<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; c, Z9 t: }) s. ~3 N% A

% D6 x# T) K  w最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
1 a* I, y* r& Z2 p) t1 t- a& \) [2 @- A9 F5 [# ]3 ?
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% V" M2 H; _% O2 [

2 Z& e, {" B4 {) m在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' I, ^6 [. x) h# x+ B- R3 t1 Y7 J1 @1 z/ T* j6 a+ d
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. b* }- E! W0 A( J5 {- |/ m* {, E" u4 A' V# U+ f9 P6 ~9 r
加拿大多倫多星島日報2 |" m" `* c) m. |3 _- |- {! P
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
3 i; N0 A) \2 H. ~( Q/ Hreally good explanation on the newspaper...
( m$ j2 A/ t& z8 _
) N2 T1 g4 f+ E! s$ Fthank you man
明白明白......very good essay
; h8 L0 o0 V6 @6 z' L0 Ythx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:2 l  v& c4 y8 ^# ~- v; ]; s
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:1 Y2 Q* s- B0 k
明白明白......very good essay" r7 h1 H/ b1 U- R4 A/ U. c# F
thx man
; z8 j0 i& f# B& p, Q' {% u
thx....又再轉..8 m9 G' G$ N/ O0 T
.......................................................- X* s% ~  K: ]4 M! o
「倚」──千餘年的古語
9 k$ S5 h" E; B* M) K/ f; O5 m1 n. |* c4 R% D# K$ j% }
$ O7 O6 X& r5 C& E6 X* ~. {1 A
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。; e# d% A* k% U4 D- I: Q( D. g

% P8 R; o1 m8 w; w8 {! v, Z3 R「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
8 G' r: m" ~; q+ @! @7 c! a* S4 s5 }# Q  E+ [! L
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」2 L2 m, j( q- M# W) E. q; V

! W5 @# h/ S- |3 j, h讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。5 ^. T. h  C- [) `3 V& _+ ^
9 Y# F" v# }! d. V
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。3 Q- @; a% n4 h: F7 y, a4 x4 L. T

! ]5 P2 E5 t* e" c$ I2 |0 B一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。1 |5 v( q  W6 Y9 f- V

. V/ d# Z) D, C5 B1 {5 M加拿大多倫多星島日報
# I$ C5 G7 y4 Q' e3 Q/ c& q2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:; e: R4 b& M; v
明白明白......very good essay: w' C' Y) ^& t  [
thx man
8 J3 j8 A) O* S& z$ W/ q$ P
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。" z2 z1 q7 u+ X* Q- A/ A1 a

3 j: S+ V. h: F8 Z4 n2 q! V對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
1 v: d: y" V3 P" @* \
( H7 p' G- u; b) a! \  N「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
+ O; Q8 N. H  R' U1 j
8 B* ]$ t9 @7 A/ b於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
( ]  @7 G5 s9 f) x; w
: B/ n& [  A+ U, c6 S0 e此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
; k& F' g# n9 {
+ W5 h! Z+ n: K) N% A# d  A蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
9 V* H; x0 j, ~2 Q( @4 j1 A
1 ~$ h* H. o7 p) [4 R加拿大多倫多星島日報
- z6 v5 J' B" u: _" K2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。