<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
7 v  {! }# O+ d& F* X4 N( U' S
  N5 V) t/ d( z9 a, f- b% q- e3 m所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑  R/ A- B( y5 }5 V4 ?; S
  }! M3 O& W" _0 S: `8 e; ^, z* m
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 9 D, J6 H! ]+ _) d. a

0 L5 z, X$ ?' |# n5 B8 x( J
& A$ L( }# G# u# m" B3 D邪音避粗口; A+ o# F2 I% e. n4 }4 h
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
: f% \8 _) B% R  _& d* J8 }" _& H4 \! Y  H7 f/ Z: k
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
0 M  e9 E+ a) B5 j9 n; p7 [& W3 L, w" d  e4 S- p
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
: B, Y( t# \: G( y9 x% l: o  \
  b0 o. F; `6 a1 S0 X( L* a) K  j依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
( z3 }: Q, N9 N: p' F
( `3 I5 |' E7 A/ W同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。0 g2 \( h- `( N
! n; y  D" ]7 h( X
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
8 _+ [. f% q- R" Z' q7 B6 D0 X0 z$ g( g1 q8 X4 S6 v
打電話 [[[  轉貼 ]]]
. U4 |  x6 G2 ~5 y; A7 a; |; T: b! Q
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
$ K( J9 X' s' I( A0 r4 ?* _; t
) q) N  o# r$ ^5 ?2 D3 R+ f昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
' _2 T4 c, W' P6 h4 q; P0 p: l  a5 y( R$ h# E6 M# [
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。3 k+ \+ u: n- x, k

8 b7 |% _) {! c! g3 v「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
% ?& S: d( q8 A) E) }/ ~9 B- k+ t* A' z* \6 l9 c3 M4 B
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
& k4 G8 d; F4 L* R4 Z; X
% K, u& e8 ?% Y0 K5 C5 x
何大博士..「還原」讀音云云 : W. i% u  C3 i4 P% Y
「還原」讀音云云 - m0 x6 P' n9 s% i

3 Y' {8 Z; F7 U) r- a$ A何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。0 I! u7 ?  A$ a  f

6 [9 ]  G/ O' \8 [以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
( d1 z/ x+ P/ N  l% O. {/ g% w( o: u$ b, W3 \+ r+ }$ w8 Q8 [
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。$ G* e4 E' g( Y% j& S" G

; n1 [$ Q9 u$ m: a& B0 x他怎樣對付這些口語的變讀呢?
5 I! R5 ^- V. }6 s6 L; i. g0 Z- v" ?! O6 y
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
$ c% W8 K, h+ W  w; f% D
9 C* v2 o9 c! |& K+ i2 k! b, H為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
1 ~- |( {; b1 Q% B  ~; v5 j2 Q7 e" W, q" O8 R: |
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。2 L8 O+ H+ r  g* a  V

* V1 A- ]" d) ?! P7 y傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
0 K# c( ^: Y! y7 q) e9 D' }
4 [$ G9 Z. m/ r0 ^$ Z, [/ b: C
何文匯博士....hahahaha... $ u: e5 U- \+ q/ e6 E; E+ O
「出位」與「人氣」 . w0 F" s: q8 K& I+ ?: \7 _* s+ j, v
時代興出位,一出位就有「人氣」。
/ z" J1 J, m2 b8 t1 k「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......  R3 D9 y, D' g' F# }

% x: v( e; N0 Z' F6 W閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。0 K" P  Q1 b3 g
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。% L" h/ W) a/ e0 F6 k, N/ B
最成功的是何文匯。" }" D) T/ G- I6 c
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。6 c! h2 x  b) O! b
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。- p3 [) k& f& o  p- j6 b7 t
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?: k' h% o- I" E
一定不能。
/ h  D. q2 H& A  o5 u所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。0 ]# n; ~) p/ P# V+ o

, M4 f& L0 `+ e. D6 w9 v5 m* k" L# }* f報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
( B/ e8 ~: y, I& j; `% Y! x3 d* h
7 ?# ~% a" g5 Q' K' `6 v( ~$ F7 m
吐蕃與「吐播」
) v" b9 I6 d! u  p0 x: `2 H2 s* F吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
$ D& M2 l  E  E) K0 ?: J1 ~% `* n" X% Z3 X  N; E0 f- Z. y
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
; |+ d- e  K6 o! u" T# G! q  N0 E& i' ]) u; `: [! \* w3 L
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
' F8 h( v, b% d1 P
2 N3 l" E' j" m7 l& P: \在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
. a# o& I6 v) s( A  M
1 Q+ t! ?. A- C7 l* M6 v這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) f, U( n( S" N8 ^9 R * O2 R& r( Q% k6 w
「歷」字 廣府音的轉讀 ! n0 y3 p3 t+ `
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
! L2 j7 e  y9 ?/ R: U6 K& T( i7 T/ h. g# @" C% [. a

* R; Q- l4 g2 E/ B+ U6 j0 m: N0 k. c" N考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
* J# }0 q7 L( k- G% }
8 u4 B/ H; \: o/ f( t# ?可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。' ~" m& [1 c7 U; \9 [* H1 N: [

+ i6 D+ W; o# U7 X! q( ], \9 x. M如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
; f: j* J: y* B4 y& b3 v* u- n& D5 A4 J6 [2 ~& G
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。* ~- x6 ~$ K2 b" O( n
( `* f' d+ V7 Q) R) M
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。; \( ^% D2 Y" |% ?

( E) v0 O" Y2 X4 ^+ V由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
+ n0 D! y6 H7 q1 i0 U# M
; [8 j) Q2 Y( E( x# w
  由宋詞看「莖」音 5 s/ Y; J4 a0 U0 @  I+ a1 ]6 x
[[轉貼]]]% z4 H+ a! w0 \3 J
由宋詞看「莖」音# k5 h! q4 m: |  y! N4 Q4 e6 F
! o; h9 m8 f9 y5 P% ]9 i% [
! ]8 [/ N6 F5 ?
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
( c& _  }1 L' C5 B5 {0 r" o4 i) `, V3 o$ r+ N. d+ ^0 ]( m
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。% \) c5 K( j$ C9 q5 b% _
- @2 e; o; @' P5 v$ j: e+ T& N5 C
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
) F3 g! |% \# F: ?- ~% a& [4 L, b/ Z& g/ I5 T
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
8 a3 g& V) h1 ?% t& P6 ^
, M0 I& A5 C' Q0 F* p3 g
「粵語協會」的網站 ....
/ `/ O* Y  m0 t7 p3 `/ L# `「粵語協會」的網站 - \; }6 ^2 R9 ^: h
& [/ d! B4 c- ?6 o9 m6 y

1 p9 Q2 j/ w& f$ P香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn1 S6 n$ e5 p4 u8 R, N: \, q/ \

1 m8 q3 r- ^( W2 y在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
2 q. u5 G/ }, M& }0 q0 G! f2 n' x7 \! }  Q
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
& t2 X  H( ]" k0 e! W; @; u! B5 R" W. g& Q; h# i/ O* C
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
$ b: @6 P6 u) u- I8 K* V( V3 G( ^' p) I% x
關於邪音充正音的討論
! u1 u; N% ^5 l" Q+ |7 N6 t; b  ]* J, _$ c
/ ~3 C; U) n! c, f/ S2 w
一 問題的提出
  U0 l* g8 Q( ?7 V3 c: d+ o( B& g3 L( {/ I
+ f8 H, d. F' {" i0 f6 B! G
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。+ l. @  E8 x; w8 [6 T* s; J
, d8 n9 y4 W+ P! _1 Q! u3 Y: y8 c9 M
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。5 L4 y/ `9 u# f% b

, _0 T1 A; |. p. v碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。& m1 W+ M8 J4 }$ b( R9 B

$ h; A9 e4 c: g  W8 M對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。5 O* e/ F2 x6 W6 I* H$ Z6 N

1 @4 G' }& ?  X$ V表態已畢,下來即入正題。2 Y/ v& C0 }7 U+ H

7 e) [/ L0 t. X  A: L% _0 v" a/ r# i* g& N6 a) i+ s4 q% _
二  限用《廣韻》不合理. z- N$ F" s& G9 c" ]6 W. H: u

# C' e  `% l6 q4 t9 k" T0 V% }8 }# N7 Y
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
; l2 D, j4 [: ?- Q# a7 ?7 N' I5 v- C8 R: b
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 T) o" B; I! o5 X* t' {9 G" \% S+ L* p! \, k. n- r) R# H
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
1 k7 I. }! e9 k: y. N+ X
, l- d( J, r' ?/ u. f. W例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。% a4 N+ W# ~3 y6 z, G0 U

/ ?) J' e% g0 Z" x; ]6 K1 p又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。8 J; h4 p& E& n; j3 Z
8 L0 z: D- N- F+ n/ ~
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
4 i' C* w6 [  h5 K5 j/ Z+ T' S" q8 Y/ b5 \- x, D7 T* G" n* e
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。9 B) E3 |. U' P" {( Q; [
& y5 g, r& S- \) n4 w& Y( h5 u' R
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。$ r+ m0 c' |: c1 [
. B, Y) @( k. `, K

/ z7 s2 l) [/ d) }5 g7 j2 m三 違反音韻原則
& A8 v4 Z+ n# {+ W6 {9 r5 t. O, Y9 x& L5 |+ j, ?# ^

5 w2 d; q" w# n7 G/ t: b" N7 Q7 }語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。3 z' V* R: A: J7 M) u" \
; v: ]- Q5 ?- b/ j# H3 O
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。7 c7 S8 Y4 _# w0 S  M
4 t( V8 b8 q) S( Y- _: O* p
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。2 `( R' A* B, J

8 q0 e/ Q  @2 z! c4 k! Z這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
6 ~4 K- F5 o4 i6 y  n
! t6 T- B* J+ Y& I5 N9 e這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
+ C! N) Z4 J' B4 x5 I6 ^8 E6 M1 h$ T9 K, F6 H' x0 r
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。7 f7 q8 }" z! D  k$ J
( C( }) S7 G) T& ~
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
; b6 |, q  ?8 [: N! t9 |
$ r# G3 V  n% c+ _現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
$ q- d- p* y/ E" L5 ^- l
! i7 t( b! \- A, q- e而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 F7 s- O4 o4 ~( O; o, m/ n; l- M9 K8 {, O8 L
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
: H) j+ ^- v, k# i% `8 ]5 n1 V3 E& n+ Q7 y
# Z! b3 e7 X2 q- u
四 舉一些變讀為例  u2 J+ p& \% C4 c0 K" e) z  p

3 a2 `7 t) ]6 C; N廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。8 ~& B' c# i2 D0 a- M

. }' H, ]9 @7 {8 @. T- o所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
9 f$ J  H' j' X+ D: X1 Q  y$ t4 z2 c/ l7 m/ S& r
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
; z' K; g7 e, k" Y
' H; a# L: ^  b! W% o" t同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。# L# H7 G2 i1 ^5 c: t
& h9 ^) L9 x9 M- G' i6 L2 x0 z2 P
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
, f# [" ?  q  u: H/ c% l; r8 `/ Z6 Z% q. l
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
" B, H9 [) Z  u: r3 F
4 _. m* t9 |' Q# e3 a- ]又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。2 _. @' D& I, h2 E/ d" e0 Y

) J% y# [& e) I" \9 \6 u若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
) I% P4 a( X0 F" }$ V
* g# G6 F/ E2 l4 G5 Y! }; t$ f7 n! @2 @
五 「規律」云乎哉6 x' M) x# ?  ~! S3 A

9 [3 n: S0 ?3 b" _好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?* _9 t2 c8 E& r4 E6 `) D4 }& S4 Q9 `
5 f4 b( d- K) Q9 x* y
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。& G3 k. ~' V4 e

2 e, M* h6 C; P5 o9 g+ m# o十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
& V8 {. A$ T& T  @, [% |6 X, d# O5 h  C4 G3 _; T! E
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
5 ]2 N4 t( |! s3 [+ K
( o0 H! M2 Q, o) [( o其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。8 c$ x% x. [1 z, E3 J6 i, c

& W* H, C2 Q) X  T0 i) |! Z) k談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ c! @4 z' O9 P- R8 B+ N1 D6 m
( K( r+ Z: U. Q' J

  X8 a7 k8 S3 d7 H8 U3 ^" n% [; u' O2 P6 U六  小結- |2 l- `' Q: y% F9 C

: |% L( f' x- Y2 s4 O暫時小結,王亭之的意見如下─
' N) c. \. ~3 J5 l' t5 C$ w9 {) `" H0 [+ C) Y7 L* B) ?! s! ]) M
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?# v% _" [- J- P8 N5 d) D
; O0 D  _$ R: ~+ P* l. t( s) K: T
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
5 a$ s0 a. {% ?+ L! w- g+ x  M! G' h4 L2 c* O
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
* R* B$ N0 U, I4 [7 r0 I2 L" G: v" l1 k# Y
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
* }5 V# u8 o4 N. k! z
1 v3 ?' I) L( q% ~$ ^; m傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
. |% I4 e$ f0 b: K% G4 b0 V1 d/ V/ D
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。, H% a+ f) R9 |: z2 J; K' V, s% h

2 `/ V" k1 B# u, f3 `# P9 F王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。3 v, ~1 @2 @% F

7 z, w+ g9 r# R% z這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
) @( Z4 w" `; E
; f. z9 I) }# P6 _+ d. E
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。( w6 V( I0 Y' U' Q

  A( o7 L4 I1 G/ B, B我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
# |% L/ x# C1 m  o
  u* g( T3 B5 \# I# ?9 k廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
" O& J7 C' N' ?& o+ S3 O  p6 G9 h$ T" r* l
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。' W* h  H5 G  d1 }$ e% I0 `: c

( j  F; F( W. G  [1 Y1 m+ p6 Z6 n如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。2 r: m8 E$ p1 e
, v, {' i1 N! c! J3 M
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
  s) p" \- T5 }, S, F2 C5 b# {. U, w2 X& \8 ~$ W+ d
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
% ~8 h! T( @9 C: m3 F9 N( N- w% {! X/ t5 C! C% c
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
4 m# V% b7 k: J+ e; u; Z- J: u
  v2 G5 s6 ~4 p( L3 x- g/ [+ {, F廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。$ F% q+ e6 W0 K& @3 w0 ]
2 L, D2 n5 q' M9 H# T
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。2 d! g7 e, F/ F# s9 X% g; @0 o

7 ^+ b6 p  w4 J6 _' f7 `王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。8 f/ V, L7 V; y' K& v! {
& P4 u& U5 O5 {# \+ v
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
9 k4 h  N+ C, S% W& L% t
3 g; z; m+ J) }; c「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
$ `, T5 y4 f. I; c6 t# K. @8 P5 W
# s- ?5 S2 D2 \同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
$ l9 {' X4 R5 G3 j- n, @
/ [8 e3 p: n. o1 l- e既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。* N! f" q1 ]0 J8 e3 ~) \+ W  I) Q* J

4 K" S9 m" d: N: `! s" f& m$ N5 g所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
  ]4 y7 x" v4 X& v$ v$ f8 U7 E
* ~1 T% B1 j& u$ i+ I  e, D[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
3 H- @- ]+ v2 H
) t; A; t3 Z7 {0 ]6 `2 n7 B8 A+ `( f2 `" w, R9 N. {  ^
王亭之春秋 - 談「正音」
) C' A- g" |" t4 G  L4 A/ b, S( o5 ?4 s: y* j
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp/ J$ X2 K! h& N  t$ f9 X. N1 ~
* [9 z% v# f- q2 o. f) `
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.& D* d3 g8 M) i4 X2 c
, C/ m8 m9 P) b8 X& O
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
6 G2 ~: T0 o( ?% M- p* r不嬲都唔信何博士d料...
3 J: g; i8 a' @3 T
邪音博士...6 u4 `; Q9 C2 k2 D; a" `
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:1 r( Y  k# s1 L- f: C5 }) [- w* E+ V
樓主果然係勁野
+ P- k. ]% F6 B3 W9 Sagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:9 u) F: _0 f8 g* \7 d2 @! s' \  x
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
7 _# f) E" O5 Z
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。