 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................
% A' D% s% h0 Z6 W- T% i: q4 U$ K" G
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。3 u6 Q" t% e% P& E, T3 h
) m) U+ l. \5 F: u9 }$ a3 q' g: E1 w
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
6 o$ Z# i U' ], n7 ~/ t
* r/ ^, U, \& f( ~2 z- @9 T4 \其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
0 g1 |- ~' ?/ h; Y4 Z$ @) |( P W) m6 o! o( A0 i- S+ |
要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
5 y+ Z. r; x5 P( F* v; Y
% J. y" C& b B! M$ N/ K. Y7 W4 g古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。" @8 Q8 S3 r8 n z) y4 f
, R2 C" u+ V/ t* D5 _4 ] H& v
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
* [# D2 G$ g* I3 `0 Z. o
) [+ z. d) }5 ^! b# n( ^8 G加拿大多倫多星島日報
* `; V% B3 }! o2 o' a2006年5月23日 |
|