<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
1 ~( R1 w, E1 z& r0 G3 S( J; U. G$ M6 B5 f- H
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
3 ^; E8 l% f* F8 e" {: ?
( u$ s8 T4 c+ w6 E7 [5 m  _
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 0 ^* O+ i2 d1 z0 i

  j' `+ Q% D5 I' n% w
8 o7 ]5 W) d* N1 P% Z# ]邪音避粗口
# ~4 x8 Y3 W# [) c+ w「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
+ D, V' y* F; p7 e( H. l, k% K# L$ r
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
0 X1 q  p8 H+ P  i, E% l
- r9 R) F* g* x好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
- ^9 R+ t# y% |4 N
: X, H  ~% @4 F) M& o- Q9 P依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。6 V( ~/ t  a, t9 K9 `( ^1 \

/ U! i( ^/ [6 y& g9 E同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。8 T' o4 K  `2 L( \" _) M
- J, H5 i9 b7 y
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
6 B0 W4 R* P6 a! x; z

' Q1 N! m! d4 t" ~$ t! O
打電話 [[[  轉貼 ]]]" T% x$ z+ d5 k2 l& n

  ]+ f5 |2 y9 v4 I前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
: r' I# [% f3 V' f8 E7 r9 i1 |. ?6 Z5 V) j$ o
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。& V1 S3 A  t/ |1 C1 x+ z
" a6 S* n1 O- e% B; ~( j$ S
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。7 ^/ ~6 ~% Q# `8 h6 V* r
, e% g! Z- e) ?% Y
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。9 l. J/ Z$ @5 y  G1 T* C
3 M5 i3 l3 ^  b8 w, K
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
1 Q$ g! n9 B3 q3 M9 d' T- B3 w9 x! u$ z( u. ?9 n* l
何大博士..「還原」讀音云云
( Z2 p4 [) r# P  A9 P& D「還原」讀音云云 7 ?1 I% u& w) o& F
1 D- ^( H6 |2 ], I! @
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
! ^! J3 _9 T5 b+ i- B8 z# i1 V& Y$ m, s. P& v9 V  |
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
. I; G# t- n; U1 ]& X" x3 h# L1 l$ f/ ?
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。+ h% ^; j# e: o$ y8 ~7 U

7 A' G3 j8 B0 E. p. g他怎樣對付這些口語的變讀呢?
, K2 |9 M6 f" m0 T  ?2 n1 g, W0 u9 a) B5 a
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」/ C6 s" g9 N" }0 V# l

! _4 a7 V( P3 Q: p! W為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。/ m! D2 A$ \4 g5 c& c  _  Z+ h

; n* @2 V6 Y: S3 o, r這就是高高在上「統讀」方言的立場了。) y$ Y' `7 k+ x- {. \  Z& ~; Z; H

. N7 B* d6 Q, z; N傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
0 P2 u0 a5 `* Z" y/ h' l8 V! j9 X* h* t, Z  N
何文匯博士....hahahaha... : L( C/ H, R/ O. W) c
「出位」與「人氣」   K. q3 e2 y. M. K
時代興出位,一出位就有「人氣」。
( d; t# R- D: e) U& J4 N9 e「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......4 z- h" V) ~2 x6 [
1 F) a& P6 W& Q7 ?9 M
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。; w" q% ^6 E: Y) ~7 J" r: {
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。4 E' H5 |. ]( T2 i7 B# P* {4 b. r
最成功的是何文匯。7 q9 f/ i; o- Q$ x: f
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。1 x& y) k8 k) r  M+ i8 c1 N
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。. a: ]' N# h7 ^# O' B8 d( |
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?$ Q' w) P8 }$ V$ E4 U9 r2 @- u& e- u5 k
一定不能。( k3 H; X: s( w) E$ k& K
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。; |: L, _- P5 B1 y
! {  U4 u3 ~3 \0 O) T/ m
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
/ o; D/ Y1 \- F- p# `

2 w8 O4 J, K- t4 w$ N" e* }- D: j
吐蕃與「吐播」
' }, X% Q" y  l吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。% o  i7 R" v8 }! a! Q
+ p  K  Y  G. }, Y" o
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 G1 I# x7 W# ^, P0 t5 V
1 }) h$ D8 P$ I9 f, G
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
9 _# n# _0 c$ A( C  n7 i# M9 d
9 U% T- Z9 N2 Y( W, r) Y在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
# |8 V5 u' Y% B; j- H5 V5 y5 w) m) m% g9 U$ H
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 I3 r/ T0 o; {+ R' @0 T& Q$ u8 j; x
6 }, _- K" u" C' G- s& @
「歷」字 廣府音的轉讀
7 Z, }3 K0 i" J[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]  Z, _8 w" x9 O5 X$ e0 y0 r

- c6 W7 ]5 C; c, t& i0 b1 W. ?- V* v4 q3 Z: Q
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。. {  w, q) K% J9 w  E6 R

" i# v' j8 r% t& L2 K可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
9 J$ V. A0 r0 L/ Z; D4 L' H( w2 i
4 N9 e) i2 d; B. k- i- H2 V如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。# D$ \3 z4 t. l! C* A. o
2 J) _5 Z* X  r6 S1 U2 {& O
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
# a% O' Y/ `% w  [: P0 q  E4 a3 e! ~0 L& I5 u1 d: {4 S
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
" A4 p9 N" x8 x2 v. c
2 `( u! a7 h8 t; P6 n7 m/ _- b- k3 r由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
8 D* n* x. m2 |4 o

6 w7 @: r3 x/ M& r
  由宋詞看「莖」音 * C- I2 X. w, g
[[轉貼]]]
/ J3 y* L5 G7 `, \$ Q由宋詞看「莖」音* ]5 V  k+ ]; U1 B& b
* E" G" U4 a; \/ }/ b
2 Q5 A" g+ n7 N, x
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。! s/ K# s8 v" @, k1 E5 J* V
2 L1 U+ n% ^- K8 z! d! {
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。1 n; z- `" \9 d

! j, k: \( Y/ b, A8 u& c% S由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。  P: O3 z* }1 H9 O3 g" x1 Q* \) }

8 x0 I! W" ?/ `0 Q( j其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
* W( o; a( p) U& k& w3 Q5 G
: M6 w) |+ I2 ?( Q: |. W# L! V
「粵語協會」的網站 .... : h( q4 ~: [+ h
「粵語協會」的網站 8 M% s" J& t8 v1 h
+ r! {" P) R1 Q

. v: U: X6 O% v% X( Y7 T/ U+ a香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
( C. F* T3 j4 t
/ y# w& m; j4 c, g& ?3 X& |: b" Z+ K在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
' D7 {8 q1 |- N. ~! s5 N" N8 i, C# j! d# L6 j+ u: X: `( ?
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
- V4 i4 _6 t4 j5 N6 x& G) m- R# X- y) L& _9 x4 d
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
1 a2 ^+ Y3 b: _- i
+ [8 d1 t" R, y! d( v& s5 h
關於邪音充正音的討論
: O  n9 b+ Z) I5 z5 Z# {: V
+ R* w( S: J( S  m# N$ ~# k9 S6 u. a* f9 o6 E4 o5 Y
一 問題的提出4 \  a1 G4 T2 F1 d% O/ N

, ]1 {% K( ]4 D! x
7 {: e9 H7 N' y2 s( o王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。/ t1 ]& o: D2 L+ w9 k/ V
; a' t& p4 s( M0 P0 ?3 }
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。0 y* J$ q- T( O& f4 |+ u

" _2 G: N' D3 U) y$ j) H9 p# L% y碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
1 H* d0 U- |& v; d
* N) S' E* u* R+ |: @4 z對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 E$ l- x8 [4 E/ ]1 y" a# G" L4 k1 \4 j0 ?; l) p% Y( X0 q9 N  I5 O
表態已畢,下來即入正題。
7 Z, u6 U3 D1 |! ]
( L, G* c9 k, U- A2 l! L
: p$ v8 o0 ?, H% T3 ?二  限用《廣韻》不合理
- B5 g# G# ^( u
) ]2 t% ^! k4 D
* [5 I* f/ @" }* w- y根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。0 _) T9 R7 z9 Y3 S+ N& v, [: K

2 B, B% f: H0 s7 x廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
# y! |# d  i: S1 z4 ]
9 c8 E4 p$ O6 L$ Y8 A) _於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
; P2 {1 ]: \$ n+ ~+ ?3 V
5 i/ c: W! E2 {6 r2 g; ?9 G0 P( [例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。1 |" P4 E$ S6 ~3 @1 y  ]: r
( H) b- h! i! Y: Y
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
9 C' p6 ~1 `8 H7 c8 k
6 \5 H# x; g" G( [可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
" ?: p3 P- Z7 p
  z  l/ Z8 f& B& u( G; _7 [舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。9 j! H( d& O- h7 u( Z
% e* L3 j( J2 a6 M) A) B# U
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
# z/ E" {1 F$ I" C
7 W" S' K( p6 W" Z+ o: f* `  {
/ u" v+ Q" ]) H三 違反音韻原則
! p; K) g' ]6 \9 r+ ?* d  Z: @0 U
! s) j  h/ b) Z) c' N
1 ?* r8 @  f( @+ l) e語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。9 q" B6 B0 S+ Z( R0 g/ t& b

4 I6 r; u) B; X因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
# K9 l9 y+ A$ _1 S) D. M& t1 F4 g% R, A( R8 S' _6 s& }( P
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。$ I! Z$ W! ~' I4 T# u
) F: g% v- k- E/ H9 i! H
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。. w2 U: w# `' N2 C- E; C0 P/ d

8 b: Y9 H5 S1 I( Y這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
: j, P: c. k6 f" J4 V/ `" l2 d# F/ S4 z! R8 _* n1 {
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
* }/ z/ R: Y. I' Z. u- C- _8 f
( K! a0 P2 n0 R) {3 O第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
2 D7 K. A2 q# S7 j/ E+ }) O. ]# ]  E# S( a' U
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?" c% ?3 O4 N3 A8 ]
  u2 I) S( W' t  h% m- E: F+ O
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 z" }6 S0 \  Y9 p( k$ r) G/ p, H6 K. I) s/ b
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
# d: S) B* E* r1 R, c; c, a+ G, \% R% F3 t* |6 w- u& I4 d$ W7 t

1 P% }1 b0 [& a0 ~四 舉一些變讀為例1 M6 d- `% f! Z- g
: g3 E- y4 M! {6 o" M/ E
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  Q+ g/ Z& g3 g. ^$ G" V- S
" i: P8 I5 G3 U
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。- S* a& |  _9 [( i3 K/ Y
8 k: `7 V! T8 ^1 z: l4 {5 }' X
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
7 ^, g4 k) W) M/ q4 M5 g) l2 N9 C) c& S, p4 [
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
8 S3 v6 c: `$ L6 b3 V; l" D/ M; b' T5 d" B) d
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
! M0 U7 R" v6 S
7 L+ a% Q" W! l  J. U2 M此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
# j% e- \# }4 D$ _: O. H2 D. a/ S9 v3 j3 W) q6 j
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。" K7 v( A: C5 P- Q& k& l
- t  J0 A; t1 C
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?- E2 g# `$ `+ F& N

7 R8 y5 [( k7 l# P  M2 f& T  j
. |; B* q/ v6 Y  U6 Q! F五 「規律」云乎哉
; Q6 g/ ]# E9 b. Z+ ^6 l+ }0 P
5 B, `. a: k, @- V好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?9 V% F' ?8 d. {8 g
# x! g. B/ G7 A" T% P# F* D
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
1 f: |/ [/ C' i, I; y  m
5 ^; M  q# h$ k0 H' m# Y4 h十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
9 s; o: P7 |! ~" u+ |( s1 Q: U8 j- @* k! O' X
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?) V; g; o* |* {/ c& p. h/ b5 [+ M
1 t% Q+ T" b8 j: g
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。" X4 G5 C/ J3 K/ M! Y
. F) \% i' C8 j  f4 }4 a$ o) A/ }! U
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
. ]% a1 Q2 \0 @/ T: o  ]
$ F; Z' }# C! d) P( t) A  y1 c6 N2 y& f
六  小結: K! n' M$ f8 f' ?9 Y
, ^  H; ?% l3 q( f! j% B+ j* r( l
暫時小結,王亭之的意見如下─
( P$ ^  M0 Q# D4 [; c" P) y% I5 y2 {: I8 D9 {: a3 l
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?9 ]6 S+ b" I. q' T! A4 R3 @

9 \' S9 A: f4 v. n$ R2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?! @7 |8 F. f$ v) S: j8 j: O' X' L
: N. H4 q* e- C/ P
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
, C" H  Q/ A( O1 U# U% O$ }/ Q# f% P2 v0 o" ~/ Q1 V' V; q$ r4 g2 A
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?; E  |/ R8 }7 }" H0 `- u. b
2 r, A3 h' B( X! K& w; X! c: P
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。, G! f1 I( f" O8 \+ g1 t9 l9 L

1 Q: u/ p, k! N# d+ {傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。" ^& H/ c8 n( C) I2 E$ o3 R
8 h3 h, F' i7 E
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。% T$ S- a6 b0 [8 Y
6 O  y6 u: }$ a" K
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
3 S5 }2 n6 }9 s

* ]. d6 F; R  H% }
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
( [  Z- i1 }: F- \- b  V+ ]6 o$ S6 I2 E
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
: g. I* @2 R, @. J# W/ D  n. Y4 G6 S. U1 F- g4 |
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
( J8 J$ L, V/ k5 I/ Q: X( `! z- q
. M3 u1 F9 `$ k因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
% N5 W, U& O' [7 m& ?
2 D" n- ^$ A5 {, a. q如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
0 ~1 c2 [0 ^' R$ l
; b" l- d0 f& x- ~8 H! n最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。2 {2 P* i- K" r! g  E% s: L
& N7 |  d% B0 y3 W
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
$ {9 ?, Z; O8 y+ J3 l9 N5 [1 v! u# F8 P9 l9 O5 s3 u
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。1 E& Y9 c3 q( ?( y* G$ K

: k+ W3 a. V% E; K" i廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。! m( w+ H" a/ Z4 z# `" V" y

4 n( G& L" }& Y6 H2 j例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
& {. s" Y( ]( @% u
$ y3 K) y' u! t王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
- t; R: e, G# n& Q  t4 p
- z2 m: f* v7 D- `- U' Y+ z* K雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。3 y. K& K" ^: x/ m. u7 R9 D

3 T# S3 K, p  s5 y0 R  d) N) V「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
8 c0 L  C) v* u' {. G; \" ~' }) \9 N3 ]) h" }% L" ~: `- H
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
1 }) X$ t5 p0 p* m0 D" g0 C# }" W
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
% [& z* L' r+ _# }
; T- W9 r7 N4 j- {- j" e所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
1 ]6 D6 d7 u. ]$ ]1 A2 E/ E9 k

- U, S7 m: h: t" i9 \  ][ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
8 E9 s9 c6 k& p4 F4 |
* u$ e+ b5 W3 Z0 O
; |! a4 ]( b* B6 {. D! x王亭之春秋 - 談「正音」$ Y" D( n) B: ~" g. P

/ F/ I$ k7 Y  y' ?$ C$ t+ Xhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
% ^/ H+ [) R7 y0 c9 X. ^! N
2 ^3 e  T. v- S8 d* N# S: s[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.0 T: x! c5 s* _- I/ g
0 H! @- X. R) ~6 `* l8 C( G3 m
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:* m( I; {  V- b: S1 V3 I
不嬲都唔信何博士d料...
3 a; |! @/ z6 Z- D) X
邪音博士...
! y  Y1 L* D; ~% K而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:# k# {. l% S3 G6 P' J5 ]
樓主果然係勁野
4 M1 Y, t4 l. N7 l/ ~8 _8 w; a9 t/ Z
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
. w9 ^+ U* M2 b& b8 J真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
/ c' T; H( J+ A; m8 E. l, y
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。