<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:$ [( }* O5 \, b6 l# E' f
: i7 c( C2 G/ H1 T& J& n

6 ~! X7 t% ]7 G& P9 |/ v- v呢位朋友, 我第一...
) c7 E8 }+ U/ X( @6 H6 S( |$ A8 y; T
I understand you
* N0 L4 i- @& P- x5 j8 `" AI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
! D) ]) S1 {8 X+ a: RThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
' T. P; T1 A1 R( t  A' G& B, j9 U1 @% S  D
* _& C/ o: @* `2 Y: q5 P
You are funny too!- q2 B& E" |; w: O
im name is ...
$ D, O9 @2 N; h: j" ^  n, Q
* K! N; M2 Y+ g$ X6 \in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official1 [% `, K. G' }: |
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 q2 Z9 F8 H' p9 W& }( f8 [5 W  F% @  K" l: z9 {% q- J/ [/ X6 q
! k) E: M. }8 n3 l6 \. M, k+ o
呢位朋友, 我第一...
9 ]2 Z& V2 M- @- X$ F& t, J; s- ^' c  D0 _
* E; M2 `- Y& R* k
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
# i" g/ g. U% N4 d) K
( R$ c( Z- ~& C; ~: Z8 Z8 Y; ^, c1 p$ q  j
+ q* ]( y- |2 c( F% f3 n: a$ |8 o
1.我舉果d例係等你容易明白+ g+ I; d* u: c
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 7 d% [/ l; e. R- Q: `. X/ b
   背後亦有其意思
5 n  F5 k8 o( s3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的," `- b/ V* O/ F0 ^7 m/ R7 j. V
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.../ t5 P% G' W! V( e$ N6 |4 P1 Q) F
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思  p  V! ^) r- L" B  C
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知0 H7 g2 t: A: k. J: c6 Y9 W( s& V
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)* c8 B7 |' O7 u' ~  C; b+ E% ~
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
0 p4 o% g1 r8 B& H" E1 {1 h
$ u& _2 E  d+ B! z9 [
# @, {6 X, J# r見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
+ c4 `, F" X8 u
* D: X# f- M- o$ p, x1 Kworng? ::lol::
/ M0 W( H' `  r" U6 q商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
) B% j5 g$ M* r' j/ N6 x2 e9 R  I# e: o$ s6 P7 v
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
) m: `" @0 n  [& n(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)" A$ }# R; p$ l3 t" a5 |
& r  i( f" ]4 W' I! j- e
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
; D* v# z: F/ p+ ^" p; c& ka Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' ~5 y( W6 d0 g, w9 N/ H" w5 w7 O' p8 y: h
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..! w. Q% z2 }8 G' h  U
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
  j4 {: \" r( \但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?: h0 e0 I2 ^) @; r$ I& t( a+ p, t

8 k: ^! Y- U- L) {( T2 I# TChristian name =/= 英文名' n% x% o$ y0 S+ B, X: L

' {4 ?# |# B% t8 b" w7 Y' b. k7 c& q, W  b
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位- c1 J1 @5 p* Q/ N* z/ s" C
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
3 z" _3 C' P0 Y: u' \; r1 k
- r) f+ m  E/ m我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名# j0 y* U8 h  e0 A2 r/ O
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
- G! m* ^. c* j9 @7 MMy English name is: Chan Wing Yang
/ V, d' b; k+ F+ Q* q  D我會話(用你個名為例)
& S$ `7 d0 a6 yMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
/ i9 y1 M5 @2 z( P2 U  P$ e* X
2 N5 D" w3 ^' j
$ D, Q8 L# `5 t" n' G  o4 g  [6 L- Fbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 2 S1 ?) z: i7 @
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
" S% v: k  t& s: ]( M5 ]$ k- c2 n問到小弟「 r 」晒頭。
+ i( o6 R0 H8 ~% e, o/ _5 Q  L+ k: d7 R5 Z  c! t) x
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
2 S1 n2 W/ y: B然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題5 {3 I- S! @; o) y/ F( G

4 f2 h" Z* o1 d9 y( T' y2 U歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' x; w: l* z1 D, C. S& P9 l
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
/ l. R- {5 x4 m. T& K. x6 F4 q但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
0 n3 X. [( I' g' ?1 m+ P2 e! b* n( H

/ }9 @4 d7 T. x/ Q2 k3 t而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文1 s0 @  K& ^+ U+ m9 G' r4 ~% y

9 q. h% U3 x2 N' l; {John係基督教聖經中一個猶太人既名
0 J$ w  q/ E/ |Peter係出自希臘文(=石頭)
2 ?2 k% G0 }6 f7 g5 TWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)8 M& S4 p9 N) ^  ?, O% w* m
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解6 I1 i. Y2 y/ u3 P' F
Susan係希伯來文, 意思係百合花
( K& E2 ]/ Y& ~' ~0 ]- A" `7 |Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
, L% f# A9 P4 J# T我都想有番個身份....
: |  E/ u. ]. A  A- ?
* }9 [0 g% D9 I1 g5 C3 u
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
& J" f5 D' f" S0 }
) k  l4 N5 ~/ C0 J1.我舉果d例係等你容易明白; q8 n2 d, J3 J% x- p, O' T% N" z
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ; H; ?4 V% ~" i3 S& f) w' ~
   背後亦有其意思6 ~8 e! \) M' E$ D! Y3 Q8 d1 a% B+ \
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,5 {" w& o( W) o' w$ v
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...; s+ V) ?" X6 j* u. g& w
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思7 j  t4 z* _6 b* ]+ T9 ]& C
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知5 ]1 V) [$ M/ D! M
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( p- t; A4 v: D
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
$ U* Q0 K3 \/ P* V...
5 h- ?9 M! B7 N1 ~7 g- E
0 X( e# D* N; [6 ?8 e' _8 g$ x多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!; ]+ t8 x% Z, B% F) T7 f* n
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. * K, o) b5 E8 B" C2 N" Y

, Q: l% ~. w3 xYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
! K- t/ s- V' `8 r; O(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 3 j+ s  c8 ~  g
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!/ f6 T+ d& C# y' Y2 w4 Q5 z1 W
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? $ v1 ~3 W; ]0 Z# H
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足., v# ^+ k  P% F* A7 M! I* `# j
$ j* s; Z8 D, l! q+ M
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:2 d/ y6 b2 C! L) U7 S4 ^" ?) R

9 S9 P6 _8 ^5 ^+ [' B
- ~- _2 O- `3 N5 z8 r: p: O+ }你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
# i! m" \4 |3 k" t- d; s9 _# e

+ H; C3 H; i% J你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
, V. W" \4 K( M. W5 U5 B. [/ f; q. R* X! E% f" \6 C% J
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...8 k7 U. K/ X0 w
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
; t/ X7 [4 W& W: Z% j5 e( F你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
3 a* G# P4 w* r4 G, t) A! m) ~- p2 K7 Y' E3 |* \" X0 W
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name8 x7 [' w0 @, O* Z  @8 E
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名& b4 l  S4 u) z/ Z# S* }3 Z
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名0 Z2 e: g+ J! e0 {; t, W& o
; k. X1 g; M) C. w* `" q" |
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
2 q, A9 e5 }! u4 L. |; \1 f4 @; g- j

  c8 ]) v4 L+ b" l) [- v# O0 V" I回返主題,
, D' c8 M! K. y0 Z* @! I/ Y6 q# k' |( n- Q; @+ z
至於點解中國人之間都要用英文名?1 ^1 [! Q  U/ C, o3 z: V! H9 ~
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
5 a5 d  D0 \. n! p: T3 J0 z" x$ r至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
. Q5 Z2 I7 }* q- T+ {/ z改綽號唔代表我唔尊重我既真名4 q) j8 r! T7 o: \  n8 b: y
$ t# P% e$ S9 D; K! P- k; A
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋2 f/ E+ r: |3 q" |& ~
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言5 b2 p6 _, ~2 d1 C7 ~; |3 S. P9 T
0 @& [- p# P  h+ V0 Y" J7 o
) z7 W) m' F$ J* K6 |
# @+ h3 n/ @( _4 j! S2 y' E
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名: s% L( i2 k, b6 o1 ~  R# C' P0 u
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。