<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。. ^( B9 `  T. }+ T

3 x$ ?# u; R8 p% c' n, U% X2 U5 s( |最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
% Q. w  Z) o% T8 |5 X- l- L
9 e9 j2 |3 `6 _: Y- ]$ A其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
* J" u7 z  p5 O4 T$ f
+ O' y( A' t* K3 P8 k在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: j$ q8 R: w) r7 Q( }4 J
" p! J5 x- t5 p$ w這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。- G; h6 v2 A) W' e1 b
4 W; @/ h, V/ i
加拿大多倫多星島日報5 e, s7 \2 L; T( o) ^9 |$ \! @
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh) `: T  C4 _+ e( F; |* @5 T
really good explanation on the newspaper...
- [0 }5 o/ t' H8 ], {9 h
9 D" ?/ w+ m9 y2 ?3 sthank you man
明白明白......very good essay, e9 A/ E1 b- s! r+ {
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:- f- }) j/ ?8 q9 m/ G
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:2 m8 U4 u8 y7 v, z2 `$ J. p
明白明白......very good essay
( G3 E. d5 L( wthx man
! \, v1 e) U3 @3 h6 u: bthx....又再轉..3 h" V, V; I4 l
.......................................................5 }- Y: ]% T) {: S) l
「倚」──千餘年的古語' ^/ l& U9 K0 v8 i

; `' j, c: p7 Z) ^' l4 }9 t. H" X- C: V* E% D0 Y! p* U
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。$ B- B+ z' Y$ Z  W1 r
1 ~% R# z0 {9 B( |- m
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
6 ^) p4 _0 _3 r* q4 J
" b( A: x" o9 u. b9 M讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
2 d: `% ?. H, B4 {. t4 D& J* }( A6 C- v! `- x$ p+ s# d  |3 h  }
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( b) I0 n/ x( w/ x4 y" z
, F" s6 A; {+ b) `/ c
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
% M- z* O7 C% A: @
) K0 H( ?4 x1 i/ i( s6 r一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。6 [6 K7 F8 T9 u  g8 A2 v: F

1 V7 t+ R# N9 q8 @加拿大多倫多星島日報' K* @) P! o3 a+ F
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
1 z" }! E" R' L% e明白明白......very good essay
6 c2 J/ d* k. N7 U( p2 H( e5 Cthx man
+ U; u2 t2 \' f8 j1 k. g
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。* R4 W- r% b4 n3 i" |, p* U

% O( E0 Q4 S% ~  p" g. [) d對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。. T) p) w8 I' W( i! {: x) C

5 U" H# i" ^1 B4 ^( c# p1 ]  d「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。( a8 D" N" _% w, \; H
2 s3 L: O* e0 v! }4 B4 Q
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」5 S1 Z' r! r3 c1 Q* g. V: J( j

' B6 E6 y, f, C/ s) a0 z* ?此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。/ y# Z7 [9 M4 c5 }  m
$ s5 E+ o* S8 A2 M4 Q8 D* l; J
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。3 J7 C+ C% `$ _+ w6 |, A

" d; s7 |; e5 X, J. c+ c) t9 u加拿大多倫多星島日報. ~3 Q" j  _* a) |9 C
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。