s, m
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?3 E' C& ~. V# U5 ]  v- D
* ~) r. @: s9 f0 ^
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
% E1 ~% n2 k5 ]' S) J2 ^
& C1 |; b2 w% W( H& V/ ]! f: G傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
% G$ @# o' M) n) I- K
2 a; b/ m: u8 h+ Q8 [* d+ ?% R王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。, b+ H* t7 h% r9 H* p1 Q& v- s, g  y
& I+ [  f8 x1 A$ X: Q
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
& Q& S  [4 K1 M, j  U
9 ?' W9 o0 ]$ M# |6 ~
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。$ Y1 G( K& F3 y  |+ G: r. v
5 @" i* j0 ~  A: a9 Y" q% U3 K% e
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
2 R5 c( T' q% p
: }  f: T5 `% R0 c# ?3 M- f9 m廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。  A, V! N) E5 C. F7 g! A% v9 _

0 ^- D5 q' w! C; c$ F因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
2 ~2 y4 y& B: h0 `* p
7 g/ N7 C' ?- d7 L4 G% j: J4 r如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
& k; |9 M4 l, W" J1 e9 v( D0 o) F! _9 _
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
9 X2 s8 b" E, ]& z, B1 x" G- @! |1 a& U7 t% f4 d+ ]2 a$ v
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。7 v# S; h0 h0 {
3 A1 y$ }6 x9 L( m& l. r- W
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
% }2 b- |/ `+ {( D: m. K5 n# Y, F
/ w; V% ^& _" E5 g" y廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。# t7 `, C8 B4 }) Z& B  b! K$ w

0 N  Q6 @4 }2 ]) M例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。/ q/ l7 {% p( J0 q3 z5 ~. c) T

) U( j! ^. p8 p: J" Z王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
: w) _( s: T% r5 B: t5 W/ A) e
+ k1 G3 L# \- A4 w雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
2 @; e' @) s! H5 W
* d; R- |) O* I' r0 J! Q7 @「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。5 a  X9 {  D* w4 N
& S4 S3 Z5 J- m* k8 w2 d5 Z
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  # x5 V! U  d- R% s3 G

7 D& Y! s( p4 n/ w# S) j4 L既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
* _) P* j# _/ F' c
8 V3 R4 h/ k' T6 ?' U所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& O4 X. B7 p" s" k
5 X, q0 O9 [! {1 m! D, K, G
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
& u1 R) q0 i8 g, L" _- D/ L5 M3 O0 s& d* k" z. ~# _

! Z' n4 h' j9 J; ?2 k7 r' r* u& I王亭之春秋 - 談「正音」7 q3 c8 V  M1 |$ Q7 D7 Y- z
( H1 f9 G! m) A* s! h3 M$ h
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
7 q6 {9 {6 q8 M- J. O' I4 f% a/ ?6 x$ n2 b3 j$ c0 `  B# w% T/ i0 `0 F
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.' p9 }0 V2 m3 r/ ^/ h/ j3 \3 H+ x& M
7 V6 d3 o) s. D7 A, t
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:& R7 L1 m- N( h) ?; p, b1 i0 ?. U7 l& Q
不嬲都唔信何博士d料...
" C( G$ T, D5 A! L' n: N邪音博士...8 G' L- e! I8 y4 I
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:7 ^9 I; x/ M, s7 ?
樓主果然係勁野
. s& U9 s# `8 V8 f& w' O0 i, q6 t+ ?
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:4 G9 U2 d* T: ]' a, h+ C# Z
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
( L+ F$ m6 Z/ E& H5 x) w
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。