<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* v' ^/ l9 p+ f  D* y, e( X
4 V5 k( x2 H% P. W5 W
& H5 ]1 ]% d) \5 q: J( e# A. D
呢位朋友, 我第一...
/ q6 }! g1 Q" z5 {# Y& ]  u
0 _1 s& Y9 T) Y9 B+ M- y2 w
I understand you( d/ ~6 D8 I6 j/ k
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
, U, v4 ?& _# ^The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
3 o1 _- a" ^! ]5 q! D9 D1 ^. X  k. t" q% B7 B; M

- t# D* V8 H3 V+ R( AYou are funny too!
) |$ I3 t/ d6 u. t" M* ?% l' F0 nim name is ...
8 k0 A8 }- b2 v! {, t; X! R* X) u, z, e* i( X$ B
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
: ~. e; b& A' M( Q# m% J$ A( V; Gchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
% z8 w3 Q2 M/ z" x  x# Z$ V
! H: a# |+ N) Y' R9 \2 A
0 x( O& |, d! v- D( v; i1 S7 c% l0 d6 m呢位朋友, 我第一...
4 D; L7 p  V  J8 z

3 W4 x! S+ m$ {1 [$ O
4 }+ S; ?8 B% d$ K乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
: I7 h2 T& d+ o$ U8 f$ a  l! R! w  n) [! n1 {! }# S) s

" \( [; N5 M9 Z' g4 p3 E0 q
0 i4 R  j- n$ d1.我舉果d例係等你容易明白  t: X) a- P) z/ ~) R
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) ^$ t* o9 p5 V   背後亦有其意思% v+ z& b  d9 J5 t2 M2 Z5 c; V
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,; X3 U6 ?# ^3 v3 l5 {" R
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
, C0 K; L6 Z) o4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思" k% t2 l  J6 w! E% G6 h/ l- K3 V+ ~) H
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; g7 e: \" n1 r5 |. I
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)4 O5 f/ o# v, I1 O
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書. s& r9 u+ ]  `. d, P

7 r3 Q, \- y0 t6 w, u$ y; h& ], O+ z$ m. I
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ {0 r6 |0 ^/ o" M0 Q" @, N
( z% F$ d+ o  i: F1 G1 d
worng? ::lol::
  @0 p+ l- m6 n4 |商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言1 ^' S" C( y! b& \

3 f! f' [5 m, Q9 ?冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
1 k' v* g2 q2 h* p! B8 k% V" B(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
3 C. k4 q2 }& b/ U5 l
9 o& T2 I# E  E! Y+ @! w
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
" }7 j* q" E: o" ~9 B* [a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
" F$ _5 j" V4 d" V2 s% q

8 ^3 }; x# e- F* q- E你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
* E0 ~6 X; \' B& P5 K- |$ RJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
2 g+ O, N" a; Q但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
% u' ~6 s& l# h9 ]0 O& H5 K) k& R9 n8 ~8 R0 j; }# C& x  L& W+ v
Christian name =/= 英文名  q: a# `7 C! A3 T& R9 E
" h7 j6 C* U+ {
$ H* d8 W; A' k
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位( x: h" v+ v8 x3 C( T2 M# P
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
& f  d0 S/ x- {0 P
! c6 j6 I8 C4 O; L" i" O9 F& B我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名/ Y$ `3 C8 p) u/ `4 U
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
  ~( Y, B1 R3 S* J9 H: o% w, G9 NMy English name is: Chan Wing Yang" r. |+ Z4 j# }4 K6 V; S. B2 t) [
我會話(用你個名為例)
, Z( D3 h/ {! L3 U# K( r5 F# L2 CMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
8 [- S# T. |6 S
# R" O/ y2 |' A/ C3 N2 J: \9 w; ?6 e/ @* p
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) , n3 W$ Z/ n6 }4 y/ N& q
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
! f: Q7 ~  a: q4 c; @- _問到小弟「 r 」晒頭。
: [) p, l) g% X8 r# ]
0 P+ v" N8 `/ D9 b; n3 c' o' G你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
* C4 d8 m1 u! Q* D: X3 W' ?然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題* Z+ Q' m: L5 Z1 A: Y3 f6 p

" {2 p) Y% r8 K' y7 o9 n8 m9 Y歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
, }' Q8 M" [. @4 |" o5 `日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
! n/ i* n, p& h& }但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
6 t3 P+ f$ i( ^+ t* v7 f( @  s9 ]& Z: O- f# U8 d0 z+ ]0 h
& {$ M0 [3 }* j% l* ?! r% _
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文% U: i8 G9 t6 }8 S* e+ H7 O4 Y
% a. n( D- J5 c; o
John係基督教聖經中一個猶太人既名
) H1 I+ V0 `7 r% `% A: ]# ?) m  x2 FPeter係出自希臘文(=石頭)
/ H! f( ?7 i- T+ F) L- `9 FWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)+ C, G8 c0 W: i) g7 l% u* j- `5 I
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解) H5 V, t7 x5 y: k5 O  l1 e1 ]
Susan係希伯來文, 意思係百合花* P; ^# U) O$ ]/ v5 K" m
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
+ Y- s& O& m6 r/ q; u我都想有番個身份....

* m2 e6 B% f5 }' N
) J% E1 C6 O0 A: s
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:7 {( g" N1 ?. m

2 h' B! {4 D( V- Y1.我舉果d例係等你容易明白& q: W/ ~' d- b6 u. i
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# ^3 i, Q& F: f7 p! z; y. w' Z3 S   背後亦有其意思
: R% b0 n6 k, k' Y; w3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
2 p2 q, J( b% s  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
5 e' a) H8 b/ O# |/ H4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思7 e- V. v: Q  b0 d, t/ a- q
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; ?9 d! b. w) Q( q! e  L
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
$ \1 {# V- w" y太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% b+ b/ R  Y0 W- V1 t6 P...
' J3 H/ h9 p- F' \- ]
' Q) v4 H, H* x& v: y; o
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
/ p' N; G9 R* \. qof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
% m# ?* T: u9 z
7 w% k& W+ y' u) X$ N, B1 gYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
' M% U; {/ @9 n(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? % S2 C: H& F1 T$ B  K" Z4 E
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!, A. k$ w: k  K3 o
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
' V: v0 e- p! [/ s% O5 q4 n崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
, @- v" Q: F% D$ o/ {" W# ~0 J
8 u- T  X5 o# o, r! u" f9 F) E本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
" i& q8 A6 H8 p- B) V) |' [$ R; Q% U) V2 T* v0 u! x

- L$ ^6 ~1 l6 w$ ?你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
5 W* _. B7 K! c' n
2 Y1 l4 W: X2 P
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
% N/ A4 T& r/ l3 d0 K* b; p) ]6 @9 T# h$ E: K
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...+ m. M% p! ~+ A: U
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?: T$ }' d- j+ Y8 X# o
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
% t# |. x$ Y: ~. K
' q+ m- F4 E+ H8 [9 Lbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name1 ]; `4 r4 h2 m1 d% h
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名! d0 \$ _0 W! U, f
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
; y+ Q% L7 Y" ^
1 Z& s% |/ H0 Z) W# p- c8 ^6 [; u你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
* c, ]0 ^8 r$ Y' p5 T+ Z( g+ H8 Q  }5 a+ P
+ K- w- w% e. g  w- n% C
回返主題,5 @+ p& l0 e; S6 o8 ^

3 l7 H. h  S+ T4 G$ p* c" E: F0 k9 g至於點解中國人之間都要用英文名?
) z# X9 j2 `/ K我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
& K9 ~* G% `7 @0 P* e( V$ ?4 |至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 b. k$ g6 _& |* [8 X+ m+ E' _
改綽號唔代表我唔尊重我既真名2 d/ m6 A+ H7 V: d8 K. x

0 x7 x( V3 N2 n) O/ ~8 X響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋  Q+ ?% w  r# ]! |- k6 u, D9 V
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
! v( R# \& l7 z$ X6 A2 T. R) s! a9 l
0 {+ `, I  y6 o+ C& B

( l2 l1 a) z! T: B5 Z6 e擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名; c) G! ?( k9 @2 t
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。