<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
0 K! i5 I" \' a4 z7 G6 `...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....$ z' b: N4 t3 o  _/ x  F
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
; E! y. m6 B$ n) |4 l' s/ K  ~# `2 l$ G
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
4 i$ H. Y% z5 f4 @+ h+ ^
' i- y! u: @  R' L! a$ F* ]有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
7 `( m5 S" R. I  B6 ], ]$ u1 `. E6 U/ P# ]+ z: P1 l9 z  Z
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。& ^0 p( q2 Y0 f

$ f9 \& r8 V% n7 q& }4 T2 g/ [所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 0 n/ a( ]- {: l! }+ n- k9 Y
4 F. z" _. c2 }+ a8 \
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
* E/ J6 h& q+ d: m/ p.......................................................................................................................# A' H: n% M* U6 t1 |9 @
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
) E& y" I8 H# Z* ?$ U9 h對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──% L( y! w+ P: v. }% y* J- P
3 d' C0 n8 Z( h- N/ o% [, u* Y+ C
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?' B' I. X. U# b; Y4 m4 Q1 f# _

2 J& z+ E5 G! d* `* ?第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
8 h) l4 o1 p: e( g7 v' Q
3 q  q7 `, L( X) U8 E4 w第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?* B; P. ~- l( u

) ]3 i% Q  V, D' D) B第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。' F: [" l, c( ]: C& \1 [7 {4 K" a0 K
7 o! N6 M. v( A! Z! S' k; {! e
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
' K9 x+ u+ i5 V. A6 Q# ~5 u3 P0 F' N0 ?1 I. H0 B
加拿大多倫多星島日報( `. e1 v. a! x4 o0 Q1 }
2005年12月20日
  M) k  s  A8 b/ @/ o/ l2 _0 K% C.....................................................................................................................
; H% G: [2 u, P( Q) e" |6 S[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]3 Q$ B7 M# s8 `6 \# W
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
' g# R! T7 v# N
6 T& j# t; Q- _例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
, D& K& ]5 _& N1 d% Z* E( y+ D* _" C
* O$ }- L/ p& D2 k0 q何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
' m2 T; ?$ x) _6 p# f# O7 q$ n. h. d7 D3 g2 P
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。+ u) j5 r# p2 n1 j2 O8 D& m

' _% p, \; f) n0 p2 [, m& B圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。2 g' Q( X0 V, ]+ B) m

" t0 j+ b$ s2 L3 K* x- h1 i  P9 W# x加拿大多倫多星島日報
7 a, |0 q! n3 z- C0 \; P/ _* L2005年12月19日
% X- o  A4 J1 z- ]4 i...............................................................................................................................
" v' c+ G; E, w" j; V7 S請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
+ r3 r" z9 D- D3 t3 `; y1 M1 ?! m  y* _! t7 s" D
9 J% n4 \: z  O
一 問題的提出5 ?5 d2 ]7 R6 W* O
  k: l5 v7 |* c) ^' I" E+ H
2 |9 N% `; c& l! O
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。: E" l* `  o' v. v& N9 G
  [6 J1 c. n, Q3 G9 v- P
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。4 q4 X6 M6 {  X/ O! T& _# H

+ K* r* B$ U( z1 ^8 I/ H對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。: w0 h0 O* w6 L, W. e! Y
  K: @: E3 U) G1 \1 j7 H& W, D6 V
表態已畢,下來即入正題。
9 _# `3 ]6 _: }. J1 d' F2 ~- g0 R5 d( _
2 i$ \) ?4 v) ^) z( R0 D+ Y) [* V% u) F7 _' {
二  限用《廣韻》不合理
+ C! ~1 e( G, x) ~# s. s% O' I
' D; D4 E3 w- t, o3 m
; ~6 ~3 P) J, V( O3 A' d  z根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。: l; N4 n5 q9 l& M* J

4 A" r( d8 H6 L0 p- r3 R2 r# }廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。9 V4 |' q0 R1 Y5 K' ?
6 F6 r- b' z/ E& G
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
. o+ V% X1 m$ R$ k+ p  ]. d9 F
5 i- T3 p+ B$ S. o; Q例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
3 ^5 Y+ N) Z- @3 W% ^3 l# s5 ]* }: Q6 b0 z# J6 K. D( I2 _
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。) }0 A+ |% D& D) R- J
3 a4 B. s* _! S) i) P
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。" y! l3 j/ A* b9 q6 f
2 o/ k8 n: U+ F/ ^- @/ L
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。8 ?; X" O! T8 S. t0 O% Y* Y& `  X" ~

  T# O6 n8 l  U可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。( |3 B  V# j5 l' P

' x5 H( _8 ?' ~
7 }# R/ g4 d  k, ?6 a$ {+ Q5 ]* U三 違反音韻原則
, n3 M4 ~9 C8 q/ n- G: z: x( |( o3 Q

4 {$ s$ q9 g. z" G語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。! l+ s6 j( Y( U! K, H

5 O- K9 e1 u. \" l7 C因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
# H" G3 ~/ g/ D4 o: g4 q  E, X: W. o/ Z  u- a4 W1 j3 y0 i- M1 L
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。$ N6 l+ K! i/ n7 D, B7 [9 [

0 r, H1 i6 b4 ]0 ?這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ o1 y" H5 x4 l* }2 U  E; F1 ?; A" ~
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。+ U7 H$ h& z! j* y! S) H# G
6 L6 g% |" t/ F9 T: [) m1 ^
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
' E* M; @. T8 z+ h7 y% C2 k* p% l8 Z0 v
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。$ p2 ?+ F0 }, B3 F: B

$ ?4 F) C4 U5 O: s6 j1 W現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
. b# S# n  y" O) v3 O# E6 d0 a, ~
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。: u; o5 N% H  `; g

! c" D: c7 H1 ]1 _! O所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
) |: Y/ O; P; d0 s* x1 \6 V% ~3 K% x
# P1 i8 Q# }: \. x0 n9 i7 Q; T1 y& K( H
四 舉一些變讀為例: U  T8 {, i3 ?- q$ p

' ~) e) v- F1 \廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。# T: R" E! y0 E1 }* H

% N/ T3 I- `0 u4 b! F+ p7 B& a2 m所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。. `1 j" J" N2 {0 s/ D5 V' Z
) z1 B' ?" r# M& z6 B% I0 V
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
( Z8 j" I; q" \0 y4 y$ m
  W7 C0 X% i8 C5 o) @同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。; I# M8 @( [2 J- v& s  W

, j& `% {) h9 W8 G+ P& _/ t「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
# w# s4 }5 y- C& \; F  h* }0 ?/ Z" B4 m: g& @) a: a
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
: H4 \8 _+ P  h7 k' O- |1 r1 K* ?% K
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。- ~# A4 E7 h& j) m+ h3 y
! k( c- a! ]+ T1 M0 i2 m
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?; _! N9 f+ ^8 e- i# y! Z
, e- V( e' f& S3 M
# _$ M. P' b5 |
五 「規律」云乎哉
6 Y6 w5 }0 _4 i& L
4 _( |7 y# C5 J+ F( U好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
& F8 c" i9 n, U& X; b2 @& e/ O7 r+ B
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。* p+ N2 i# G+ r5 \
3 i* a" N4 F2 F* W  j0 l3 X( j
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。$ @, p) M* m- H( }9 _: T: Y

: n: k+ N7 }6 B9 l2 V+ k/ e: a可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
4 ^* q5 w8 A3 V# r$ N% s5 v( L/ c; l! M
5 G) ?+ @8 J- r, X, ]) a其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
2 L( k- e; |% O4 f  |% R& `% e0 K2 z
7 l4 n. ^; V6 e4 G談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ o" e( Q' k7 s( _. w5 F% a- `- L
, P/ N  _. ~5 j1 z* o* _

$ n/ h' L6 w) D6 A4 U六  小結
( i$ ]; D  }. w. E& |6 @
; c/ Q* p" A+ o: c" u3 @暫時小結,王亭之的意見如下─
% ?3 P& r- m  y$ [" `  ]& ~
# f1 W. Z' z5 m$ R9 s1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?* k' w: t: X) ?3 ~

$ v- G3 ]1 ]' P- E! c0 Z2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
  ?9 ]0 U4 O  K5 P0 @
% A5 Z1 K" N/ c3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)) Z: e. _# Y5 ]# }  ^

& n) N* f8 Z& |1 G  O4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
1 S: G0 Y7 P" \8 `/ f6 N( U3 z/ _
% t5 A# J* M  ^8 `- C7 p, g傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
: T- q, R- w1 z0 m; \" O* H( W" ?3 i  ?5 [" g
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
3 t! G+ a$ U  s. @- ?4 }
4 J. ~0 y; R9 Z! o  J! v王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
( y7 L, O; g# {2 c, W( ^3 S& p+ |" ^4 f' r4 C) _! g
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
, A* A, o4 ^" w
: T3 V# r5 |% _- @, P$ M8 k' p+ G, \[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
9 v1 f5 ]: r" |( C& d2 p作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
; {0 L: H: U% s# B5 x: a好讚成這篇文。
" }' C0 k/ g, `  c作為一個學者,是否...
* O& y7 w+ Z6 n' X....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
; J# z. i6 J) _# l, u, o  h問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..; X, P" T2 x( v  U
後來北人南下,而中原人又南下..
5 e9 r! k8 x* a( p本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..% A: i: O9 y! R2 Z3 N
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..* T" n& S( V/ f  P- x, ~3 n
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多- j: f0 T# V/ L7 P4 P' ?7 J; |, d
" E5 I# Z0 S" I' ]0 D
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。