<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
* r( Z, r# P8 e0 K& k9 L; T4 O, @" ~
; l6 H8 D7 l3 i. ]. S6 K5 v
呢位朋友, 我第一...
; L, N: f+ W2 Y& c) @& l' o# }, u+ `( t+ O
I understand you& @- R% u7 j& w. S+ m9 L1 z
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
2 D+ N& y2 w/ Z6 Y0 fThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
8 ]9 T- j& H* ~) I7 g
6 @! Y  D) P( T' u' T0 H3 z, q2 \$ r) C0 N$ \
You are funny too!
5 K! z& Z8 G$ O" K0 m" j. Jim name is ...
& j' V5 {+ b1 v5 z* \/ T; z

0 _* W' W8 `: bin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
/ X* B# H1 k. t; Achinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:9 R6 P  J% z! S# S
: X% W4 X0 q  ]1 R! I

" f! S9 y# q" S# n8 l) R( w呢位朋友, 我第一...
& i% E% r1 x/ v% n( e2 c* h0 g: w/ h( }! |# l) c* X
0 y" _  t. S8 ~7 a+ D5 C8 r) D. w
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
1 R% }2 H) W: D# s, x
8 G- s# u' {5 z+ {
0 X' n0 g5 }6 e) P* e- S/ q
) h9 I) J7 n  `1.我舉果d例係等你容易明白% r2 I( w, O6 D/ H8 \3 D
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
' S* ?) B" [: f( ^   背後亦有其意思
" q- ?1 W- D; Z/ _3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
/ R% C4 h9 S; p( b5 p, G  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
6 D' t- {" h7 c+ J- t4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思" B; H/ B6 X6 t. C
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% J) G* F- _& X& Z# U+ ]
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
$ Z  @! L: \+ c8 `/ `7 H太深入就費事講啦,想知就去自己睇書2 F$ j' l6 k  \7 F- h3 ~
9 y0 f2 s1 D& j* L8 L
7 w" F7 z6 {) [( z3 w! }" J, R
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
2 [( ?) d/ y7 i. U" N! S' e6 ~5 H$ _! h6 ?
worng? ::lol::+ ]+ E8 \$ q# Q0 Z$ }  D( P2 k: N
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
3 Z: S4 m  E* Z! ~- L5 l3 X. Q3 w/ ]/ _6 J. \% m
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
; |  n8 s) h) C1 y  A(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 Q$ ?8 c% h3 P+ B- r: o! I

' D& Y, `/ @8 U; f' |
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up * @% g: P; R0 @  Q, Q, E' Y( S1 S  P
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
! }" g; m5 T+ t* ^& U, {
6 `& v8 y5 r' I$ D  G! x/ L# t
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..$ N) e0 F3 q, x3 v8 y; B
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,! @6 t$ a2 F3 q% B
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
: c4 ]/ j8 t7 X: q
5 X" P+ v1 p* s' U% bChristian name =/= 英文名( g& t5 ^9 k! l  d/ I
& g: b" i8 o& E3 ~9 ~
( e5 ]2 m0 O7 U# f, u4 q* ~
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位4 z' e) o$ D4 y+ ?
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便" p# M* Z& J3 B" J+ R6 p$ b

( C6 }* a# w( Q/ y- O9 L我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
# F0 h3 O7 j1 z) m8 u; Z4 _至少我唔會好似你咁用英文發音講:
0 Z7 N' v( ~+ d) o6 JMy English name is: Chan Wing Yang* u5 y! q' C/ D8 C" `) [" G9 t
我會話(用你個名為例)
* P7 ?8 o, z& l0 vMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)6 |3 `1 C# c( M+ [) y! |
; R, }& u- v: T! _3 [
9 n5 T, R4 V! `  y" @! d
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) # F7 @. P2 N+ o1 D& N
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
9 ~+ H1 z4 S6 z0 N問到小弟「 r 」晒頭。
$ x2 P. o, {1 c) y5 C" |- h( d7 }) e+ d  v4 ]
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
) {0 L& w$ u1 [$ d; A然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
+ g2 q( Y2 m1 V& B( J3 X% q! c2 p. {6 K( W9 U
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
& L1 I3 P8 v& Y; I) ~3 ?日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
" O' F) r* K  K5 Q  L但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
1 @' _, `9 m9 u+ [: j
. \3 Z8 f, {" W5 D( G3 N' D% M: {& E9 r  T( ]6 M( N: l
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文, g6 J; G  Z# X( {' G8 B

& `( ~% ?3 Z4 X7 L+ q+ S% D. @John係基督教聖經中一個猶太人既名  `: p8 I% n$ W9 d4 w# Q
Peter係出自希臘文(=石頭)
# D5 h: N8 X* Y$ y' I5 B, \* z  HWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
/ T: ~+ c: t; FAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解# |1 e* l3 u1 ~
Susan係希伯來文, 意思係百合花% l6 ?/ T# q$ f- t& b* K# O5 u
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ( F2 N3 K+ q# i# y' \  y; ]
我都想有番個身份....

8 F5 W' a+ l/ ?: ?/ |  ?& q1 k+ @0 e9 P+ Z! G2 }
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:5 [% T9 z" z) a8 H

" J# b/ Q3 ?. B1.我舉果d例係等你容易明白( M5 A. R8 _# m$ B9 Y- `
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - ?: }9 F4 @, Y; `- X" E. M
   背後亦有其意思5 `3 j5 P$ n2 G5 s" t
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
3 R" B" N7 o; M  u8 ?  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
' |: Y( r- f$ F9 f' s% D* h4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
1 _5 i8 a1 d" Q0 R2 Y" g4 u! f5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知2 t1 P3 r* S, `) ~
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
) P2 m" o+ L$ ?7 N# u太深入就費事講啦,想知就去自己睇書( F! o$ B- _" E9 i0 v0 ?. K; b6 r
...
; p/ M: |) ]4 E( N. T$ S( c
0 L2 E# r8 i) ^! g; U
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!- a4 U& {2 E, z4 J3 U- v
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. - y8 G/ @1 Z( x: t

' I* ]4 z( |: c* ^- Z% r+ M: AYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 1 y. j8 f% _9 O: S8 |! L. d8 B
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
8 @5 C2 j& a5 {4 Y5 \& `' M我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 t4 m( m' f% i6 w) {
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 c8 `2 E* f# M3 v* G崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
3 f9 S6 R/ T, x" d2 p. A7 f4 L4 D3 X6 L5 _
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
2 e$ `( I1 Y3 Q. z
- z+ B0 W) k$ a' \) p5 `: l
9 U9 A  b5 U  e3 a' C$ \, P你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
; T# @: @- M3 r% y
* G% R: J' L4 L+ ?; @: y! e8 S" w/ U
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!# W+ a. x) O7 Z2 r3 t+ T

# D% B) a5 X9 _$ y3 u不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
" E$ f8 T9 v. c! M繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?9 V* j  h9 F' D
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別2 O* M; @- i0 [/ S7 I6 d. W9 l
1 d) K9 j( g0 ~/ y- Y# }! ]. u
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: E1 o. m( w* p) @
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
# V' g- o* T% ^& MChristian name二指教徒受洗禮後改既新名0 ]2 D5 k, L# n! k

* ?5 A% \$ z# U; o. _+ B你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國; I( S" e5 d* L$ w

! w, n' X+ n$ G! P  j! ]" P7 q- A  L
回返主題,
+ }$ }+ x& e8 ?; L3 m6 D) P+ e
9 o" R+ {' \2 }" A) w6 ?$ k至於點解中國人之間都要用英文名?& R  j% a' ?$ Q2 ^$ ?9 U; a6 ^
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"4 W0 j4 R$ Z6 }* f
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
6 Y: _  y, G) F' H/ m7 {4 @- x3 p改綽號唔代表我唔尊重我既真名
+ ^" Q# {% c! }
+ N5 |7 K0 m. @' ?5 a- i響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
1 R7 n, @' Z  V至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言: _! [5 z  ?# c: ?: ^& [
' K" X6 ]& _( `  D3 Y' g

* D5 \0 ^9 W  F  E, d% e9 S9 D' q, T6 x; T5 h9 W
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 D/ Z$ I% c$ m$ U& }
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。