<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
$ _3 H; S* }! i8 G
/ U4 B7 K  o; a; F4 D
9 W+ i/ {. _6 S9 U9 B呢位朋友, 我第一...
. D# x6 `7 S. P5 l
7 n) d4 w! {: X8 }6 k7 _I understand you3 S* w$ e5 I0 z& k% A0 B4 }
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
; l4 g1 Q( u( q( A2 aThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:1 x; U/ I8 ?, ?: e# D- ^' _
4 v7 T2 q. k& S  Y' ]; X3 A$ e

; ^3 o8 `8 j: v: [+ z. Y* I+ XYou are funny too!, z  ]  M% f  ^9 S9 }
im name is ...
% l8 J4 B! E) q  t
6 A. V: z3 F" p3 x7 R% W4 {, Hin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official4 b: U7 f% s9 d* Z, D6 k; k
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
' ]& |  j, e# V2 |$ T2 b& I; N/ o3 ^$ D
4 i* L2 s8 O0 C3 F
呢位朋友, 我第一...
% C- \% T/ V8 J, W4 N' f, F1 g3 ^; v' S

- T: N- {0 ^. [4 _/ g
* c* {7 G2 U- A1 O" a乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
6 ~* ^3 n  ^) g7 J8 R/ E9 X3 P
. ~7 Y( T, u, C0 ?8 N, b1 V' C. p$ w) \8 j: b* E, i: E$ w
9 q( b! ?4 X4 B: J
1.我舉果d例係等你容易明白
# L6 H6 g/ l) u! p8 Q2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
1 R: v5 T7 v2 l* j* H   背後亦有其意思5 d/ t: W; @' C% ]* r
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
% R- X0 U2 D) X# m+ h  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ y% c/ H2 E; v1 S: A4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
# I- C- P% W6 P# U, k0 J5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知( n7 L8 N, u0 Y* ?2 `
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" X( t4 J; ]# L* C  F
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書7 y$ V) a2 _3 ~1 C' S
0 O8 O: L, r6 R2 I1 r
( s! B4 ~& e& |' d
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
( Y/ V# S; E7 m+ v5 f; `7 c1 a7 ]* P! ~1 a' n$ J! k' D4 k# Z
worng? ::lol::
0 b* X- C2 l' K8 B4 t7 B商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
2 J& B$ y8 F3 x1 F$ e1 _& [, N" V( Y$ o6 X& J' f3 T
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到3 a/ i7 G6 y" l& q( @( H! w
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
( B  E+ p! ]9 B* F6 F) s
- G/ Z2 ~8 L1 h' s' D/ x1 i$ o
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 9 d; i6 @/ m; j+ B5 y; D* J# M0 F
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
( ^9 R  [+ O/ b, }6 k- C6 G0 G! R6 m: L& r3 T0 e0 c
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..) E  I  F5 D; K3 t9 h4 r; ]4 o) |( C
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,& m6 L7 n6 C9 l# T9 @
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
) t: h  A/ |" P4 ]* J
% X( ?& D1 g5 TChristian name =/= 英文名/ j8 y. n. U. b3 n0 v1 B) a
+ E) [3 Q( k. v: ^2 Q5 u

$ K9 S& B/ }  a8 b6 N而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位7 P! s3 W4 i$ F$ T! m3 R8 v6 c
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
4 b; w8 W, L9 L. q! \4 o  X4 @0 e" h: e# b' ]  V; W
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名1 K6 S. Z; d9 r: k/ X8 R8 v9 H
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
9 `# u$ w* t4 l( m! W2 B5 ]) b" `My English name is: Chan Wing Yang
) f$ e: S1 `3 B  g1 J) _; p2 F6 D我會話(用你個名為例); Z- C' a. F/ j/ X' d3 V
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
1 K2 y$ z" e. ?6 V& v2 }* i2 e2 j" t8 Y; p- \

. H- {7 U, i  x% o1 @7 O  |btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
5 k  r- \  c& Z8 |+ b" R問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」4 W9 y+ J& t( s1 `2 f6 H% [* [1 B5 g: k, l
問到小弟「 r 」晒頭。
' H9 U' c6 f" z$ Z% O! _: D+ B
5 R0 y9 S0 M" S8 ~: Q
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
( P$ G( ?1 F; n0 A2 U3 _* u然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題7 B5 R+ Z( K% e  j2 r- {/ B
; Y# ~7 X. h# |: I0 E* a( A; Z
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
# Y3 V' Z! }7 N( Q( w日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
' M4 m4 ~5 {3 n" d+ q3 A* f但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
4 y3 G& y3 a. }% {$ b+ n. e$ ]) |9 h& e+ i7 F, `7 z5 P+ j

2 L# l& k4 l2 m9 }! R3 r+ I而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文' d/ y5 t! `7 t- }) r- R4 v8 X
" O# b5 V7 N$ G
John係基督教聖經中一個猶太人既名
& p$ E$ ^+ k% K) E( F- w# W+ v) iPeter係出自希臘文(=石頭)( i  G! h, y% H3 V' d6 i: |7 E
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
9 R; H; H& V; x2 xAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解0 s1 \5 W- D% {: V1 q8 }7 s+ h
Susan係希伯來文, 意思係百合花4 x5 D5 V& s. U1 R: O# [' D3 [
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ( D# C7 {: H, }1 d* q) k/ c
我都想有番個身份....

% q, J" P& l' E2 Y
; v, B: b& R) }5 ?$ f% ]/ ~
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
4 x. b) d7 n7 p! L/ a# i7 ]
1 z5 ]4 C* M. K0 F; F$ {1.我舉果d例係等你容易明白
- s; b2 x9 `. @( P& ~2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
, H" M' s' L/ E! f7 x   背後亦有其意思
6 N/ v' w% G7 E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! C  {4 W  ]$ r1 \# c  S  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...) U; ?4 |' _/ _. T: S  w
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
/ ~! p# J& ~& y/ X9 R# T5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知+ ^/ o2 `0 F7 c) E+ ^, H
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
) R4 {8 ]0 f* M: b8 l太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
; w" [' s2 ~! B5 M2 g) a...
4 N' G6 E  K+ P7 h+ ]

% f( L+ M  N- H8 o- [/ r+ @多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
. q8 M" \1 @- X3 a- Iof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 2 u% h$ ^" Y  h: x* o8 G  X! d
0 u7 Z: C) @+ E
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
* C" m. P4 W3 j; h3 k(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ( i+ ?- m) M7 ?5 M  Z* L! t, Q& Y
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
1 R" m! M" ~6 ?4 ~0 C我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
6 M, h. U$ N4 Z3 Q7 _  M崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
9 O  e0 U) {$ Z# X
) Y3 Y% W. I# ]! i本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
& r5 G( ^7 O# [, R6 k2 T& S3 p7 X2 p3 Q8 W. ]+ Q4 g

  g; Z! i/ }0 a, ~/ Z- B' `  J你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
4 O, W5 u) G! x/ z" F0 z9 H

: l/ a/ g* [% |9 Y% j2 P你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!2 s' N& J$ _- j* @3 u

. J8 R) m( m& Z9 w+ w不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...+ ~+ ?' K( r+ ~0 o' u- J
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?+ S" T4 m) d! B9 q3 l3 T2 Y$ v
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
1 H) U; O4 Z- Z# E* V( {9 ^0 J  e) h- R- `" J7 w4 u
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name/ d6 [5 h9 {. Q- H
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名  g9 P2 i" \9 t* H& R
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
& z' c0 l0 C1 V0 D3 m- J/ S# F) B1 ?
& ~) Y! S$ `" c: C9 F  x你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
# g4 f) ]  E: q  l0 d" A0 Q7 Y" j# r& R- c5 z; q6 Y4 _0 O% q

- w) m4 b  Y: B5 }3 Q+ `回返主題,0 f$ l" C5 l) ]3 y4 ~
) y9 j( \  |/ p/ o. |8 t
至於點解中國人之間都要用英文名?
+ s0 z1 d1 b4 H, L$ f我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"$ B" P' ]. n& v& f' K5 T8 D2 m
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
6 x* c' P2 N; T2 @6 c1 R/ k改綽號唔代表我唔尊重我既真名& M" U5 {  h  o3 k; i7 k

, P  @0 r4 n1 G/ J1 \9 x2 h響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋. k* z% [: R# o* z5 j- t$ t
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
5 W6 i% C0 x% D7 g% _# m; j: q" u$ O5 i- I' J) P
$ F; T1 C4 Y! a7 N3 ]; D9 Q

# O9 I% c8 x) }0 }$ G擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名7 E( v  Q+ c$ R5 ?* z- @$ w7 w; x" A
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。