<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。) \# n% \% K! ?; X. w) T
3 ^! L; @, R4 n+ h0 m8 ~4 q5 i
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。6 U8 u  z3 G& M4 |; V# }

. Q/ @; c' _, \. b4 C( _: k其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。& B: a. B( l& |' ]0 R1 F
$ A9 r0 \7 ^( o+ V  F% K2 G$ S) g
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。8 B7 R' v" S/ S+ V& J5 Z4 O6 b( j
# x- Z& F7 h: d+ {0 z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
  z* \$ p3 p1 D; }; ?
3 D1 c1 e) Q3 u. F0 p0 Q加拿大多倫多星島日報3 g; _; u4 T( h/ ?3 a
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
6 U9 Z8 F% u: ^4 o& v+ k9 m  \! N& P# I- Ureally good explanation on the newspaper...3 C2 I  f  ]' b4 M
2 a( ]2 n9 h: i6 J, C
thank you man
明白明白......very good essay3 `1 f. {0 @4 j  k
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
& k; ?% ?+ R; _( a6 s但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:/ ^/ h7 l  X" ~4 x  @- Z
明白明白......very good essay/ n. P: w$ T5 c0 k# t
thx man
" E# _3 V% T. J- b1 d  F  `) n& U% uthx....又再轉..! P. a- a; f9 j, H: B- [
.......................................................4 i: f3 U0 c% d) t
「倚」──千餘年的古語
# b& a5 |3 C) o4 F1 |! T+ w, D1 ?1 H9 Y) H" h; _

4 g3 v. C/ x( @1 H9 d+ r0 u 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
# X+ S+ m" s0 N6 }' Y+ E# J
3 @7 Z, x# G& O5 ~$ S「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。- z% C! Y4 P! `
3 ~6 h7 P; V+ f) Q
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
7 O1 X9 S! u7 y" v- b
4 K$ G2 F( R5 v: C讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
: x3 m' T  @  l. L5 |; i/ e7 P& e9 a. }- w& \8 |  h- o
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。! R( [, ?% P; S  T0 F
/ |' q/ O9 N. ^5 ?& l$ y, J
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
* U$ v8 f" }" `  P' R: x! K9 D# Q$ _- r" W7 O
加拿大多倫多星島日報# Q7 G8 ]1 I( b# v  F  a; @
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 v0 r& @- F" G# u
明白明白......very good essay
1 }, u6 p* Z  F; ]+ Xthx man
1 i# M2 R! D& o) i% z  l9 Z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
& v; R1 _: q2 y! {+ ?% P7 S0 d: q$ [2 [, M% _4 A
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
4 Q; a. z$ w8 X4 J- ?7 ^8 J1 M8 R' ~, o. b8 X5 D2 |( \
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。5 I0 o; i! G+ X. ^* K# w

6 n$ c2 k" \; D! T  Y於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」3 v0 M  p3 @, W
- O2 G9 k7 C; P* W, Q# O1 h* i
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。7 a' F2 }' M  K$ f, O( S
9 @" W0 V8 S6 A% U3 t
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
% C4 M; o0 ?. v
  H! Z+ R1 j% q& P加拿大多倫多星島日報6 z& u% p! X5 @: F, w
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。