<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
! F  P3 }" ~! a7 [
8 A" Y. ~9 }2 m' f# j( l# U  b9 t7 @0 d' l, N2 \  g
呢位朋友, 我第一...
( l0 C" v7 s$ X6 R, ~3 b! X1 y% `9 l# T5 y/ M
I understand you: _1 G8 M$ D, a
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
5 y7 L. d; q3 Y; bThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:* C/ M3 c! i7 _; ~  I
6 y0 W0 L2 R  N4 H& E. \, c( A
  W, S5 d# s+ A0 N) w
You are funny too!. X% |" R4 V, [$ T% Y. S6 q) `
im name is ...
  C' ]4 E, K" E( ~  W( B6 ^2 K, F7 G0 r9 o7 V7 c
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
3 N2 [$ {) E1 i  u4 X( tchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
. n% ^' J  G! r. R* S) Q
7 ]. Y6 j4 G$ d1 Y. q* I; Q2 @$ X3 F0 h4 b
呢位朋友, 我第一...
% I- l& E0 e: T
& D8 w8 m; p! p: L# Y
& I$ a8 d4 @) G" }; ~乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
. d: b, M4 F& ^* _& H5 @$ T
% u; j8 f( r; J* O3 I( i; C9 t. I) \
% v% q# S$ b/ R! i1 C, v
: P) Q$ H3 M- S( s+ x4 a2 i: I7 c1.我舉果d例係等你容易明白7 n7 m2 ^- B: p. J9 g! }
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
4 C4 h  R* u1 b   背後亦有其意思
- @7 k% c% u5 i/ k0 N' ~% V' {3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- b% W- Q& Y' q' ?& Y5 z' h' e1 S4 a  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...+ Q1 F: f" E! k! ]3 u8 z1 k
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
( ?* h- R. O+ k" S" x/ S% {5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' s  s( J4 V- Y3 K
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)4 \# e$ d& X! q
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
. r8 k! @. J. C/ O% L
" ?9 F$ X/ T9 j3 L- v
/ I- g2 ~$ X7 A9 ~. Q見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; o8 ?" i2 m: P3 d+ d; ?% {, S0 I5 q
* L8 O# o; @; v; f0 |
worng? ::lol::" d* p: ?1 R4 n& _8 H
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言9 L0 q3 u& B" h  l1 ^2 ]8 e

6 _1 f7 ?* w9 y冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
1 B" J/ `$ Q4 q, j- \(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
% Y  J5 y" T3 p4 G
% W1 b/ k  V! C* h+ L- L: i+ u' f
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
9 _+ M( n& Y4 R2 |* Sa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
5 W# Y1 T9 e1 j* K- e0 J) z2 b8 g3 W+ s, O% P1 g) f
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
3 k1 y4 \) Z% S! QJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,2 L. p6 e$ S! x0 P) I: ~0 {
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?  W1 v# N$ A+ m: ~

. B) A+ ~- t3 g, tChristian name =/= 英文名
) u* R& \  w& a9 ]* o- P0 B
1 M* d6 B- f/ y( _9 z+ S
% N& A: k6 S) ~4 E5 g2 N; n而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
- k) V* [1 W$ [$ C$ s. [4 F, e. B好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
" \% Y( B$ r, W9 e6 N
/ y. O4 o3 D; n% Q7 u我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
5 \" }, f- A* T9 w! D; `至少我唔會好似你咁用英文發音講:
: M* h& S4 L$ d  Y. Q- T# HMy English name is: Chan Wing Yang+ B  F# S5 o$ o" ]8 H
我會話(用你個名為例)
9 ^* Y% O/ ]0 |5 J4 bMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)0 v. Q6 r  @2 V- v# \, s* r0 h( E$ T8 a
7 k! P& Q& u  U7 ^: D! p/ Q& C- P8 |
- m8 _! J7 C" A* H
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
# m2 z3 |: a" v4 D+ r( A  x# h% {問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
8 y( K, f9 Y. ]; r& C( q+ n$ ~& k問到小弟「 r 」晒頭。
, H5 l3 Q5 v% i. p$ B: K
/ g# n2 U; N$ m0 m* g你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
0 s7 C7 m7 y; |* Y  e然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題' D, E: {- Z6 a/ o' C
; m# _$ m2 R7 S2 }# ]( g) m* H
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難0 v( O8 y. y2 i
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難4 ^: e$ J( v  C
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際& K& _* \6 ]' e  r6 Y4 J7 a
9 E. O' F  I; y$ W  V
' P0 o2 ^' z8 \1 ^2 L- ~
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文+ _9 P+ Z1 r1 x3 _& l% |! a* g8 z
# k1 i: @4 U- u8 `- U$ n
John係基督教聖經中一個猶太人既名
% ^$ O3 J  a, tPeter係出自希臘文(=石頭)$ ?, @  m1 W/ A4 K, _0 x; p7 Q
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm): i/ k; [2 v' O# H6 u) [, T0 _
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
) b/ d7 {' E) K  }; DSusan係希伯來文, 意思係百合花
( [" |+ S. y" Z8 `, NKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
  L6 `! b# S! E我都想有番個身份....

  ^% V! R7 Y7 V" h1 U- [
4 E& n5 h1 C! e# G5 g& f
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
- C  E: S" h0 R1 @
  ]0 O4 w2 y4 ]: `( R  n/ Y1.我舉果d例係等你容易明白+ q* A. o) _" p" V! F( Y! ^( S* g
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
/ L7 ?9 G" D& b( I' m# w   背後亦有其意思2 \0 n( c! u/ ?( w. }& G
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ P+ g. |9 Y* J) s; G: ^4 `  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
& D% W) f% z: L7 P. u, i4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
' J0 {7 M# M2 r  ~/ F: g( c5 }. n5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
& k' N* Z) @$ ?7 B6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  B' g$ L# Q! x3 n8 d. b* U/ D太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ \9 q  f5 o; `
...
6 g$ b4 F" C& q$ v/ R: d, h: U3 p; P6 r9 f# _, M* H: p
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
2 A; y: {, @' f  cof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
- T0 ^9 \8 I8 Y! X3 m3 T( E  v; J5 Y
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
8 k. W: ]* H, ~* e' A' Y(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ) I+ j2 e6 J/ P: V5 |
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!7 P' E' `0 w" i
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
8 g& E4 ^  Y: b- r崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.- ^- G8 T  g2 x
  B9 Y1 w2 G  ?* T
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
! ^3 y3 {+ y" Y3 ]! V2 |
6 d+ s: X9 d/ D  _* T
- }8 Y& L! y4 A8 v6 g5 r( L你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
" N% m3 r& }. U* r+ l5 @; ~/ s
0 R+ v$ q9 f+ c! z& W; d你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!3 p9 V( ?, n. v& A5 P2 \
# S2 _& q" b/ X+ x  L' f4 g
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
$ v2 v* U) [" p繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?( _% g6 n' j  T2 o. \! U, X( I: S
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別' z8 a$ x' s, A2 E

  @$ D/ f) p8 _btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
1 ~. |9 v& ?3 C* }6 e4 }( C5 ?Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
; t+ ?& c' U) q8 f3 ^* {Christian name二指教徒受洗禮後改既新名# P+ W9 l: V1 m% ^

- \$ D, @; e% x你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國! ~/ b' y5 l2 |" Q

$ c& K- O' @4 @) {0 u  s) g
3 o+ i8 B$ T; A$ `- d回返主題,
+ {; A( u" h: F  l3 z) ?6 Q3 e+ ?; J  b" i, T1 m- l2 l
至於點解中國人之間都要用英文名?  [" y* M; k' _# E' L$ y- w: [
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"- ~7 Y3 i1 W* q: U% Q
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
2 U% r# ~( m- v0 ]改綽號唔代表我唔尊重我既真名$ V2 Y+ O  v6 g" {1 L: }

3 M* Q2 @" }9 P( ?' R/ l# ^1 h響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋6 I" I  R* B  ^, f
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
- w+ t- Q' K. D: v% L) {
: t# |8 v2 |' B% P$ ^$ D" _  D& T0 Z2 q) D

% a3 [/ o( v+ A, d+ f" @擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
2 }  Z/ v% u2 v. u9 e2 |你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。