<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* O- q, X# G& ~: W& w) p

  A2 f8 u+ P6 z) s. z
2 z+ d6 {5 F8 M2 J呢位朋友, 我第一...
$ ~: X" H+ D& o6 S" k' c: z5 Y7 j) D; Q& c
I understand you
* j( H" C+ |; M: V- X" [I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
* y8 @+ k0 r* u) l/ f- yThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
- {4 z# H7 x% p/ l8 H2 e" b2 S- F: `' w
2 U1 h/ ?* i+ b# F8 Q7 v. p
You are funny too!, z" z& X. ~& y- H$ c6 Z
im name is ...
5 x; L! k8 `. J# [+ Y3 l( f+ E5 D* }& |+ ]6 k! y  l
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
$ F  e4 [5 h4 Tchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:9 [1 a% \( y. H; l0 E5 N5 L
- c' J1 F. p9 U- {9 p
8 ]0 x' ]& j% P; g+ K( f$ z
呢位朋友, 我第一...
. Q6 C! P0 g3 J( n

! L9 i% U  P2 N) {* N
/ ~1 s9 o! u; @% M乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
" |/ A8 r: @1 f! O' L
- X- V- `" y- N  _1 b8 w! n* V7 F" z! _

2 x5 n& x/ }6 e# R1.我舉果d例係等你容易明白
  W( N# [: J( J& h) \4 g; S! H3 X9 q2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
* g0 k$ M+ \( Z4 b# ^  ]  ^   背後亦有其意思9 d  k8 \2 j6 Y
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,, c* o( g8 t+ {$ [! r! |
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ t3 |3 q. s% L8 X4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思5 G4 ~/ x0 c- k2 h
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知7 X# V9 }# S% W8 v. u% o* z! f$ y
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關): [, B  q7 M% V+ _0 f9 B
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書. k5 P3 I5 ^+ o, S+ X! M
9 z0 i0 W- e4 b% w. I8 G0 r
$ }% Y, T( I9 m- s9 d/ q
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ a- i, s$ T, U; F# }! Z& B+ A. a" U8 ~( P* [8 X# t0 P
worng? ::lol::6 K- e# J4 d$ o1 P7 |' T0 h
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言' B7 ]5 A5 n. h( s
) @' x7 Q7 M' U1 d! i4 d, R  k7 G
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到! _, w6 M6 m* V8 Y! C. Q( U" H
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)4 o8 s+ v: e1 i4 Q7 B. N6 _$ K

% v9 P5 o( J3 ?+ d' C
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 5 P2 W/ I" N1 n# u
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
, o) Z" ]/ P" v3 m+ M, M8 c6 r8 R, G/ T
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
/ _% `$ [$ J' N- |John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,# t2 D& h( J1 F3 _" g9 d$ U+ r
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?$ p- Y" M+ o9 c+ p, m" m$ v
) C9 ^/ \2 y0 R. f- E. b0 e9 I
Christian name =/= 英文名3 b4 V$ u: r& A/ _, ~9 G: A% R

4 r0 D+ k! _8 o1 G9 J! X; @+ y  x) G1 F* a* J  _
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位3 ~: N- @6 M9 ^% D
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
$ |# F& l# \: g2 @$ f$ P" W
6 n, J! @7 ?& B, V7 m( v我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
+ J2 l: Y4 }' ~' ?* g  R, I0 `至少我唔會好似你咁用英文發音講:
9 m! P1 |, Q0 }My English name is: Chan Wing Yang
& O" ?5 _. T9 ], [1 o我會話(用你個名為例)
1 ~5 K7 N$ J0 s5 OMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
1 g( [" s! |  m% g4 H
; |; C3 r* v: X4 G- R' p! w1 n3 v0 A3 R$ n3 M4 Z$ u* a
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 1 b/ s7 }3 m9 ~' `. n, y7 C3 A3 A
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」0 \5 }2 H  L! `
問到小弟「 r 」晒頭。
0 s6 r% ~. D2 G4 j, d/ r3 s0 c: O
! y% s6 Z0 a! b3 W, q, U你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽( s4 {  K8 ?! W: l4 @9 v+ m4 P
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題5 J/ i* B+ m$ [: O6 S' H& J

$ ]/ A. u0 @0 \& j歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
$ C, Z1 s/ _3 ~( ~5 P; G日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難6 j( R# y1 G0 y; }
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際; t4 g! s# A2 X& x& x
, D2 z* t. b* C  K$ l. Q

: v3 @% ^9 y9 p而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
  l" I# N; e, `4 v; e1 `
$ z# P, y/ {9 v( }* YJohn係基督教聖經中一個猶太人既名8 Z: g: u  t% \: O# s" z: r
Peter係出自希臘文(=石頭)
: [- E, u% G( }William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)4 g  m9 b' y* [8 D& W( ?/ D
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解8 ~$ h' d8 L8 J6 R
Susan係希伯來文, 意思係百合花
) C2 R6 {% a$ U# k. g/ XKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
6 Q. i5 _: m/ c& u( d我都想有番個身份....

6 B) B, t1 m  r! d  J; f; ^3 b# H: A9 K7 z3 P
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
8 I* J3 w$ P* l+ s5 d# @3 m: y' s/ w# u' J9 v& P) G# L4 r0 B
1.我舉果d例係等你容易明白9 L, m& O# e" h: O( m% M8 O) p. S
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - Q- }# E: X0 L( T
   背後亦有其意思
, c6 `; }' d1 i) R2 |% D; u8 F9 z2 y3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ {4 T# n% k8 z  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
* L+ z' _% g% C% l. u4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
3 J9 E$ w" E4 D% y# o5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
7 g2 A1 S2 H8 V. H3 |6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)% d) n! M9 f/ y
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書6 U# p1 ~* y% N* h) p5 N  D
...
' i( t' N! I, Z* q
* Q% \! B+ R! R  x+ D多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!$ f% }6 d# y$ H# j9 ]
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 2 w1 x1 E" H) c  s% ^) g

0 G+ M. i: \: nYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
* L% k, ?2 {* E$ s(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
+ `2 T7 N- B. ]0 k' ?9 p1 K% _我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 ?7 X" r( W$ V  e5 G
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
$ y) T( z1 h) @1 D8 X  e崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.$ f% S# y6 v2 ^8 ?3 J( T
: a6 _( |) E8 i; W/ y) |
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:. ^0 E' @: M$ u: B
8 k8 J6 Y4 d% |, H' O' t$ t( T

4 `1 ^* V/ b/ n2 a. b( p你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
- n  l% z7 ]+ R" P
. B) M8 i0 l; c5 |+ _8 V! ]9 x
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!6 S, p$ w/ x- l% ^# q5 W8 p
. Q+ i. z1 q( I0 |) d2 D
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...0 [9 ^1 A, e* l( ?; o% {% p( G
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
2 b2 E5 o9 ?% F$ y1 f$ Y1 [你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別& r& [' t  ^, I/ }9 v9 y
8 I( h# v, p  o9 d; g3 D( L5 n8 H
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
& |, A& Z: k, Y0 X. @& ], U3 rChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
+ Z4 ]7 e* X7 O6 TChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
4 e/ K' t# W3 f% A+ Y- L" x3 y: ?4 k* P, g
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
4 d: M1 b- M  m- I$ S# ]0 J" d+ |) T

* n, q" W' ]7 O1 _. u回返主題,2 ^; S3 I! ~- J" }# a
4 H- @! [& D9 N2 L2 h' B+ p3 x- C
至於點解中國人之間都要用英文名?1 U$ _3 D( `2 k; x* ^: s4 ]
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名", F$ f& m4 F/ X& E1 F/ U9 D# B4 p
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
3 Y1 D; r& b7 n6 |改綽號唔代表我唔尊重我既真名
5 V8 D5 x3 ^2 p, U/ C* h+ m: U0 [
8 A; D9 o9 q" H( K( P8 _7 E響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋( G( s0 ~# M, k
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
5 Y) T: G& L) q5 r  m* J5 T. `+ y# L
) W- V* ~& ~) h, I
- g7 f8 y* U/ F; h, t# q2 {8 r
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
9 F6 y/ {4 \# U3 ]5 L: u: d( B5 m你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。