<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
返回列表 回復 發帖

請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~2 a( p7 V% ^( H! y$ u- U2 r
! Q7 A! L& J6 b9 s3 f
喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........
1 g0 o# K3 k0 G- M4 y: ]. |) P' N
1. Jubilation full house+ y' w  t  Z1 m
2. With accompanies the lovely duck
0 P: ~0 r: D8 u3. One life one love(抄小甜甜)
' i" ~0 Q# C3 Y3 V( b' o  Q4. Happy riches and honor6 M5 E2 X3 s7 W1 D3 _% q
5. The life with love
0 P: }& a3 x4 c, K6. Good union hundred years . r) l$ t) z4 w4 B6 X
7. Happy and pleasant: [" D1 C( A$ d9 o
8. Propitious together
: z- x* b" I3 o' w3 ^( r, X9. A good omen like Dragon & Phoenix
0 o9 A, ~/ I7 b* R' s2 ]10. Happiness forever6 X6 S( {/ b0 ^+ G4 L; {
11. With union happiness1 v% |$ o2 d6 E" `5 k+ c
12. Victory for everything
/ I0 D$ Y+ B4 v4 }" I
# a, h& U/ b  p, d6 t[ Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM ]
太强了!!!小弟佩服!!多谢
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。