|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
( _$ S8 _5 h) A, P% M1 p) f+ C6 @) h1 X% t" C" `
作者: 韋基舜
0 ], {& J1 k2 z2 j4 H6 D% p4 F% A4 K8 ]& y8 T
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
/ s3 m' Y5 F" Z2 x/ ]( @
! N% \4 G5 c4 J. L D' H* i' |7 `$ w: a( L0 U& q
--------------------------------------------------------------------------------3 y" d9 Q, d. N8 w9 l
) ?7 T3 h- H' Q7 b: @3 M春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
+ _2 c' O" e6 @9 L4 V! }
( M7 P, N; e% u6 u此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
4 S/ }; Q& ?6 J3 T5 B$ A1 _, B: O9 V8 t2 j8 u$ S
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
5 f& H! N; F3 D7 E專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
- l0 L( d( Q' b8 p" _
+ q/ i, h4 I0 K0 E7 i/ ^5 d+ i5 Q學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。3 N' L+ w" a0 Q: Q% D0 U
+ H- S8 n" V4 u6 @
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
* l, g" r. N8 ?1 D3 q% @% x2 g1 q+ M6 E- C" }1 i* Y
[email protected]
8 Q+ D$ T+ N# |8 @+ x
2 w" K; [; L* L3 P+ C% u5 I8 Z[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|