<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
/ o) y, d9 F! T9 R% X
- Z# j6 A# w" o7 V" u. L  N. C& p+ e$ I8 s# o2 ?
呢位朋友, 我第一...
& N8 T: h3 {5 |* p6 t1 `4 a( b
) [! H3 q, Z$ Y2 G4 o
I understand you# {6 g' @% W  v, [
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!8 M7 g8 N4 Q9 c# L2 u$ U
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:( ^) m1 ^6 d, K; ]5 m

0 {- G$ E8 ?0 A4 `, e& |* ?7 b0 `5 A; r1 V3 l
You are funny too!" U" W4 y# {4 T. c' z5 ]
im name is ...
8 \7 a; d' ~0 D/ x! W, Q
+ @) V4 g+ l' {) U$ }6 [# f0 c/ tin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
. b7 _% u$ g3 b. S' s0 N$ j! achinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
- z, k) V/ l! ]% E- `) J% [
; Q" q  V; V( }0 f; W
$ C+ M: K, b- I1 Z+ I; H+ Z呢位朋友, 我第一...
& t7 O0 L1 @0 y0 u3 I
5 ]4 P5 J5 x4 G0 u4 ?) V, ~  C% A/ t' ?, x/ }# g& \& K, a3 F
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
* A! s6 c: w% L) s7 C
8 q7 x% ^  l9 s" f5 Q
$ O; Z6 u' L( W4 b
) X" Q$ q& ^  ^) u' {1.我舉果d例係等你容易明白
; j9 h1 X8 i/ f3 D1 h: _9 y2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 0 c- O( _" E- B
   背後亦有其意思
6 P5 o) X8 N' A5 m3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
+ S& a- O1 x1 ~/ l) x, A  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...# J8 F! f' j  ^; V2 Q; C/ H4 l
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
1 _$ v( c6 M7 q2 k% i1 s/ A5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知8 X$ v7 S* z# C3 f6 M
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)3 o$ {  J# b4 b6 L
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
5 p. B. E2 {3 v, o* X' s: g3 A- g: o9 {" w% r

0 @  F9 m/ E9 x2 U見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
& h7 j$ P/ y2 v; o
- U% D* Z; ~4 R* Z- n& C/ U
worng? ::lol::3 I* |  P* X( l" b* J8 B
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言. t' N2 y6 o/ i% \- {. [% G
+ m, ]# ~5 n+ i/ H% O3 A( H  D8 H
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
& y. E6 f2 b( `' D. R# s(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)( L/ b( l& @0 R# I" `
: Z5 S' Q( v9 t; |! [
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 5 }) s( P6 F1 w6 ^$ W( n9 W, b
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
  r) G2 ]4 z! z/ i& v
0 ^. h2 g( c7 ?% w
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..2 S# [4 S3 {! r
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,( A1 r2 m8 f$ Y; ]4 l' @& q* P
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?, a$ M$ i# Y' V
; Z5 G  i$ d7 f% @. ^% W9 @
Christian name =/= 英文名
8 a. E: r$ {; ^1 B1 C) P, R% H
' m4 _8 k8 G6 ?) X/ i' C; S3 d7 [! d$ q/ a5 `3 Z8 g) |! B
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
% u. q$ X/ x6 P9 f! s) f好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便1 {$ u1 ]8 k1 P& y7 i" t

& J6 _" b8 h/ D( y2 o我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
; a/ N$ p. [/ J+ U$ b5 |) H至少我唔會好似你咁用英文發音講:5 s+ Q1 I: ~+ h/ X
My English name is: Chan Wing Yang
' s! a4 ^4 m  l7 {. W' L我會話(用你個名為例)% b7 P, M* k- ^+ ]
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
: n5 J( ?: k  P$ Q+ ]) I9 z6 C0 h. Y8 j# H  Q5 _+ y# j/ B6 r+ C" ^$ s

6 X# ~0 p2 R2 N, Fbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ) y4 W4 P" z) ~/ t
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」/ @, N. S" Q1 M  {2 m, r
問到小弟「 r 」晒頭。
# y1 _5 b5 t" F0 v2 j4 g

& K: h  G6 t) k8 i8 h, _' M* E你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
8 V6 o% J5 a, ]然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
! N; n3 L% J! f- x
+ [8 ^& o) D$ j! m' K  l歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
/ l2 g' ]9 L( _* o日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難# ~8 J! v+ T2 `/ C% j
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
1 C+ s- z3 p& ?( ]( Q, G" p; r5 d, T2 @( k! n/ O

! E# O2 z% R$ i9 g; u+ l' j, ~1 R% v而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
( H' D9 t( b# m# w. P/ f5 M" h9 y' I
John係基督教聖經中一個猶太人既名
( U) U9 ^2 X, M1 DPeter係出自希臘文(=石頭)) T5 L; Q. E! l; {3 z% I9 O
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
1 Y: {* c8 T. ~3 _1 EAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解: h0 ~, K( y/ i9 J
Susan係希伯來文, 意思係百合花" q' U2 r' z* l2 D) G9 u) g
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 2 O0 F7 d" {2 K, B
我都想有番個身份....

  v" R  ]& U) H/ l
3 R2 R& _+ K+ e/ P
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:0 n6 E. q4 L  H3 c
  S4 @# a7 m, S
1.我舉果d例係等你容易明白! C/ O: `9 F0 u1 o: }# B* b
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 7 j/ i$ v4 L# u. y) w, h1 j
   背後亦有其意思2 W: N+ N$ K/ N; k( G( `) u
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
, m4 p2 ^$ o7 x) o2 y$ d  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
4 W0 T" t- m  C9 e. p- I4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思4 h7 M) L3 Q& n9 H, t$ Z  w4 V
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. w4 Q0 S1 s) c2 \8 f- M) ]/ `6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
1 D% E! H# E6 ]8 V$ V& ~太深入就費事講啦,想知就去自己睇書5 R& U' W5 D, N% u# J% x% k; M' |
...
3 @6 z$ S/ c" {
8 [$ E4 y, p, `1 K3 @+ K/ [# y# e
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!$ l& ?* h" n0 e8 s( D& ~9 |, C
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
" [% s3 U2 u$ D; H  v
% D* ?4 n3 J/ q! ], J5 a) iYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name # f; h2 T* X6 P  c( k& C  T% q
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ! q% Q* K1 ^8 u4 T9 @4 N* Z( [
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
6 s  m+ Z5 u6 e  P, n1 v6 ~我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ; e4 \+ U7 Q2 g* `, p3 q3 p& u
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
5 B9 Y* J5 |1 N4 Q
' Z6 k! H& v4 \本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:3 {; o. L" [  l
) n8 ]6 b4 a7 \' S
: {0 C" ]  B8 @! h+ n& N0 {+ H3 b
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* E% U: }( b8 n1 A0 X% h  p
2 I& V  n; n' {- x$ S
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
' T+ U; U$ b. [2 \* c% k) m8 u0 }9 o  i9 b3 F- |2 ?
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...7 a; d' f  }1 K4 Z
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?* Z0 w; m: b8 o4 r" U3 J9 x1 h
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別! ^% K. y/ r1 Y6 d& ?1 H: O% I7 ~5 k

9 T+ s. B8 m3 x& Q8 j$ S, mbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name) E1 Y& `/ d" i
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
2 _6 Y, l% H2 z0 y5 SChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
9 G  z. o- R# y( c' n+ I; x6 g  @1 R
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國8 x7 r8 c) I/ T$ G: Z* p3 G
" z0 B( M0 d% Y, U9 A& V! t( N; Z0 i! s
* r. O7 i: c; R* i
回返主題,
4 @- i1 H- |( o9 q/ c4 B5 H& c7 S0 Z
至於點解中國人之間都要用英文名?
! D4 y  t0 B) h; k我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名": P, p) @! i5 }" i* v; ^
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上/ F) u% ^$ C+ Z) u7 [, s
改綽號唔代表我唔尊重我既真名3 `- l" R0 t3 Q( W' f4 x6 v$ G' J
5 X* |4 j, b& r+ A+ ?
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋& y3 U) s6 y! R: R, U0 s
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
/ V0 h5 l: r: g+ d" |# Q
# v- Z, o; f) ?( g9 v) J1 L3 p. ?6 k0 I! s3 @; }

/ ^- C+ `) z' W$ S8 ^6 r8 v擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
8 j" j7 [7 T! M. t你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。