<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:% p$ S2 A4 o- N& t& O
6 e' Y% e* W3 H  D7 A

0 ?6 X. q3 a3 ~: |( s( n呢位朋友, 我第一...
* N6 M* u; j- [+ [# L- q4 d7 w; C
: h8 a8 @, x$ s" Z
I understand you
7 p$ O1 V# |) Q4 X) V! a8 ZI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!; h' d* H7 }( N7 G6 M
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:( V) M" A7 s* C, ?, f3 i$ c

4 c7 X& h: \, {9 o1 K
. R/ O7 N  z6 sYou are funny too!
" {. A4 @. h5 A! E7 j, m8 bim name is ...
+ m) w4 P' x8 m

6 {9 _# i3 }3 Z4 `in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
! y( A! w6 s: y5 i9 V& Ychinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
4 B' q. \! C: E" w* P% q- j0 X: {. P+ W& N  Y

4 h6 h' V* w0 }呢位朋友, 我第一...
7 L5 C; Y0 d6 F# r& y/ ~0 b8 X) [/ ~" z9 Q  |2 E1 C

4 G, g) o' k& x& j+ I乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
* q1 w/ F* b  ~1 B  Q0 L
/ F, S" n: B. r% i/ J, v4 t' R5 X% C' K' j# f$ c& ~

# T* T+ ]% |* r: j- `9 C% }; u  t1.我舉果d例係等你容易明白4 ?) Q0 B& V. `& G
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
$ U" u( Q8 \. N' X0 x+ D) m9 k   背後亦有其意思. K4 e4 Z  n- @# |! R
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! d- H6 @, h  j+ U1 Z, g. J% C2 K0 ^4 v  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: M+ b5 q' b% R/ L+ o! [
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思/ @: l! s' X/ L! O0 d2 ~. R/ s
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
6 r, H0 T# }/ a& f9 y6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
& p$ ?% a, _& I3 h8 R. s太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
- ~/ S1 D* z1 x1 r5 b9 r* A+ T+ H5 `
8 L  m* [% I) f: w5 l6 E# n
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
  R# x5 ~$ `; o# |

; B; |$ W% H! F  e2 iworng? ::lol::) x% |+ [. i' R0 S( G- B
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言. G3 _5 N# C: q/ u$ B' g; b) u

5 |& o" S* W, |5 F- h* Q: H2 e冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
' }$ {% S/ \! k(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
1 Y* b5 `8 Y- t8 G( L
* ?: c/ {6 D0 C0 p. t0 f
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 3 l3 t& q' j0 U) Q: I
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
( j8 M: x6 d5 B4 e1 D& O. ]! K" Q3 _5 I+ s% k( D+ N2 _
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..# J( W" h6 P+ H6 T6 T) G# k
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,8 D! P5 t& n  G3 S
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
/ s9 Y) o' f( F% y0 L4 z) f6 i- _. z0 R0 O3 {
Christian name =/= 英文名
0 t) f+ ^* T3 p& |: H, Z  Q; M, @
) ^8 \- _2 K+ C1 l
. l8 C# B# I4 V( o5 g' ?+ G5 n" e而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位; h" q8 \) u5 W( v6 j, }
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便, G& A+ M* N& c, Z2 D

5 ^: x1 \/ c) y, z* q, i我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名7 J# U2 y6 O0 |$ h
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
" T, I6 K$ _' s: o* vMy English name is: Chan Wing Yang
+ o) |: d. ?/ n+ ~6 H, N/ v: X我會話(用你個名為例)
2 [& U  H6 x7 U2 R. G$ jMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)5 a/ m, O( K' Z6 W. B
. Y$ e" [' t0 o3 m2 O
7 {' ]  d+ w8 K9 j$ W
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
: ]+ d8 `, v( Y8 H問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
# F- L( X7 a3 H) h' b) ?問到小弟「 r 」晒頭。
5 Y7 L# U% p9 x# l  S! [5 Z: R1 N8 @
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
  [4 l+ B% P3 m然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題7 M+ h6 M, U! h- R

. u& A3 q0 h6 [1 u歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
! ~0 |7 U3 o6 ]: H1 p& q+ L2 w日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
0 Z, Q9 C2 p4 ]2 A但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
/ B! \9 C- e+ d4 w0 l: I
9 i, P  {' P1 i% I" n8 v3 T8 Z) `& E8 {5 }: k4 o
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文% J: s1 a3 Q5 Z8 O- z& C+ V$ m
9 d% i6 Z. _! U/ G8 o
John係基督教聖經中一個猶太人既名
- |7 ~+ d1 V5 F/ u8 f, xPeter係出自希臘文(=石頭)- ?+ g, o4 g2 B8 K) }. e4 b6 U, p
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
' K: i. [' {8 ZAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
2 E" o4 m5 z) {. r1 n0 t( ySusan係希伯來文, 意思係百合花
, p% i4 H- i/ o% I3 _2 v. OKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
/ M6 s4 c! f* U8 ]* X0 l$ x我都想有番個身份....
) G; }5 z% W% W7 ]+ \5 v
0 E3 W# z  l0 z( u, z8 A
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
* C3 y. u! g. s/ U0 S# d
* b% K/ _7 }! g$ w" |  p1.我舉果d例係等你容易明白
; ?# Z: c1 D3 o3 t, }, D- Q2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 3 |( _% e0 Z5 j, n% P
   背後亦有其意思! I7 c6 K6 t7 i1 \2 I$ Q6 {
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 s. K. W0 r% w  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
' d5 ]' d8 M9 G- b7 G/ F4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思1 |! P( X% ]% B3 s  @  `- K& e
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
5 A* O% K/ m! v, H! Y) h2 F6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
0 W% {, y4 r' v" Z  Q2 c& ?太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
& z+ l4 ~5 q- m+ B) g  _/ w...
3 }  W; {5 o& \) D4 W  ^
; l+ c0 Q8 X) `5 o, l  y- d) [多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!+ Z' h: l: M& I, M8 m8 O+ R
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 1 c7 w1 Q+ o, G
2 U7 K* o2 d$ \- s) t
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
/ `9 y7 ~0 O# ^. u2 W  m(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
' m7 Q" ?; K9 P% H6 E+ _我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!) |  C6 |/ L% Q5 x
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? + R3 ~2 ?) S& n  _+ T
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.6 r, J! P0 T2 F" b

0 b2 {" i+ K% e' U本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:, d6 u2 C% x$ g

* h. t( n& d$ ~3 K% N
+ _) A2 O3 O( Q4 s. C' ~! ^你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( f5 W5 h+ {2 u# v6 m1 s: j
1 Q* r3 g' n0 ~, @, s! R. S9 q
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!+ p+ q7 j( `3 U0 r. W
$ q9 L1 w2 m7 |
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題..." c6 w$ ^6 x  k  B; b
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
# B2 S8 s0 {' b! e& A* K% G你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
1 S& g% Y  `9 _' I
  O; Q( w/ a# [' U, @& Mbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name, g! A: I2 a6 ]2 K. A" V
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
% W6 {& s6 O' m% i" Z: \; aChristian name二指教徒受洗禮後改既新名7 b5 g7 m8 _" p+ U; j0 Y# p. s
/ n) M, H% r. w
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國  ~/ V: O& h6 T/ G/ N
" G9 }. {, ?  c8 ~' X2 i

. o4 z3 P! y4 F/ I- q1 u: Q回返主題,3 ]1 O0 L( P$ D  u1 c! H

2 p" D6 p! O, a. u" o  e至於點解中國人之間都要用英文名?
. o# R7 X  [- @* O! u# |- G0 b4 R我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"( e/ [2 B5 c% Q0 Y/ ]" F$ M% s! N
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上* r1 [. K" p# T- M! Q  a! k
改綽號唔代表我唔尊重我既真名& @( ^$ S, s* w" Z
% P$ c& s0 E" ]
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
: ]9 @  Q% _% h9 S: C至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言4 o7 `3 w: N; r% `
7 O3 e, c5 m6 E# h

1 H+ M$ N7 X/ T; |9 [5 N- i1 p/ L, x1 S4 D) C) t  V
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名8 k# s% A6 M8 d$ ^/ `" O, [; c
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。