|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音9 K' M( F& Z( B' R
$ [. a; x# p7 \( p; ?9 D2 O
作者: 韋基舜0 r5 _! r0 u7 e
! T) B) y- e$ T4 L2 B: A! O6 _! u
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
2 }+ s, g) w; @7 J* o
5 E* V. h8 Y, T' b! ^* F6 \' Q% D9 J7 C( w0 J; V
--------------------------------------------------------------------------------" _3 |- j/ p: t2 n, d* |
; X3 ]6 X- @3 i! a
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。" o- t- m! o$ ^7 |& h& A6 i# U0 C
8 D. c. j z- d6 n
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。- T. K0 P& a0 K) |
4 i# L' y0 d* n" A/ i3 X8 B記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。4 m, Y8 p% |2 Z
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。' j" f/ g7 N* n* W
- a- n/ a1 B9 H
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。; v# {: c+ b" O% A
2 Q; z1 D3 \' v
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
) S: O) Q: L1 v' Q1 a
9 ?9 l) C3 A4 c5 j& E7 u[email protected]5 i8 N& I$ X9 W P( X
0 E! o# {( i, I0 F* T5 ^
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|