<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
! x' `( w7 l6 J1 {  H3 w
8 [, N, s4 D/ K# ^最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。) P7 X  G' K1 B# n8 U4 W) ~7 |" N2 Z

- F7 _# [1 N  p; B0 J+ X% y' Y8 S其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。( S$ m1 H# L4 T. z- w" J: R
0 D( z5 e: ^2 Y5 l+ f- ~$ _
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
+ ?- D: l+ F, l" X( T  O5 K( w# H2 b, [- S5 A
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
7 i% d& }  r, E8 @* }. U, R6 _% R  {, D9 K. Y2 X
加拿大多倫多星島日報; s  a, ?- V) C/ R( R' Y
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh+ x* x: B( Q1 E( Q
really good explanation on the newspaper...1 i& \$ |; o+ T# @& X% m( q9 d. [8 m

; r# ]# h8 G( M& }; ]1 ?thank you man
明白明白......very good essay
9 J8 m7 A7 t# q' ^. n2 o- s1 Xthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:/ x$ B: l$ t. J" ]3 X2 h& @5 @
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
% \" D: m; X+ X& f1 L明白明白......very good essay
' i6 p2 [& |9 k- P9 u! \& p5 H: Zthx man
+ ]% W4 P* c0 C5 R+ H" W2 \( Nthx....又再轉.." L0 @) A  [8 d+ _' D; A
.......................................................$ l3 ?5 p9 J7 y% n" T
「倚」──千餘年的古語
; e( [) ?- q( z$ F( g4 Z1 G
, L4 l8 q! k  U  A  i3 I7 l5 }5 x9 b; u! D7 x: r' Y+ `( h
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
0 d& |  }) E- u. d& C; {- g3 ~% A5 }6 c/ G! w- Y4 [
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
! y9 b  i) S) }3 J- ^+ q8 s
% ]; U5 t6 \# {9 g讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
" t- X9 |& P: [. v8 p# h/ D" ]( o" J" J  p& Y* ?, o
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
" z, Y; u" p+ Z# P+ m8 n3 J. E4 W5 C- `. L
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
( N) p$ d: S3 J! ^; W6 f+ O& P# A8 A- l! n/ \) b
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。3 r- _0 D3 `( U* W$ ?' X

7 o% B6 |8 v5 @7 N+ N( |" a! e+ Y加拿大多倫多星島日報- w, A* C# P& }( n2 b. Y
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
; W. G8 }+ z) Q/ J" \明白明白......very good essay& t0 A* M$ Y( y6 r* r( c/ H; r
thx man
9 d( b8 X: q' _5 L# ?; Q8 Y3 I
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。1 O+ O( D) m  k' q
, W  k3 l# }5 s1 X3 p) }
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。# ~$ N! ]; l9 M$ G( v0 j' I

5 W. o3 @3 K1 Q2 @7 E* X  @0 F2 H/ q「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
: H' ^2 |1 W8 y" S! Q3 B( {0 ^8 l: O- a7 z  f5 z; a
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」* ~% w) {2 x+ h# O  U  o# W* A
5 z: H6 b( W( q9 J: x
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。" V8 |# I2 R$ {; r, _1 [0 s* h$ ?
4 t  K% o0 O' @
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
7 L6 u( @- b( ~8 }; H# E, N- L2 }$ A# V% C1 J6 o
加拿大多倫多星島日報
2 ^% T( z/ c) m" C5 h) b2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。