<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:2 u+ P5 N- r" B7 x/ _* F  Y5 z0 Y
$ D# t5 w! X4 V% o4 J
8 ?; l: A* t6 x$ J% U
呢位朋友, 我第一...
/ z* i* i2 X* z( T- y$ `
7 P+ @: E. R6 y; D4 D5 H& R% hI understand you8 r% o& V. c2 h' O: r
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!' c7 r2 X+ Y6 Q, X( Z
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:) h. v  B" \& c. P( d

" M9 ~7 O: C. V! C/ F# }* b; f, ~7 R, f1 M- S& q
You are funny too!
: f7 b6 F) R5 ~3 M( j' s$ K% iim name is ...
5 \6 o6 M* G% r4 ?9 H
" ^/ X* L3 M& ^/ Z
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
  f0 _2 q$ d; g- [* Uchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
4 I4 e3 N7 ]- g/ g
% k8 f" W( \: A4 ?. m, }* E
- J: {* F! L( J8 [$ D+ ^! V呢位朋友, 我第一...
; B) U6 ~, b; r% d, F: E% A
8 \5 O% t4 E/ |3 A% s0 k6 _
+ q$ f* [+ R+ e6 s乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?7 s# g" z5 B% X
9 _# Y' b$ B  R+ ?" ?; ?$ a; O
! f* S4 d& R7 J1 _8 A

7 k( r1 M' a4 n9 l1.我舉果d例係等你容易明白9 @# G% ?( F0 D0 I! f
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& H2 J) ~( Z7 O5 F   背後亦有其意思# `# H  a, {6 U' Q
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,4 R" y* t" f# b/ E
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
" ^- X8 [3 m# i) u& L# Z" u9 b4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
, Q& E3 b/ l. V$ j: k2 K) w5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
0 u; S4 ^3 G9 o0 {/ _: Y. c( ?6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
- {  q6 t. n6 x+ i# k太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
9 q9 A- X# c$ Z$ ^! ^$ w
# i/ E% x, x7 I! C" Y" n& B9 _6 ?0 a2 H- m2 c$ ]2 d$ s
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
# ?  I" f! T1 G1 ?

) G4 G) g, N- R* v9 Qworng? ::lol::* H' K, o+ V& y2 v' z  ?* n0 m
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言5 |. l* R% f' W- n8 X

; Z" M2 n  x4 ^冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
" z% v9 z" _; Y+ a$ H8 W(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 m' O/ r* z( ~, e/ h( N
4 k& X: r; j8 ?9 e
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
. D2 e5 c1 z* `5 {a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
) l0 j/ K+ }& U% R4 a
# g0 ^3 g0 i5 t5 w1 x+ X6 x) N% y你似乎連Christian name係乜都唔知喎..& b4 V% K, a. M+ G1 U; S
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,) i0 r6 X. v9 W  M/ `2 S. g4 Z
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?. q" D! t1 b, }) x% g8 D
$ w. @7 s1 z8 F3 q' g9 J
Christian name =/= 英文名+ j& v* k- a. l. N
* T/ Z; h3 K# ]/ l9 v

8 _( j1 J; p9 U8 M; W% L, q( C5 d而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位; Q! x  i8 i/ p3 a7 H
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
- u) e6 D0 N0 e$ {3 u- h
& U! W- f7 p6 ^9 }& {' G% k我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名( M7 }, _% T4 C
至少我唔會好似你咁用英文發音講:: N* ^- @9 ], P( Z* l9 S
My English name is: Chan Wing Yang8 |1 v5 g/ h& I* i) W! X
我會話(用你個名為例)
8 t: f+ R" V) y  t2 H2 xMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)9 f' K5 ]; G) X

5 a# T4 F4 b2 o0 i, D: X) o
. y5 ]3 D6 x: F6 j/ u9 R4 obtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
; ?( {) V! y* Z0 Q, C問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」  H$ i# K7 e, H9 ]* W3 W. P
問到小弟「 r 」晒頭。
, t* X) d& R; c' O/ w1 E
6 O* r: a' F3 E
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
/ N( F% K7 U* l: b- e: R然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題+ ?5 Q) V5 B* ~6 Z% g0 D

* R! ~; c& F- w% J$ k' e歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難6 _0 T2 m0 y* b7 M- ^$ H
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
9 m5 _+ g& e3 t9 a2 {9 a7 n! K) g但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
1 G/ J# t7 {& i5 g9 {+ y8 {: L& a3 k5 G

1 b; n' o. \- \而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
% H% A) D& B  M) M
! X7 p& H" Y( {John係基督教聖經中一個猶太人既名6 K, w% u9 z. B$ i/ b6 O
Peter係出自希臘文(=石頭)
! m. n* V# z1 c- HWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
  C# I3 w6 I  g: ?" T1 EAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
$ o! z3 P; {6 P; c- ^; ySusan係希伯來文, 意思係百合花
( W1 j$ u" X: \* w2 hKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
0 l! Q6 S, a4 H, x& W2 w我都想有番個身份....
5 N, E+ t. c, T; O: ?! m

& v( B# i% B  l/ a: v
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
, _9 a( Y7 w$ R. o/ J  i$ q
) ?' E4 a0 v: P8 @) w( Q1.我舉果d例係等你容易明白. A8 J! M" [. J& C  G& m& W6 K7 }
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) D) y, f8 m/ C6 a+ k   背後亦有其意思! d$ C" j: N# i$ `3 f4 n# L
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
8 ^6 S: c! g  o0 Q6 u. j  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
# W  Q. x5 f% f8 w) S; I9 Q3 C% s5 s4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
- n2 N: q" E0 d$ T% W/ P5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
9 W8 I" ~% t" l1 u6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
/ N1 J) Z7 X) ]1 f! ~" w( s7 @; ^) `/ U太深入就費事講啦,想知就去自己睇書' {% {% e. k5 U: o& D3 f0 k3 a5 G
...
! U- T1 D- E! O2 n3 b% W
8 @) x9 H. w+ @: t3 F7 T
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!, U4 S% M4 y  w: j1 a+ @3 z
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
: o0 f* B' G+ `4 T7 y
7 J3 H0 |" N/ H! Z4 Q/ V+ Z' NYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
' B& L5 L* v6 e8 I8 g(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? % l4 \" B3 K) a$ T2 O, Y; K- E
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
6 a+ U" Z- |% o% w% I1 |我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
" m0 C  S& z; w  M# g崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
7 E% F+ s( U% W( d
0 j1 h3 S; G5 {; A- r7 i本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
0 z9 {1 M2 \7 t4 Y+ C
) L3 T# f, _5 Z. j8 S4 ]
$ z) N1 R% F0 f) c+ D你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ f( U" a: i! k' b
& T1 O; k( A5 i5 R5 _; i, r( Q
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
% d+ w2 ~6 f8 F( G0 A, S% l5 p& Z& d; q  P1 u
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
* {' _7 C9 O4 v: q6 I/ s繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?7 \3 N: L( }! ^' G2 \+ }4 n
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
. l* @/ P0 u8 j4 {
) ^3 f. r* {6 T$ R9 tbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name& s! z4 G1 ]! G# e3 i. U3 H- J
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名# \0 f6 ]1 M; o# v: V
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
$ t' o: c! l3 A: `7 Q3 P
5 |( r$ `8 P  Q# w, y) f) W你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國+ c% F5 m# p) R9 Q
+ p0 Q  Q' C1 b  J$ z
% q) X, Y) g+ I: A, J
回返主題,
! m1 v. Z; g9 P6 {$ V  P, b- \6 U  ^% B! y
至於點解中國人之間都要用英文名?) h% v/ T1 [# ~
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
8 u$ b* ^+ Y5 e) b* e$ m至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上+ G: g6 E% O- |" B  Z3 r5 X
改綽號唔代表我唔尊重我既真名! k  c: k5 n# p

7 }4 i' t, Y) P1 [* U0 m響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋7 C2 F8 s1 L8 w3 q" P
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言5 Z2 M3 ^  B9 Z( `
+ }7 P8 k9 m; |

3 t2 ]* W# T/ R- w/ g  V3 b( v1 \
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
  l' l1 u8 J0 K  g( S7 I你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。