<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
3 g: R% x0 i, E4 i, d. l4 a9 X  [" t% s! _" F* f5 U$ t2 m

$ E8 z: j, @; L9 Y9 R呢位朋友, 我第一...
: i" E: A8 ]) \. K
/ ]* l) p6 v6 Q5 y1 E
I understand you
+ Q' L( r  w5 K  v& D: ZI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!7 P4 |4 w0 m2 B8 q9 Z$ e  U8 E! E
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:0 T5 V0 ]/ w9 h% q% u, j9 S1 @3 x) Q
) ~5 Y" N2 w2 u4 C) s4 N. q* q

0 l$ s. t& L7 i1 nYou are funny too!
- N4 S0 f/ x' I5 {. eim name is ...
9 B5 O$ n0 c: d6 H5 L& B
: x, A2 n7 }/ d3 a/ c' C
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official* m# H  y% W& @! p
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:" Q8 o9 }2 {# n

  d" e" E8 [, r7 {* y: K5 n7 }) U. q3 [! [
呢位朋友, 我第一...
8 N8 P# J) h& N! f& K: A
4 l4 G/ j/ X- G! y& y
+ o8 X2 C0 i4 a$ T4 D) C
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?) u  A1 w; g' D- t% i% U
. t" _: D3 ?5 Q6 O; v

, [- I1 \/ N1 C; e3 l- X) O9 D* Z" _9 x0 x& a/ a4 L
1.我舉果d例係等你容易明白/ J5 l) a* M3 X" W$ S
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 5 t" Q) d4 \5 O4 L
   背後亦有其意思
# j& {! x  d% E% q" ^3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
9 M3 E+ Q/ u" v9 G  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
: b; Q+ X. l% o1 {- Q, j4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
" A! H5 \3 |5 \( ~' q5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
4 q$ F! J5 r2 f+ R) N6 d6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
0 ]1 h( T9 a, t+ `: q$ H! }5 C; |太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
* R! H5 h" o7 j
  ?  S! f) c& a$ V% I) f6 p+ c- B: E  E  v
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 X2 ]/ W! x; a! Y" I
# u0 [; ?) K  e" C! x1 Fworng? ::lol::; F8 B4 T* Y5 {
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
5 I2 Q" a: Q# k) }# c* N% V2 @
. J1 c* ]& R( x! ]& N7 X% |3 u冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
8 X, D1 B4 I& a# u/ B1 r(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)5 X. E  o2 E0 o2 f  a4 c- ^

6 v& s7 L9 i5 n+ Y
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
; P  |  f% Q( y4 ?5 F2 M* Pa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
7 T: j) s9 C' r- m, C

+ X( f* p' X9 T5 T; W你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
5 `; I7 N; @+ C8 e4 uJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,8 j/ T2 t( i2 t8 o! X7 B
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
  X& J4 i( U5 ]
9 j. ^3 P% C" @: Y  q! G) q; m  BChristian name =/= 英文名
/ ]( ^1 s& C/ j% |. }* \% M
" B- h6 ?7 _  K# _- ^$ N1 u$ M' V$ _' l, p
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位. }/ R6 y  l9 w) U8 G
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便, t: O) z3 o3 X" I5 e6 V2 U
2 E% x- U: [- \. o& d4 `
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
* r5 q% b4 y7 }9 {' b8 y) Z2 L8 _至少我唔會好似你咁用英文發音講:
0 U0 x1 u, U2 V6 b! J+ j& \5 BMy English name is: Chan Wing Yang
: y3 z0 s" ^7 L我會話(用你個名為例)
$ ^9 l  J5 |# [My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)/ d" K2 e( H3 x+ v. U6 n0 s
7 o8 V2 Z1 A) }8 [0 t+ I# b

3 U& n2 ]0 t- D" A( o8 U% w5 Tbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
" e" W9 X+ q0 A3 t: V- q問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
) g+ b  L+ E/ p$ D  h問到小弟「 r 」晒頭。
7 x+ z" A  g' E4 R% X) |

/ o" E1 j7 C2 Z: a! b/ f你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽3 W+ @# Q4 x+ v% |, U% M3 M  L, z
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題' Z9 K. h$ K- {2 @4 W7 W
  X; t) I8 z! ^
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
: i8 ~/ a3 w. ?日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難- [, \' L/ p3 h8 T- v
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際. [* y" c7 T* K! n  v8 F
4 M3 B$ B4 ?# V& N5 f' X4 M; I9 G% |) E
- |; K& ?/ o2 Q7 X% p+ {* g) W
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文+ S" m/ |& Z1 k6 _

1 r+ h/ P) ]8 E+ H4 H! ]* @John係基督教聖經中一個猶太人既名& |8 G' c; _# v2 A' g% t
Peter係出自希臘文(=石頭)
" z; @4 ], {7 \4 y* o8 C" w. L3 c4 hWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
; v3 n" m  v# R, EAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解& Q' I7 |9 ?- G) ~" Z$ p, H
Susan係希伯來文, 意思係百合花% `; Z2 Q. {2 q" _8 T
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
# m7 w- F9 e+ M7 u& x. H我都想有番個身份....

! r1 x3 G" E4 K5 w- L% X3 b5 y% F* K
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:, [& f* W7 }2 w7 ~& v6 m$ p
. P4 r% E0 ]6 N6 n' |
1.我舉果d例係等你容易明白
/ c! m+ a- C8 B2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& g$ r$ K( x' k8 O& ^# h7 ~   背後亦有其意思& e0 r- D5 ?3 q8 A9 Y) t4 c" B
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
, _8 c& C. s& {! A1 X  I" w$ g  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
2 _9 U9 Y$ ?" p( a+ g5 B6 P4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思( C! F. C, P' I1 q" C9 v% T' E
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知8 K1 y; V  [, T# t2 a
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 c& ~3 ]1 s6 W3 \: }: ]太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: Q' |9 e1 j% P...
" C6 O( ^; A! M
" K4 ]. L* T+ P7 k多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
6 M& z- F, g9 u  O5 Oof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 1 H$ A9 j9 I0 P6 R0 N! f1 [
& g1 ]) |) Q4 {9 y8 ~7 q/ u- ~
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
+ d* W6 D3 u# |! w0 m! a(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 7 x: X- H& N- i$ j2 d
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!  l4 ]5 I: s( o* M7 Z) ]9 ~8 P
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
5 d/ k# H' t& C崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.8 X$ N+ i2 C0 |

' E8 ?3 p0 H$ Y3 y3 c本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
" ?7 ^+ P( u2 ?+ ~: \$ q* o
% Y, O: ?. D1 u8 t3 T7 ^2 s( x
, p# |3 X; j  K: F" C, k6 ^- s8 ^你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
) [  f3 W: d1 H+ _6 i
' f' l0 z/ v9 E/ U你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
) R0 t8 w9 K6 X2 P& w! Q
, V  P# Z/ ^6 d# p: \; H# d* O不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...( s# {' g, Q% O$ H
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
% |& w9 g7 c* f& Z' t/ l4 c你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別9 g  T& o4 O) v. @
: J% |# i+ U  W2 ~
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name* j0 ?6 X5 `. J% z0 s# m4 z. i/ }
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名1 M3 ~6 L# g* V8 R$ u
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
5 H/ Z2 b: e* j- T& ?: M5 x! F$ ~) i- z$ h
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
: i; h7 m# A4 T' e6 g
2 X" @. q; u+ h! m7 [# o7 {, w6 p
# G# u, J4 G; A  n  ]! Q* X回返主題,
8 b9 {) M8 J& `7 f
0 b  W5 g& ?" t% h0 \至於點解中國人之間都要用英文名?
+ J$ Q# N7 N# a2 d; `我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"4 z1 x4 V& u: g7 k7 e" |8 v5 {
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上5 k+ H1 K) c; D2 I% o4 S4 b
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
1 V3 I% s  z. H1 F
6 w& k/ w' [5 ^, S6 Q/ F: B9 R6 s響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋  v8 s0 B$ B: t0 d+ Z; E$ Y
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言! }! _/ f/ S5 w; H: R9 `2 D2 K

4 z9 f( q0 H) D3 R3 T* f7 K$ R7 h8 O) R% s* h5 Z

2 S+ K$ h) U" M/ u: ?$ a( n擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 u8 k5 r: _2 _$ v
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。