<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:3 B( s! T; _3 u& v
+ D- q* g0 w% @: `

4 Y1 g7 c7 @3 z  F; d6 `3 h呢位朋友, 我第一...
' g7 @" i0 i, q6 C; i
. V& A: N6 ?! W' z; e, s
I understand you) N0 L% O: U4 w. M4 W1 Z0 Z3 L
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!. N: O+ l. g5 p( K
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:- U1 t5 t1 S0 U4 Y& T2 g4 B
6 [  e! v. M; H

/ _1 X5 ]/ @% G7 SYou are funny too!8 \. x7 }7 h8 E* y& i
im name is ...
/ h# C( e- e7 p; L, j7 B
1 O% n  F7 `& n* min Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official# v" X' @' S6 A0 A: _3 `
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:9 K! w- l7 ^4 {2 O. m: ?
# K$ g0 _4 J6 T2 g- W8 I  {! d
) Z/ M$ _3 C, v) d$ }
呢位朋友, 我第一...
" w/ _. u; b  b4 V8 {2 q8 l$ c. D! Y- O' i2 E' c0 H+ t

% B# k8 S# S* @+ i% d6 K! u乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
  g% n. g- A; v4 [: n1 |8 g9 k: q) y0 g8 ^8 |6 O3 a( k5 Z
5 C* ^# A* Q: t" L$ `6 y/ b$ h

! y8 z) b* {& }1.我舉果d例係等你容易明白2 c2 [3 i5 a* j  ]
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% w7 w* V2 w& Z   背後亦有其意思+ A! _; o! q6 o
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& z: @( A# O2 D& d8 \  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
/ w3 P2 j- Z9 i0 q, X: R0 A  R4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
+ e4 j! t7 I2 F, E# c5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
3 J4 x& g) Q; m" g( d0 w& R* ?% Z6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
( l, o5 P$ h+ ?6 _太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
3 r' X* {- z% b. n# E, Y, i
/ X) k+ j. ^  a1 m' N5 H
$ d: G4 [/ L+ C0 J& W見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
& S' n# `6 V) n& {) E) z
5 G! `4 ]: w! l8 n# ^worng? ::lol::
( ^2 r. K0 j( P1 C# j5 [4 P商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
* C1 v/ z1 \) b: Q# S
  x2 a% ~  D$ r* j冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
9 m) L) h2 N, M& E7 q3 A7 i+ f(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)6 {/ ], V( M2 N+ ?: I

4 u1 N- a# c( _( k: j; q
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
0 A7 |' B) t2 S) @a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
3 }$ e3 J' Y1 }  N" ~- O

4 Z4 O, ]. K) W, {0 D" V你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
4 N% ?+ Q2 [, C4 o2 n- l7 r! DJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,! e9 K5 j+ m/ Z( Y
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?3 c9 k9 l9 N$ |! d8 j
9 l1 @2 }) P4 T- t/ S1 p9 n. W/ K
Christian name =/= 英文名- |- f  L" `2 z' ~1 t

& z' s* o5 `3 a; _$ o: ^* o$ Z& n! K0 k: L6 w
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
' v& s' y( j! L  v9 k好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
# t6 O+ Q" O0 Z  o; A5 j5 c+ |0 ^, v5 n3 g' {: W0 t
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名( w4 m  z2 u& U( n( i: W& n
至少我唔會好似你咁用英文發音講:, X$ k$ a$ r3 Z! _# ~
My English name is: Chan Wing Yang4 g; Q. l# i/ T- v! p1 @! H
我會話(用你個名為例)
6 U( @/ e# q( l7 x4 mMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
5 k. O7 Z$ R0 e0 n1 K, J" D! O5 v7 r9 D- M2 G  I5 [
% L! g' r# r5 v0 \
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) & }  o  S7 u3 X& E
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」8 r( v8 Z# P, G
問到小弟「 r 」晒頭。
2 }5 X4 e7 y7 d/ p$ ?

) }2 Y4 @5 _5 ^4 T你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
6 ?9 Y* w. y* ?( t  V然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
9 R/ M9 a. I/ A, v% X" p
0 ^/ D* K0 v& L( E( n歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難- _- N9 {, l5 N, W8 Z3 D1 e: z* a
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難5 _# f6 R. L  o% ?
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際. y  B7 b6 S; ^% l% H1 L& ]3 v- l
6 ]2 |- V1 \3 B2 }3 _" d

' [  S9 ^! J& C0 @而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
, b7 ~( y/ a  z, z0 I8 a  r
$ {5 u, {. U+ ~* i5 H1 z2 Z; yJohn係基督教聖經中一個猶太人既名; L, }5 w  q2 j3 Q" {# h
Peter係出自希臘文(=石頭). i  u6 U1 r6 h- e0 l& s" v% Z8 O- s1 n; Z
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)  i: Q0 g  s; ^; r
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
. Y0 I; h0 D8 ~! E: k* l& LSusan係希伯來文, 意思係百合花: s; H8 w3 |2 C  S/ M! s
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! " N5 }* x! d+ F9 @$ s" }5 K! S
我都想有番個身份....
  f4 \- D1 Z. a. S. E; k+ r0 Y

4 w4 M: J0 c9 [% W
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
+ O8 i$ x8 H  Y& x) _
2 x$ f# v8 t0 g# c1.我舉果d例係等你容易明白& |8 |: _  C; A
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter : Q( G! N( i9 K" E  L3 m
   背後亦有其意思  I" ^" e& D3 j. B  O, r; i1 B
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,# u: \' p% _& _: X7 b1 k) {" c
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...6 Q7 V; t0 n5 ]" m+ [
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思/ Z1 J7 M9 ^) w% f( e# ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
1 ?" K# d) f: P. T6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
: t% |% `4 @5 }, ?1 t太深入就費事講啦,想知就去自己睇書  m5 K4 ?" j; h2 X2 \
...
  M% E$ `) q! P
" x, j' F' J/ }) f
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
5 X4 Z1 h4 j0 H+ Tof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.   @& v$ b+ O1 @( C; {
3 o, d$ G+ r- P* Z& J; j/ K+ f0 [! T
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 0 n% @$ t6 X7 @; t* j7 w+ @6 r
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 0 M( H" v, J% t4 f
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!. z& n. L( `/ M3 Y3 F
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? . [3 e: _% b1 ^5 z' g
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.' U0 U4 ?0 s) M: p5 M; q+ D
: a6 s6 \6 X8 z' \0 D: ~, R1 F
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:1 A' F# a5 v2 c2 L

, P' H* W9 d  p+ h% q& S  Q* I/ @* V& ^8 ?3 z% v9 e) F/ a+ R
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ x. M! V7 K/ j$ X$ N" h6 H. M
7 g$ v+ g2 o* a你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!  u+ b$ v* k" M+ @

  p: J' P  l# N1 v9 Z* M; \" ~不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...+ N5 h3 x, m  D; ^0 u
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
( p/ ~; [# f% D8 u# ~5 z你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別$ |$ \7 Y1 f5 h) R& N* G. S; A
, x5 _) _8 m# ~
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
# S& ~0 d& c) ~! w2 c9 eChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
0 a' }/ ?+ y7 S4 r9 PChristian name二指教徒受洗禮後改既新名' Q0 Z$ M, _, g+ |
& O. U( J) Q4 J+ T/ C0 p7 Y7 q: A
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
$ U- X; l' A) O/ q. m" p9 _( M, r2 `8 r
2 H: n1 r; p9 ~! K. q( @/ Q2 q
回返主題,
- j0 E/ @$ e) \* u
6 |1 e2 @4 T/ d$ p" e3 ?至於點解中國人之間都要用英文名?  i! I* x- p- V: N- k
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"6 }% O* C* [' ]( g
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
: D# Y- C# j. Y; M, {1 t改綽號唔代表我唔尊重我既真名
0 t  q$ l' p/ c' u2 K# O+ `- ~' O
' e) Y2 P$ {3 T: N" I響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋# I- d4 G' p/ d$ j6 g: U- [
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
, h. ^9 t; g( h: `, j; T
6 j8 y( m$ Y$ Q5 A; C3 D: J3 d+ U# q4 s. o7 B# K
( }5 D4 J" l( u' L) u1 i0 P
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名8 g  X- m) ~7 Z( c
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。