<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。: d7 b! d& }  m+ K! ^6 {5 `  e
: P1 J4 t/ b8 @, J2 j
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 u# \' i9 u8 V1 u
0 {$ w+ s" g% T其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
3 ?4 I1 V! G5 }& m* J0 ~2 ~
! \2 S' d, i2 g在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。! c& H. }& z6 E2 s1 Z
$ U& u: K1 K  _$ n) Z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。) ^0 K% G, M' f8 H; A3 s4 k9 l" F

( m  @: U# H  q/ D7 G) s$ E) g$ |加拿大多倫多星島日報8 a8 d. s" N3 y# m
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh9 t" @; q6 g" U6 r" D+ g
really good explanation on the newspaper...
) F4 ?  k4 K- s  w7 D& N
8 j# f; N1 s! j" \% _* z6 I3 ^thank you man
明白明白......very good essay
: }) V0 n6 s  a$ a! @+ c& ~* dthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:; L( q! t% W( `9 z, S/ }* S
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
  \1 {; Z- t' l+ W) A( h明白明白......very good essay6 Y/ D8 N2 t3 g! T% h0 t
thx man
$ m( V5 e6 C' a5 Z! mthx....又再轉../ q; D  P5 @; ~9 a# O
.......................................................- s! ?  d3 q& f% h
「倚」──千餘年的古語
. |$ o. ^  C6 o# M' c6 M( ?$ a3 q& _. @9 \* k1 O1 v9 V
, b  d( J# T4 }9 g4 n8 B
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
& o, v' e8 T* G1 r1 A$ P$ H. w8 |  U5 ~! E7 f
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 e2 [$ H! m" [1 f7 J1 h6 z

0 |, N& |2 g( K& ?- [4 f讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」( V( O/ y$ C7 N7 d0 `: _& W

: q; @& o! e' k* d; c8 Q* ~7 B讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
! A5 T( Z, M, r
2 X- V" x, _1 f0 H0 r8 e然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
8 P9 r' ?% Q2 v+ h: Q7 z5 |! @) B' R" ?7 I+ a- H% y" d* g
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
# q# X/ ?1 A& M6 X" l5 Q' Q! w, J/ [) e. S
加拿大多倫多星島日報
3 h/ ]; d' f* d/ m2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:" J) r; ~& w5 ^0 l& s* T. J$ d
明白明白......very good essay# x! S: u2 b- u4 {8 p
thx man
, |% {% B' h6 u, C# X5 ~
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。$ ]' d( T2 f/ c6 N/ a
; T6 R4 d* L& w9 x  }0 z
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。/ h: _1 K: f/ Z' q, R$ J# A

( X1 a0 T7 @0 N( z7 h「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
9 c# V: ?) t0 O9 l6 k1 E9 V1 @: \% v- v4 r' A* Q
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
, ^0 `' B5 O8 c3 R+ K! a) X4 n
1 s/ Z1 t5 E0 h此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。" D2 S$ Q  v3 b4 w, C

6 I* ?7 u, E4 B蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
) D- M- k6 }8 l4 {' N6 c0 O
7 @+ B& p  h% h+ Z5 _6 E+ I- Z. V/ n加拿大多倫多星島日報
# g2 Z/ I; z$ L2 {! B* C( S* e2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。