<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
. s8 Z3 J5 Z& X- A/ j3 j$ j
; D  c6 A  Q# f# M最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 B. }, [2 t0 u

# W% b" f* y5 p( l& y! @' q$ x3 X- T5 x# |其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。$ d% a1 p: l, c/ d  W3 S" ~
( c3 Z9 ^; x- w; X
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
8 t5 N- a* L1 h) b! G
. b# F& T; }# V- }- n這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
3 r2 n/ s7 J  w$ Q4 ~: u& T3 c! G! P% m- J  M1 {
加拿大多倫多星島日報: M( S) ^# I% o8 V  U  j" N& `
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh$ H0 ^1 {  ?6 ^. w. _4 q
really good explanation on the newspaper...( D: O3 G" \1 `; q

: Y1 `7 ^. `( V# m* G* I0 U5 D: U0 jthank you man
明白明白......very good essay8 y- L8 b  I5 ^5 Z+ X/ c
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  O( N, g+ S% }+ b但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 ^  f" j! x# A% `! `明白明白......very good essay  @. c& w9 l/ ?6 I
thx man
% `; F$ L1 `) c5 L2 G( F+ x" K0 j
thx....又再轉..7 c3 n0 i# _' n+ e1 H8 M( k% A, n' o
.......................................................
3 n) D  O9 ~' {; F  D「倚」──千餘年的古語5 a3 \+ g5 x2 Y! A# g  ^9 e
6 J/ I& Z7 b1 L/ g3 I, g1 t* u) V
) n  O% r" w( D9 P. e7 z) s
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
2 c3 d; b9 N, r8 L- J5 O$ b. C8 Y& `' ]
: H+ a$ C, U7 b) d& P3 M) c「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。  X' H  p. q0 D4 R( S$ H9 q
+ f- b$ z9 J% E9 n; ~8 u: T
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」& V2 u& I% ~/ o0 C- C" w0 `' Z
4 u, I/ B( S' E# o4 @- a
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。4 [# J0 E( K1 S# |* ~- d/ x

$ u$ S# B- B" j% E0 g. u3 t然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
+ H8 f/ {4 q- j' ^2 w2 U( z
  I$ b- x  f6 X% h# G% H" h1 y, `一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
$ e3 |7 b, ]% h& o/ e' M1 c: E! Y
加拿大多倫多星島日報
% W2 C& L% m/ q5 r" B( N2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:+ ?' G/ z0 s, C( ?5 o, i
明白明白......very good essay
! w( J: Q' S; }& O; n% f2 P& \2 Lthx man
  n# U1 I# A- R9 J: N( @( Q
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。8 ^5 i6 k. f& V: J

5 W$ \0 b5 Q/ R$ I  W對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
) ]3 q6 o0 l, J+ Y6 t( M' v% N8 a9 z3 t
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
5 g5 }( o( e1 \, `" E, U
( `$ m3 i. ~5 S' v6 n/ S於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
) h8 f0 ]2 q( D1 T1 D; M3 r3 q
7 E( I$ R  n( D" f4 \此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。1 F% L9 |2 H8 k  @  T
4 _, W8 L) G1 k- H
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。( J% G8 j, i& b, M  A% Y

* f$ S; J7 ~+ B( z加拿大多倫多星島日報% H% F2 u1 ?5 ~5 C$ j; K+ l
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。