<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係, k3 E( g; E' ?8 W5 B$ r7 a
2 S, v- p! r, [2 t. C3 _
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑/ S5 G- v% b7 u1 T* d% p3 D1 z! F( k3 O
5 \7 N2 O' ]* M- g. j3 `
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 & g- d4 a* l' e; }: x

4 u- E/ {2 x& ^4 t' W+ Y0 r( x4 N+ T; z% a
邪音避粗口
; H! _$ D7 Q6 W* e「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。" I+ h2 @4 R. A) B& M+ ]7 ^8 ]
) L' f. U; r: M
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
/ K2 B7 X2 u, w! S% _) Y% F7 l
; u8 n9 O, W( O; f! @, h好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
; @* M$ j: [% F
+ a" x/ ~" G$ {8 `5 {# y) E依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
$ g9 k( C1 o9 t3 P) u3 Q+ C' |& i2 d& v/ \& l4 C8 u
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
5 d' {6 h3 H) T! _4 C5 ^) K  [/ ?  }6 n3 x
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
0 s& _( W9 ]; D/ l  ?
/ Q; f$ X3 B, C$ W
打電話 [[[  轉貼 ]]]7 n. h3 b5 K1 X( d; h6 U! M/ R$ a
; w) i& R: E/ l: f+ l
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
$ b6 _: u/ D4 Y8 r
( Y- x9 {/ d( b0 U+ {昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。8 X/ p- n* B( }, ]/ G

+ Q5 ?! l5 E3 ~* v+ a, `「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
+ m; }  Z0 R$ t" K/ i6 a# i' ~: q& X4 V# U+ x
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
7 w0 I' F# ~4 s. n) u" z9 p- V  q! u, X/ ]
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
" M5 e% e' O. q- _5 H- A

, I/ _4 k+ }* Y7 I
何大博士..「還原」讀音云云 # K& l# ^2 X3 G
「還原」讀音云云 7 ]- u# w! P$ i" c. x' F3 c: V

( \1 @/ J+ y% P何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。7 S2 Y+ l" J- V, Z) Q/ h

- t, B: k/ @- C1 e以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
& U; c& A% `* q6 g5 ^! A( X+ g6 h" L/ g" ~1 v
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
/ x% X+ q" M  d& w) l3 J$ w3 F8 u! K- |5 R" i' e
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
& ?3 j) s* p, m) m7 D- r7 H, [1 x3 j; z; n$ D
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
" l. I2 b$ w# h) g( P& F* n& o" v) k* \9 T5 M8 Z2 a
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
) X( h: S9 u3 E: s  [8 u: E: n- j3 b6 ]7 [! j6 u5 m7 b
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
' h3 e$ Q1 V/ M: t& A" i5 d" ]( H4 H* o0 X' k4 k
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
# S8 _: Y( Y0 T+ c! c6 G  g6 z- `5 x
何文匯博士....hahahaha... ! d; n8 F3 i+ y; a$ N5 @1 A
「出位」與「人氣」
; B+ e' G& H4 E: ]時代興出位,一出位就有「人氣」。
! Z3 w$ j# g; Z( ]「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......: t' T. g. p+ j) s2 Z
, P1 i' R. e% M' D
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
+ n# }* k# d2 t: v1 g在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。% d$ S1 i2 |: ?0 b' l
最成功的是何文匯。, ^4 f8 g" q6 I% v  n- U
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。- f( l5 o$ Y  ~4 x; x2 G
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
( {6 {: g3 R, j) j: V( p0 d如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?0 {4 g1 _6 a+ K$ p( R! {1 Q; U
一定不能。* [& `, G( A* z
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
8 j! c9 a% G$ W8 @
" F" \8 I* m) E報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
) F+ a0 ^9 a% E. X; c . _  i% |- v' v+ ^% f
吐蕃與「吐播」 $ x; c& i0 R* Y6 h" B( y( X0 D
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; K$ q/ m- `- S  W; V6 o% l
0 ^, J! P3 F  K  ]% J0 w
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
; a& d( \/ v: J% i" B* d! l8 f& R
+ N/ F% V  c5 _5 b( W其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。: p0 F6 O8 a$ I
) p1 m' C' c6 w; v, l
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。, D$ [7 O7 h6 R
8 x$ v8 p& D# \* d% O  C
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' ~, Q. I$ G: k6 C8 o" |
+ r; O. E1 p* ?% d6 W
「歷」字 廣府音的轉讀 : G( h: ~6 Y& R1 R! ?$ b9 X8 R; D. Y9 A
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
) Z; S! Q9 z# y" [& j) @7 s% E# C' i& q6 k% M# [5 G( _4 j! ^* ?
+ }( C( |: `3 \# p
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。( i5 a1 F; z0 y( n
* w# T9 @# R0 w& N% q. ~
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
. {* Z; N# h" d0 M3 x# F; Y! Z! z. C- X+ _6 ?
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。1 N- |2 Z2 ^& J& s3 O1 @/ c; y

9 N9 x+ Y! E5 C* J* Q3 L「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
2 _& m$ F8 ?6 \, J/ P  q  Y1 u6 E* h
. _/ q1 X' T* z* {' n, e& I「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
6 E- H, n5 o# F0 \4 L
' r; ^' [0 o8 ~7 h9 k* W' B由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
: f  c& b3 `6 k4 B1 H/ y/ i

: A( X0 d% n' {% ^5 q, X6 t2 J
  由宋詞看「莖」音 * R9 L4 @! R. P4 G; i2 }. w
[[轉貼]]]
3 u, k& p0 u" w1 `3 m由宋詞看「莖」音
3 O7 [9 |2 S1 b4 A, `" L) T: h% @7 `6 G4 u3 e: s: l
: o& {7 T# y5 s) R$ v$ g0 ]0 S% ^
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。0 r4 Z% s" c3 P6 R. K' p8 I

+ @  W: O9 o* o) T/ s王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。) Q/ a" y/ {; x

( l  [5 q5 T1 }( a8 {4 H) x由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。2 w! K' y( k3 k# Z& v  ], ~
" r8 Y; I! `4 G( {  c( f3 n* L
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
! j3 D( I3 A; B* F5 Y6 |( D- [
! W3 S5 Z+ q/ \4 f
「粵語協會」的網站 .... - u, W( {  a* f( s3 x
「粵語協會」的網站 2 i" V9 f3 }" G; [9 B

' u% ^6 i; T+ ^
; Y) O8 k! {/ e5 W- R# `4 z香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn/ y, b& M8 G8 O9 i
9 `: c, }1 @) F  R5 j
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。- ~. K: ]. q7 L* e
# a2 o* k% A& Y# o
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
8 ]$ i  r6 F( j" Y$ x0 t3 ]
2 Y$ U# z% t5 z  z6 ]; S粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
. D( e2 h% s$ p. I
! V7 G, e* s/ H* `% C
關於邪音充正音的討論% Y. `& z0 |& l- i2 _1 o

: j. {: b3 S: }& o; f7 O
4 V$ q) V" }0 v2 M4 {3 r一 問題的提出
6 ?% w6 q' D: j+ F  P9 G8 K' z# G9 t
! g8 [2 X4 z/ r
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
, {+ G8 X" H1 q$ n! p8 I8 L
9 y: \) `( d* {0 f" _( A! W! H% H. T文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。5 @/ v8 p0 ?, z

: A4 J4 {5 B" K7 B7 r9 n2 s3 O; s碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
, |: B6 q" `1 I0 P6 `& d5 P% A! s! L0 d: p
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. s+ ]  x( @" E  s/ D
2 x; C3 q8 [: _4 r) s
表態已畢,下來即入正題。, G% `0 L& c/ U3 `
& {) A: q  `4 c  G+ a1 x

3 A, R! j6 \: r' F# Y  j0 R( ~二  限用《廣韻》不合理. L6 K0 Z& E  [
; b1 @. j& W1 [4 {
! p6 @0 j8 O4 b8 F# i
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
/ k( _) p* K: o: |. I5 l' C$ S
7 Z+ `2 I+ |) Y. R& C廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。) r. m( L/ M+ E/ H$ J

2 Q: X. y( f  C於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
0 r% t6 Y  w3 U1 W; g( A. V# y  Y  G! V0 C! w( L
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
7 Y" M' v+ A7 m" \2 p3 U+ u+ o/ G, n
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, Y/ B+ j2 d2 i& _& p$ B( |) K7 t2 r( R, Z& q
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
5 f( k' @: o' j2 n/ d- [. d! w, c1 J0 i* e
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。- j% t6 x, V3 h# a8 K0 W7 \5 s9 w
/ W6 B, `" ?0 {# h
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。4 C9 {/ n$ x+ I; i% I% {7 o
" O' w* D7 J# |5 }- H2 l- v/ ]4 W

7 H/ R# V# e8 X# L6 Z5 J三 違反音韻原則
5 Q3 u4 e: n0 p6 c% T
8 D- R9 a1 ]: s! U) U9 p7 U
. k! ?5 c' B$ e- Z) }+ u& U語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。% N! Z! A7 w* O+ D0 [
: g  d! n2 Q3 S2 b* d; _
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。; Y% o5 A5 |! w$ g% X6 }. l

" K$ Y1 I  C  C/ L+ z3 g可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( w& L. m9 i% y6 p3 C- r$ W8 W/ O, v; _
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
# ^6 J8 |5 A8 u7 ?. @& E$ K# Z5 y( v% H' P: F
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。' O$ {$ c* U9 |/ S- H

  v' c$ b( ]6 M8 Z+ w5 y第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 h5 J# X; t$ N. n1 F, r9 |4 i+ l5 G3 W4 m% |
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
6 N2 j5 o2 ^' I- C
) H+ \4 t* ]' J9 @5 M# G! e現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 K, A' R/ q2 N3 [4 k4 _0 b0 E0 {% ?+ j
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
0 c2 I3 Q* w( Y, Y  E. j0 l7 @7 w6 |/ P
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
/ }2 f, i3 O6 U/ X+ H( b: J# e4 \, F2 k+ v  d8 I  M0 T
2 G2 `$ p" X6 b9 M! e* |8 W
四 舉一些變讀為例
3 M5 B: U% X* a4 V3 S! j, {' @8 a5 v8 F9 u
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  U+ y: R* p1 j+ N+ t

6 K: G3 B, ~9 _7 P所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。' x" V# A9 c& Q" v. h
; H# K, M8 N$ G9 U7 r# ~# X
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
5 h; i' |3 }/ I2 ~# ^: C) x9 P8 y
7 h* E- G/ d8 A# V( h; L5 R同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
" \) ~% B$ a2 d
/ I6 I8 w' G6 z4 z「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。( Y6 _: s+ C$ D

* n  B% ]3 ^' u! [2 C. {2 K, _; M此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
. p+ d9 `& `7 h- t. O3 V& I2 S& x# a7 T
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。6 @, ]: Z! l. q0 n$ z2 [

% r) j8 W, t& m* {2 o若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?$ G8 D0 s! i% W: g& M4 w5 l
9 w+ ^; [) u7 x+ j  o# n& }7 |

. P/ z1 d- x0 Q7 m1 h( m+ r五 「規律」云乎哉% z: }: a( s1 n: _  }

, {3 ^, L' A9 C3 F' C& E/ Z# r好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
+ \" k  ?# t; c6 ]# K2 D) n4 ]- Q2 }7 _
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。# N7 ]1 [6 y% d" T3 F

8 E$ p. W$ G- k" U: n( v十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。# A* K+ `. R- N1 \- i8 _6 o9 }. T

6 s- T2 h  I: x" _; w可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
$ J0 f/ D; a  X% p* t- r) W4 U
: T6 O& U$ q! T# w/ _) S, }2 ~其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。7 C0 N* Y0 x, ]6 [
( W# ]) t; y% j# C6 r1 u
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
4 e$ f( z5 B) I( x: n4 f9 h
7 M  N+ n3 h: ~, [+ O, [: E" r
* R' C7 z6 }) U- [+ o4 N# L六  小結
! Q$ @# C5 B1 L+ T) w7 F3 C/ }3 W2 `
暫時小結,王亭之的意見如下─8 q3 x/ L" X$ f9 D7 u. A$ c
# I6 w! @$ G9 E! s. E
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
9 R- B$ x9 H8 Q- k3 ~2 z+ {* b6 j% Q) h2 z0 n
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?/ E' P& Q7 G# d3 ]4 H! a1 ^
9 U/ t' R4 Y7 X# @0 C; U) @
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
7 ?! u; j" L- a
" s- ~! z3 ]+ l4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?, W/ l) o( Y: G3 M: i  K/ N

# @8 K/ V8 D5 `- K3 f傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
4 e  G/ ^; i5 V) L: O% u; t" t* A( w9 I* X1 v& t
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。" d  x% }; T5 s5 R
* _) S  p& C5 a; d4 }2 o
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。# d7 Y2 o1 ]& K, v! l# E
1 n: Z9 y/ L+ _. d: ]
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
/ v7 I; m3 P6 U# u# L9 E! e7 @
. W' e, K5 s8 {6 C  e
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。  T" m& n* X' [& M4 [

0 P6 f/ k1 v: S# w我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。0 C# ?) Q/ h8 e( b! k

7 e  s, k  Y: [% _* e3 v廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
& i/ e' q  f3 r- W2 s
5 R' g* ^: E& o: ^0 [因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
. ^9 k1 r3 M5 n# Y: Z% N/ w% `2 ~' s- |% a
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
2 r& l- K8 U  B3 ?+ U# _' V& S* `+ G8 z7 o2 }
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。8 S* v: K' Z0 j5 {" @- G8 m
4 H  m, `, E9 O# E
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
) k& T8 p' l  T1 O. k
1 A) W) h2 _1 |2 G5 G& @/ K由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。: n) x: T; A5 C6 b: R2 G

# x8 z. h; {. j% B$ R3 w" L廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。- }3 o! r9 M1 X

; |8 s7 j7 s; x例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。5 b2 `" Z; R6 e2 s
2 g: u; Y; g6 l; H* J9 n; @0 l7 e
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
- ^$ }& R% O% F/ C% z
9 l5 q9 \: }, k6 ]' H4 M4 P雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
- ]4 S; @" [+ D0 `. \% m  T- ^; E  |/ M3 L3 O7 q) W
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。' e5 \/ N" a' t$ i, E1 I

, Z6 n% Z# ]  j* g* z4 G同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  3 i( Q" M/ O' h1 r

$ T$ h+ |$ e  _# A/ M既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。3 e) t3 a" Q& ]
, p- [' F$ e' U/ X0 b/ f3 W
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
% X& E/ h9 ]% z+ H# ~% m" a9 |% g, q8 W5 C
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
+ l- N: g$ m  {2 P7 Q, C) D: j2 T' h5 T  o6 Q

/ u4 M! G! @  L& ?王亭之春秋 - 談「正音」1 Z  }3 Y* R* c2 P8 b7 f
5 J+ L5 Z+ d! C- N+ ]) D- e% ]  W
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp( S+ [: ]$ R$ m5 S( U7 N
$ a- a; A. ?- {1 c: j+ W2 O, |6 q
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
; M' r5 e0 F% y$ E) N
0 b8 M. t0 t# m$ A$ MGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
9 u$ ~2 ]3 E" A: e' J1 G# U! b不嬲都唔信何博士d料...
, u# A$ j; @; D& Q5 d邪音博士...
' L4 ~# C% Y: o4 B而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:, M3 y0 Q% b  w) t( L1 ?
樓主果然係勁野
6 h! K1 w1 h0 Q  k" O' gagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:( E  r  J  b' V1 d) ~4 p, K% U, J
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
+ `/ E+ O; `  ]4 {. P
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。