<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
1 w* D  [7 \8 z+ L; G$ ]
& R# X+ b& d' g0 g0 V
  R9 E( {+ v/ d. y% {1 m呢位朋友, 我第一...
$ _: `! Z3 h" n2 @* {
5 |4 V! M9 C! l
I understand you
' q0 p, |& A& N; U7 LI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
# n! i& E* Y" vThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:# X" l3 w# o0 X$ p1 B
9 \3 h1 c8 g% r* B0 E5 s" t

2 g! @* V; D! @6 `) e, e. gYou are funny too!% J. y, l: I% h- v
im name is ...
2 q: i) _) I, f4 M3 c0 R9 l
5 y. [5 A5 `5 p1 u& x0 v
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official. Y* w0 n- h5 u! j. `
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:) S5 \! C( A  o) s, d

8 C1 }, a+ F6 E8 w
3 k4 j! q- U$ d呢位朋友, 我第一...
3 E$ I+ ]+ D6 J1 [, H( |0 S

& U# e! |, x8 p9 \) v" @$ I1 Y; d) r+ W" E+ @
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
9 ]! l$ Z0 L! {/ u- R8 X4 v) J, y8 i# f: g! e1 N
. ]; g( S4 ~* m4 ^! v! x6 K

( r  o' U- b2 a7 H9 {1.我舉果d例係等你容易明白
  q% {. H( ^- y" `2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# U$ A- `( ?2 l   背後亦有其意思3 Q3 I6 X% {7 a+ d& b
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 L4 B" p. A1 O1 w3 A  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
( E( _8 K" ^* f7 [# }  N4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
5 j* x6 A. ~0 F9 L& J5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& s& D7 X! ^- b( K
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)% v' _' W# t; T8 Q+ X- }1 C) |
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
, g5 f7 o# Z9 U6 L5 A
. `1 B* c0 H5 a1 e" C2 ?& s% B& |" g* v+ r. ^' s. t# i- b2 K
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
) {' n) _& V3 X/ a; ~2 [; W
; o  j; v2 x7 r- h9 N, Z# K5 k+ \
worng? ::lol::
# h% \' x+ _6 J- o5 `( L# A+ B! D商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
. T: V0 y/ T- A" @( \2 b
! T$ Y3 U0 q; m3 _冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到6 `# K. E; w2 s
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
1 v' o. p9 X2 _# _
7 t8 D  c5 U; K1 }& u+ G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
1 y; e5 J% K$ Ja Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
7 s9 l2 S$ Q  y6 p: V% m. h6 L
1 [, }0 a9 `! t* r; u3 f
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..3 ?6 h. R  @- n+ Y3 m
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,/ G; O" L. ^$ e! I* f: f0 x
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?+ S, m; A  o' |0 @+ E/ \$ |

' U7 W- ?. h( ~( {. b- }- H  D* tChristian name =/= 英文名
% ]! c, f& `! D6 d* E# J; I- |8 x- Z4 J: K( k
$ I2 O1 @4 b4 s9 b4 V4 ~
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位8 G* v+ w/ t& ^8 y9 C  Q
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便! v; H$ k1 G. m; j
) L1 O; i+ M& b( G3 w. A2 Q% ^
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
* v" l9 q, I: x9 t0 }至少我唔會好似你咁用英文發音講:, O. A! [) T) ?  C. b/ \
My English name is: Chan Wing Yang
4 b, Q% p! }! _8 R. e3 j我會話(用你個名為例)# C) D/ Y/ r9 R! G% H5 z
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)0 z* ?3 ]7 A  o* K0 s3 n* z% J3 E

* S& b$ Z& _* v; S: S$ [4 F' g4 n& Q4 n; b
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) $ b5 g8 _  E* P
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
6 \( J2 {) ?, ]7 ~8 D問到小弟「 r 」晒頭。
, O6 v$ L) S6 k- V/ m1 V

9 W( i' q$ v0 n- Z% Z$ x4 R你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽& v6 T. Q  h! G
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
0 Z' V, ^. x" s6 Z9 U
7 P) q4 K1 g. b  |' C9 Z4 \歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難1 r$ g  r( S" Z* f% f/ T& ], Y
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
4 W+ X3 J& _- R8 |$ {6 [- {但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
8 N9 f: g( O4 m" D! m0 ~/ G% J6 Q6 p8 A

+ b1 F0 {$ |. V而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文9 C1 Z3 J9 T1 J2 B8 M
* W0 o; a3 X8 ~1 L4 x
John係基督教聖經中一個猶太人既名& ?. f' u' J* [% i( m( {: B$ r$ N
Peter係出自希臘文(=石頭)
7 @+ `. z6 t2 Z% k0 f' FWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)9 |! I, Z9 E6 N1 m4 j" `
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解  h8 I5 u3 q1 L" K" m
Susan係希伯來文, 意思係百合花
& d( v4 I5 V9 Z9 jKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
5 r" ]& h& y9 W9 ^我都想有番個身份....

; S+ y( c% a; _( F
& j# t+ P* ^" a. q7 b: Z
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
' d) x7 m7 H- L* A  H$ E
& P+ f, p( P$ R2 {% t2 Z$ s; I1.我舉果d例係等你容易明白
; v/ W9 k' h/ K2 E' N7 G2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter " y1 w6 j, ]4 |; x6 l- f: F
   背後亦有其意思: |! a# S7 ~6 ?9 ^; N
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,3 p' }, y( J: M8 j& N4 _4 i
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...& W) I' j/ O7 x1 L1 W
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
/ ^/ q  ]* L" n( l% z5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
+ z4 C! H5 E$ O) @! B+ V1 ]  r6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 M2 n  i1 H* u( y) y太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
5 m# p2 O) X" T' `- P...
" O7 u8 e( [4 j' M2 p% P8 f0 b& S) f! s+ o' \2 Q
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
6 K) I/ `. ]4 W+ |/ G. }9 b- Oof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
1 h+ }" e' z; W  Y
5 ^$ u1 v& ^$ V( }You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
" Y/ O; k# [0 X(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
+ \# R6 {! M0 s: h我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!; K8 q& ]" @* G" i' y* H* a- P
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
- M8 ]' f) ~7 w; B4 p( c崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.. A6 H, Z, e; E' Q$ U3 [: t

1 E3 k2 D" D3 G; U本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
7 W6 H$ j% H$ v) `% d( [4 R/ K+ W# [) a
+ g  g3 {2 T+ b) ]/ b) X
" ~& [# N8 H& p1 o你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( f) r! ~2 W1 ]8 r8 W6 T  w% u5 N  V: P  ~
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
  {/ f7 J: w! k: V! d' s) w. W% ]5 K$ i1 C( K
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題..." ?3 y4 Z0 N3 }1 h: u
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?4 [5 a' A8 U/ o3 u
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
, e9 B6 F7 C% k$ B6 y6 u2 o2 u. s; U8 t) R9 p
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
. g$ ^3 q5 ~% [! p0 F4 r1 \Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
) v, L; P, m) b/ PChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
6 r- w) I3 U6 d* J" F# e, ?! a8 f" K0 r
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ y% T9 i6 \2 A5 v2 \
1 z7 F3 Y7 }9 v. C1 V
9 t5 F7 H% D( w# X
回返主題,
3 L4 X3 V! T4 Q7 t4 d( x4 h$ B& Z% A
至於點解中國人之間都要用英文名?& l4 B/ M9 O( S, O% t) R# a! F+ F5 F% T
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"0 w( \" Q1 {0 E
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上1 ^/ H4 v# t# \- `! W* T- X
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
$ g; Y4 I* p) N/ E8 n. Y$ \3 R3 H. l/ r/ H
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋, X; t& ~2 k* y+ j) h* \. U3 q. W
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言9 W; {$ ]: Y, R! B2 V, O$ C

/ e+ G4 G! X/ q# S* a
1 I7 @) b) \6 f! N2 @; `
6 @0 K* |! J. D7 J0 s9 U擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
0 [0 S; }" b. ^你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。