<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
/ W, C7 b0 O' |- Z. v
/ W8 S$ Y! X4 v* y0 W0 K# s" ~; f  T5 ^6 D# B3 ~
呢位朋友, 我第一...
' n& U7 U/ i9 A3 n: l! f
" q: `' C4 R) pI understand you3 h- G5 a+ {# }, t6 E+ A! t
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
0 X0 A# h  r" m& K* XThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:* k+ g/ \, U  D
8 k- L$ v* a$ E# \$ R

7 B8 M0 T7 j# u$ @3 YYou are funny too!
) p% F: y( D( P3 B7 v5 \1 eim name is ...
7 J4 Y/ V' i1 o( v6 J- S  e
6 [% z0 _& n- l8 L5 J; O
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official$ c: e0 `& R/ e7 k
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
* Y% `9 ^: |, `6 [5 T# l8 Z
7 g+ x. p; [$ _* N4 l: w0 t9 `! {
呢位朋友, 我第一...
! Y9 E% B8 F* z% v) n) }! ?
# p9 T" H7 G: L- e* |; I7 ?8 l$ q4 q: M- K" m( S$ n! w0 B
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
. e' I) w' q4 F. z# B" N2 t' h7 v! j: w- |

4 k5 j3 v, E" T& o. J9 B, z2 C. z! N
1.我舉果d例係等你容易明白
6 r/ m2 g! I  @- R& v2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
. A- I% Q, a/ Z/ }, i# O0 R7 [   背後亦有其意思
( E0 ^( J/ r4 h% q* R' J/ P' a, z3 p3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& V5 D1 d0 j2 e) U, r  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
9 k8 _+ L7 j) h* h3 Q4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思' b, ~, F& S4 c  E
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
) S4 _  G; H# Y2 m+ h  C: `6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)/ M; }$ c; w+ e! E$ L0 f
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書& N: [8 K2 y. b5 ^4 p) a" M

6 r3 e0 a8 o5 F+ N/ F/ r$ a. [% |& u8 s# J) G
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
3 t! M. h% Q( R! c# @
! K( j( \3 _8 Q- n' v4 Gworng? ::lol::
8 ^3 P3 H& O) K) w- C" `. [商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言0 [0 F$ Q3 ^- U

; E' }' r* z2 ~, r2 C冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
) m" B: H- |5 x$ `( ?; I, A4 a(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)$ q4 `  H+ J6 o% ?" u8 s

; q* i2 K5 Q6 {  F* E
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ) ]2 s3 [! Q6 s# p8 _' x
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
: @5 a6 ^- t* @6 ]: X, |
( w) ]0 ^* M2 @, \/ V* V; f# `* |
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
9 C! s; E/ g9 T: o: U5 ZJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,  s: s4 z5 W4 W  j6 R
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
, k; \; M6 I# g' h: [0 I2 s  G4 z- E; A* ?2 A2 F( V' U
Christian name =/= 英文名
( V0 @& p7 l! p1 u+ ^! U0 u
7 D! O, a- P4 m- Y/ {; n9 {. M& y8 \% X$ S3 D: K
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
8 R4 B  k# }- V0 y3 d好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
' |# P9 U; l. h4 ^  c& q6 x8 D  s4 M  z5 i8 l" C
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
, J2 Q: t& W( I- O8 Z: G( C至少我唔會好似你咁用英文發音講:% n9 m: A2 C  C6 v( D
My English name is: Chan Wing Yang, P% I$ O/ v: b# {; D
我會話(用你個名為例)
* s# ~8 V; U' l9 p& ?My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出). C# T4 i0 C- m! f
  n' w$ u! h- O3 M( T
2 [4 R$ C% ]( I7 E
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ( c! t" H( ~) E5 ^& m5 H0 J
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」" L, ]) H# S6 D- s" M; P7 z+ _
問到小弟「 r 」晒頭。
9 d; f/ E: N1 ^8 M$ _  g+ h" k

. C0 p$ H/ T3 g$ \6 M你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽, E7 J- }! p% L6 ]
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題! I7 Y6 z4 h: {" Z; I9 C
7 v1 ~$ n& i  M4 s5 h+ `/ C2 m
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
  ^$ m/ h! o3 d: }4 F" i6 L2 W日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
! M1 Y9 |3 f1 h  a' b但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
& ~5 \1 a( ^3 B: k4 Z( q  _' v- ?! H- }

- ]7 u9 D8 P0 K5 ^9 M6 _而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文( P4 W. Q4 {0 B  D$ ~0 y
: A" ?% {! R9 V( d& T- V
John係基督教聖經中一個猶太人既名( b; I% z: R! n" W" n8 p
Peter係出自希臘文(=石頭)) @2 w/ y, @; {  h5 Y
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
! D+ K2 Z8 y0 k6 Z* @+ ~Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
. e8 i8 |( F, BSusan係希伯來文, 意思係百合花& N2 @9 x, z+ ]0 d3 W+ T' |4 g/ y4 Y
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! " y" w, s/ ^6 o/ _& a
我都想有番個身份....
/ m% Y9 R2 o3 d- }
2 _7 n; m" u3 [, L; \- A" F7 G2 Y
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
' B# m; v  H! M9 X5 Q6 U) ]! ?* c- ?. |
1.我舉果d例係等你容易明白7 \/ R# E# h" m6 ]4 g
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
6 I4 S0 {0 E. J% d4 c/ T& x   背後亦有其意思' x2 U2 Q% o, i7 J+ {. \' y: P& ]
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. S8 J  V7 K/ Q0 x& H  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...0 l  D) i/ y7 s1 K
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思& T; X. X- `0 c  B/ U
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
/ H2 p6 o, B9 L* Z4 O5 B) v* G6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)# U7 H. x( Z3 q2 d7 J$ F
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書2 t" t5 _% X1 z+ k' o- p
...
6 U$ F! j0 ?2 D
- a: q' \) c6 K0 j1 ^( Z
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
+ P4 k/ _, [6 g! @# v5 `of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
- M; F- o! [$ j/ N. A" o5 g1 E6 Q7 k
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
0 y; t& ]- C8 t: W(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
3 {+ O$ ~- X" H我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!- O" x& P; N3 o' b- J3 v- J$ w
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
) v& d8 n$ A. W1 }0 }. t5 I0 I崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.' a9 m+ L5 \- @5 j% V

3 M0 e1 b% E+ ~: L6 b9 S本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
% b+ d' A3 i+ r, D( ~7 w& G& G3 z! y
, E7 B5 d9 B0 D
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
9 y1 F* @+ t# z* j" N, m/ w% X9 ~% V# j9 @) z* [0 a( }
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!! M; F* O. T% ]3 l
  y& N; s& ~' r7 p+ K
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.../ `9 L0 z* l8 M+ Q3 C0 H) A2 c
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?5 u" i1 S: O; {' Z- d" R
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
2 b1 S9 u; k( X2 l2 q. p
2 i& R& J1 T  n: h: Q& F+ bbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
# N  O& q3 S' ~1 x" w2 nChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
' i( v3 i! A0 K1 [Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
; J5 U/ [0 V( ]5 Z1 s9 {, h
2 j: ~8 @' z3 l你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國* c% g6 ^& S! ^4 l, e  g

8 X# S. Q! j& |; P/ r0 I  L9 }. L( @
回返主題,5 h& ?1 W, j: B

3 p3 ]3 W( P' @5 X3 ], j至於點解中國人之間都要用英文名?
% F" \) f6 U( W+ }% F/ V+ q6 v7 Y我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"# k, M1 i% T4 Q$ P* y& r
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上+ e& ^: [  _. A0 q9 v
改綽號唔代表我唔尊重我既真名/ i: F: X7 U7 S+ A
: ]- |& q/ m5 ?* x0 v" G5 W6 ~
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
& Z( B0 ^' u) b" t. d# I% b- P; C" ~至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言( J8 A7 X# a8 j& q+ ?" h
# m( u8 B, V+ I$ R: v

- r! n6 u# Q2 _! Q# m: [/ R2 ]# J  |  e4 j4 ^
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
3 A! \* ]  p6 b3 G9 f- B8 ^+ l$ }  E- R1 E你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。