<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 N( q  k6 f/ C7 C( ~; \5 u
! @, t7 a9 i) X  {4 W最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ @) g7 D7 Q* s  R

$ M; f$ `5 \; V其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! {  s. T9 c" N( W+ q2 s
% d/ ]% K7 W5 i& s' b% R# I/ S$ |在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。8 v2 [9 m  Z4 a5 `" ]
2 U- H+ }  v" w
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) u9 C% {- T, o" U
9 W+ L- D/ j# @; J# |加拿大多倫多星島日報' e# f: X/ ?' T$ H6 @5 u
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh2 @# a: \# r  m. D; e+ H4 x0 D# j
really good explanation on the newspaper...' F, K  }. K7 E, Z+ r
: z, k; q. r$ X0 y& X, m
thank you man
明白明白......very good essay, ^+ c, @! V. m* j1 b
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:( `' U! v2 t1 V% W+ }
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:* o9 q7 P1 d+ V
明白明白......very good essay
% S6 u/ v4 r' a( @& D0 nthx man
  e6 |. U3 P( g) j" D, M. Rthx....又再轉..
8 p5 P! f7 ~% g1 B; ~- w- P.......................................................
  f1 {; d6 G. \8 {' o+ l「倚」──千餘年的古語
* ?( H& ^4 }) ]2 W. p
; w5 |5 M- O3 [7 ]% y$ Y0 q! i" l7 d. d9 ?  S* @# ?4 J, |: o7 m) J7 Q
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
, B) C, V' I: N; A8 p- a9 ?# U8 `( g0 S& d* c% s( E
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。6 e7 D& _& b& Q9 v* O+ s
- @: B3 t: _" g$ I
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」5 q, \. ^4 s% |: p' Z2 e

9 n0 D9 j) O' Z0 f1 p讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。. g" L8 d. q# a) ~) j
) _- t- k! s/ r7 k
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
& x' J+ P1 u+ v- O  e
6 P  k) J8 o+ v2 Z* m一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
% L. l- U3 d* S! l
" T8 N; h5 r- w- W2 l+ ?加拿大多倫多星島日報
" b* p; G$ a& v: J, s0 P& V2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:/ o+ X8 m' X9 u: K
明白明白......very good essay2 k, s8 ?( b% C
thx man
1 n% H! E+ N3 M4 Y) t
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。4 F" A! n% O2 p# \: t& [" ?. D

9 Q5 k" |$ _" v5 m, |% l, }對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
) X6 l- D7 r8 z' ~9 r4 R; T/ D# k2 B3 H6 R, P, _
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。( R9 A% |+ `+ Q! q! b0 A
2 v% G) l; T5 d4 X( ]6 z) L
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」) A3 ^% y) x- a: {5 c/ r3 P: e+ B5 `2 f
8 ]4 j0 p" `  D! d! C
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
7 m! A2 i1 @# B+ w' y  C7 F" k  C, q7 s* N- M- R. J
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
0 _0 P, m2 d* u( z$ l* x0 T1 P- p# |4 B9 t
加拿大多倫多星島日報
; w' |6 Z) G6 u2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。