- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。" {* j, r- D6 {3 |$ c/ t( _
4 w- Z) \5 c; a w1 z. \) T今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
% d9 G! ?- ~3 Y' ^4 j$ j q3 {! v1 D7 v; Y
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
& y( h2 u8 o8 P
# V, R E5 a7 b不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。4 v6 k) Q5 m! ~8 |. \
. @- f+ Y' r; J% c" v u1 d8 C
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
l1 P6 X8 u; a" s3 Q# r
" {8 R( r' K( } o, c' {$ N王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」4 t* X! A5 C. U/ ~9 Q
$ t l N( p9 w! k1 |
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。, [6 D/ T% B, I9 }% S8 ?, K+ K
+ |1 w, z1 P: ? Y
加拿大多倫多星島日報& f1 c9 v9 d4 {# n. Z" o6 z
2006年10月25日 |
|