<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:% G6 {4 k' z& T$ r+ u, m" o/ F4 [
1 B, T: d, X, B1 q3 [& k9 k5 ?6 o
: F; e& D9 s6 Z% W
呢位朋友, 我第一...
( Q- E4 [( N4 N7 q! l
+ K/ j$ F" l; p: f4 T6 M! Z9 j! t* J
I understand you
, b1 O% t. D3 V7 U% W& G" Z# w1 I4 MI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!9 k7 ]- {$ \. }" e4 }' d
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
! [8 E0 T# _2 l2 j/ O# Y! R
) n$ D+ a  c( ~- c
& X4 I7 j2 Q. B9 o' bYou are funny too!6 ~0 |% F& l( S8 a
im name is ...
" o* ~: |4 Q9 D5 R1 c) S4 L, b- u* {

0 G* q8 G3 _; e6 cin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
  t7 s- n/ P# h$ R1 r  o3 l2 Zchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:+ X) G+ o! M. ]# Z/ n2 d" z/ O
) |0 I$ g6 _5 I  A4 u. R
( I7 I5 j3 l" O- q7 G) o
呢位朋友, 我第一...
9 I. J4 q9 {, w2 G3 w3 L1 a% C6 k% b; c. y1 K$ g/ C
# J3 A5 ~. ?# y7 r
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?4 O' m5 i% Q. `. z' |7 l
; x6 j. q# h0 q$ f

3 P: c; C0 f# F- s) C9 J' W/ c. q! `% H, N; w$ v
1.我舉果d例係等你容易明白+ H( q9 x7 n* X$ Y6 Q/ Z# r- f
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
3 ?4 A8 A  F  w9 j' J4 E   背後亦有其意思
' D) E9 C; B  D& D' K5 J3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
4 u  e  v/ f' g  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...* Z( P! ^) |! ?# v6 }9 ]8 x, Q, r
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
7 q# O1 y, Q4 a0 H; ]1 t7 ~. P1 m5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知! X6 p+ u/ [$ Y; |. }
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關); H7 v* _. ~; m- Z( }& _. i7 w
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
2 q3 H) r5 {. @# Z- {$ c9 s* V
3 l2 E3 \$ k, k" x  z  u* d* [6 |3 s4 z5 e
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; q2 |* w, u! Q7 `) M$ h: M
& |+ ?- |% w8 ^1 R  Nworng? ::lol::
8 b6 \% T* a1 F2 x" O* D4 H- I* b9 a2 B商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言3 {5 l4 w9 o7 r. z4 m3 B/ r
! X$ t& O/ c$ m, K# ~. J5 O, B
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
: @( j8 N9 x8 S  g' ^0 }9 d(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)/ C( N" U0 C# G+ W
4 \( z% w6 ?. f( B2 c
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
" R6 w' \" r, x( R9 ]- Ia Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
6 l9 W! G" m7 |  a& J: ]
4 p# j% i+ I+ w0 K* Q/ i' N
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
' N6 [6 k9 x0 aJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
7 Z+ T. i. l9 t$ T6 t4 _但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
- Y$ H/ Z$ `: I' ]& `9 C5 \! i5 |% f5 U7 ~, q* [
Christian name =/= 英文名: P+ k( u. }/ B

" Y- d  l% z$ Q1 \% k/ m" V2 Z, i8 }8 |2 F; `, K. q
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
. T5 m, D9 H# [好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
' X% _  m. h; _" m& o8 Z! s7 R" ]" H+ s5 n$ s9 `6 a! T
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名, u- V1 A# M) u
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
% z1 X3 t! c$ l4 KMy English name is: Chan Wing Yang! n, s& o, h6 G0 w: ]5 X9 h
我會話(用你個名為例)
" \# X1 R# T8 r# kMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
8 j' t# J" c& M( L8 U
  I; Q7 h* K* b2 Q! d8 I( g& o. E; o  d3 Q# E5 R
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ( {; t% i0 W. A" F
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
1 n4 P$ I7 E7 _# ^問到小弟「 r 」晒頭。
1 f9 y- C  Z- P: w* r7 K) H8 {# k
' D. F* j& P  J( J0 D8 Q8 A. q+ ?你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
6 R3 P4 P$ S. _- q3 Q- [5 @然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題. H- |$ ^/ j" G: B* q- w) z
! k2 z: x) p1 z9 Z, u! c, @) |
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
9 a; Z1 f9 G9 S2 W% E日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難" d5 L( M. ]1 ^4 B. K
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
- F' o4 y$ k8 \3 y3 n  O8 z
* p* l4 x* a$ [- N8 @& t0 R3 }0 [2 q" I3 c* t  I5 {
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
* J9 m3 |9 O  D2 [
, r8 ~7 \7 R! W0 f0 V4 b$ wJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
1 X5 o" M2 |  \Peter係出自希臘文(=石頭)
( C. h2 ^- E. u+ N* [5 M$ w- YWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
1 ]* i! _5 ?3 e* k; EAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解( Z0 @" F: m3 w( t
Susan係希伯來文, 意思係百合花
: ?! x, n; y# n; X- r3 X; I/ u+ aKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
1 `. ^9 a7 v3 d2 g& a我都想有番個身份....
( ]$ @8 k% U; g2 X4 R3 p7 w0 r5 H

+ A  [7 J+ w( T+ @0 b' L6 h* D
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
' w& l) r" L0 P
0 N; Q. N$ l3 z, i6 P1.我舉果d例係等你容易明白1 n" H$ h; t/ C3 _+ \" v, `
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
+ e3 e1 N& d* |( D" w! _) d% d   背後亦有其意思* a, B2 Y$ d0 n' f* F
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,* l8 |. ]* S4 w) M/ ]: _' U7 ?& C) ^
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...  N& c' w" d. f4 Q0 j" g3 _9 P
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
: I8 k; d# A) m* v5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
" T+ X0 n+ J. ^5 f; g6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' _; B+ c$ P8 H太深入就費事講啦,想知就去自己睇書8 A- {& t  {( L- `: H& a
...
' V+ D$ ^: V9 R6 M# V* J& a: g- Y
5 |' u( ~, i- l4 D
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!8 Y2 s" p1 Y5 s" P, p( |( m* [
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
9 |0 c5 r, o5 N% g. V9 Z) ~9 J2 t% X5 ]9 z; o+ p! a) ?
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name # ^: K* S' u- U7 o
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
+ }9 c: }. t% S5 H* t, u' N我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!1 a. e5 p( }" X; X$ g8 T
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
, m1 B0 ]) K- e: ^. k! N+ N崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.' `* q, J% Z( X

5 {4 G# E. }3 F- q4 n3 A本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:+ A" c$ o8 N" k% u! D, t/ u! l

, L% z5 l3 p2 s  d( C3 V6 u, V+ S0 N( X. [) Y: X/ C. M
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
$ j6 D* U$ b& @/ w  s# b% `) f$ v! N2 W( U; n. x- P$ m" W; M/ W5 O
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
1 ~! a, _% z9 C' h  |5 X9 t) u! A) G( ?# i: M. t/ [
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...' h* _; B1 r! D2 `# P
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
- J6 O  e5 c2 d6 [1 S你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別, Q- J7 n$ C% q- k& d; m

. O" d' `( R3 p) T& d2 L8 dbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
2 [" U1 ~% q1 ?Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
$ m$ u4 ?9 ~; j3 c- i/ \9 gChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
. ?6 K7 ~" c5 A. }4 @# @6 r
% O) z3 ~: G& B  ~( C你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
7 i! k0 d( Q% j! B- ~- u6 k7 p* z+ ^  f5 r& f

' W/ g- Z3 Z% b) F/ J0 b回返主題,
- c  g2 B) v/ x  c
' |: u# K0 w; m5 r至於點解中國人之間都要用英文名?
8 V" A! W+ R/ _% w$ j1 x我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"$ M7 [) y4 L2 v, [7 {
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 }: Y' }/ b- G
改綽號唔代表我唔尊重我既真名+ v8 t4 l1 B% r0 J2 W

2 _* L5 z! B1 H& K: T: m響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋; Z" H+ S% u) a4 E; \; _
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
6 E9 J' w& W' }9 U- j' m$ w/ K. v' b* V: }' }

* v: B$ B* i7 n& ?1 }/ J' j8 M
; \5 T& n) N9 V* m# ~  J5 z4 P2 J擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
1 s& r2 S  u4 U你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。